-
1 festsetzen
'fɛstzɛtsənvfixer, établir, arrêterfestsetzenfẹst|setzenBeispiel: sich festsetzen Schmutz s'incruster -
2 festsetzen
établir -
3 anordnen
-
4 aussetzen
'aussɛtsənv1) ( Tier) abandonner2) ( Arbeit) interrompre, faire une pause3) ( Motor) arrêter, avoir des ratés4) (Urteil) JUR surseoir à5) an allem etw auszusetzen haben trouver à redire à toutaussetzend73538f0au/d73538f0s|setzen2 (preisgeben) Beispiel: jemanden/etwas einer Gefahr Dativ exposer quelqu'un/quelque chose à un danger; Beispiel: heftigen Vorwürfen ausgesetzt sein faire l'objet de reproches virulents6 (bemängeln) Beispiel: an jemandem/etwas etwas auszusetzen haben avoir quelque chose à redire à quelqu'un/quelque chose1 (pausieren) Beispiel: bei etwas aussetzen faire une pause au cours de quelque chose; Beispiel: eine Runde aussetzen passer son tour -
5 bestimmen
bə'ʃtɪmənv1) ( festlegen) déterminer2) ( definieren) définir3) ( zuweisen) affecter à, destiner àbestimmenbestịmmen *1 (befehlen) décider -
6 haften
'haftənv1) ( bürgen) se porter garant2) ( kleben) adhérer, collerhaftenhạ ften ['haftən]1 (die Haftung übernehmen) Beispiel: für jemanden/etwas haften Person être responsable de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: jemandem dafür haften, dass garantir à quelqu'un que3 (festkleben) Beispiel: an/auf etwas Dativ haften adhérer sur quelque chose; Beispiel: an/auf etwas Dativ haften bleiben adhérer à quelque chose4 (sich festsetzen) Beispiel: auf/an etwas Dativ haften bleiben Rauch, Geruch rester imprégné(e) dans quelque chose5 (hängen bleiben) Beispiel: an jemandem haften Makel, Verleumdung rester attaché(e) au nom de quelqu'un; Verdacht continuer de peser sur quelqu'un6 (im Gedächtnis bleiben) Beispiel: jemandem haften bleiben rester gravé(e) dans la mémoire de quelqu'un -
7 hängen
'hɛʤənv irr1)(herabhängen) — pendre, être suspendu
2)(aufhängen) — suspendre, accrocher
3) ( befestigt sein) être accroché4)(fig: gern haben) an etw hängen — tenir à qc, être attaché à qc
5)mit Hängen und Würgen — à grand-peine, difficilement
6)7)8)9)10)11)hängen lassen (fig) — laisser tomber, oublier
hängen1hạ̈ngen1 ['hεŋən] <hịng, gehạngen>1 Lampe, Bild, Vorhang être accroché; Beispiel: an der Decke/über dem Tisch hängen être suspendu au plafond/au-dessus de la table; Beispiel: im Schrank hängen être pendu dans l'armoire3 (schweben) Beispiel: über dem Wald hängen Nebel s'étendre sur la forêt; Beispiel: tief hängen Wolken être très bas; Beispiel: der Zigarettenrauch hängt noch im Zimmer la fumée de cigarettes flotte encore dans la pièce4 (angebunden sein, befestigt sein) Beispiel: an etwas Dativ hängen être accroché à quelque chose; (angekoppelt sein) être attelé à quelque chose5 (voll sein) Beispiel: voller Mäntel hängen être plein de manteaux; Beispiel: voller Kirschen hängen être chargé de cerises8 (festhängen) Beispiel: mit dem Ärmel/der Tasche an etwas Dativ hängen être accroché à quelque chose par sa manche/son sac9 (haften) Beispiel: an etwas Dativ hängen Schmutz adhérer à quelque chose; Blicke être fixé sur quelque chose10 (umgangssprachlich: sitzen, stehen) Beispiel: im Sessel hängen s'avachir dans le fauteuil; Beispiel: vor dem Fernseher hängen être collé devant la télé12 (gehenkt werden) être pendu————————hängen2hạ̈ngen2 ['hεŋən]I <hạ̈ngte, gehạ̈ngt> transitives Verb2 (aufbewahren) Beispiel: etwas auf einen Bügel/in den Schrank hängen mettre quelque chose sur un cintre/dans l'armoire4 (baumeln lassen) Beispiel: etwas in etwas Akkusativ hängen laisser pendre quelque chose dans quelque chose5 (anhängen, befestigen) Beispiel: das Boot/den Wohnwagen ans Auto hängen atteler le bateau/la caravane à la voiture6 (erhängen) pendre(sich festsetzen) Beispiel: sich an jemanden/etwas hängen Qualle, Schmutz s'accrocher à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sich ans Telefon hängen (umgangssprachlich) se mettre au téléphone -
8 regeln
'reːgəlnvrégler, régulariserregelnr71e23ca0e/71e23ca0geln ['re:gəln]1 (erledigen) réglerBeispiel: sich von selbst regeln se régler tout(e) seul(e)
См. также в других словарях:
festsetzen — festsetzen … Deutsch Wörterbuch
festsetzen — V. (Mittelstufe) etw. verbindlich bestimmen Synonyme: abmachen, festlegen Beispiel: Sie ist zu der festgesetzten Uhrzeit erschienen. Kollokation: einen Preis festsetzen … Extremes Deutsch
festsetzen — ↑diktieren, ↑konstituieren, ↑stabilisieren, ↑statuieren, ↑stipulieren … Das große Fremdwörterbuch
festsetzen — ↑ setzen … Das Herkunftswörterbuch
festsetzen — festsetzen, setzt fest, setzte fest, hat festgesetzt Die Ausländerbehörde hat diesen Termin festgesetzt … Deutsch-Test für Zuwanderer
festsetzen — 1. ↑ festlegen (1). 2. einsperren, in Haft/Verwahrung nehmen, inhaftieren, in [polizeilichen] Gewahrsam bringen/nehmen, ins Gefängnis bringen, internieren; (ugs.): hinter Schloss und Riegel bringen/setzen; (österr. ugs.): einkasteln; (ugs.… … Das Wörterbuch der Synonyme
festsetzen — ernennen; erklären; darlegen; aufstellen; festlegen; konstatieren; bestimmen; begrenzen; abstecken; beschreiben; abgrenzen; definieren; … Universal-Lexikon
festsetzen — fẹst·set·zen (hat) [Vt] 1 etwas (für etwas / auf etwas (Akk)) festsetzen ≈ ↑festlegen (1): einen Termin für die nächste Sitzung festsetzen; [Vr] 2 etwas setzt sich irgendwo fest etwas bildet oder sammelt sich irgendwo und bleibt dort haften: Am… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
festsetzen, sich — sich festsetzen V. (Aufbaustufe) sich auf einer Oberfläche ansammeln und haften bleiben Synonyme: sich ablagern, sich absetzen Beispiel: Auf den Möbeln hat sich eine dicke Schicht von Staub festgesetzt … Extremes Deutsch
festsetzen — festsetzenrefl sichzuausgiebigemZechenniederlassen.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
festsetzen — fasssetze … Kölsch Dialekt Lexikon