-
41 threshold
1) порог3) пороговая величина, порог || сравнивать с порогом4) выбирать [задавать\] порог5) предел; граница•-
absolute threshold
-
adjustable threshold
-
brightness-difference threshold
-
chatter threshold
-
chromatic threshold
-
clipping threshold
-
coagulation threshold
-
cold-shortness threshold
-
contrast threshold
-
decision threshold
-
detection threshold
-
difference threshold
-
displaced runway threshold
-
energy threshold
-
external friction threshold
-
flicker threshold
-
gain-control threshold
-
hearing threshold
-
identification threshold
-
instrument threshold
-
intelligibility threshold
-
jamming threshold
-
lasing threshold
-
limiting threshold
-
luminance threshold
-
luminescence threshold
-
muting threshold
-
noise threshold
-
odour threshold
-
odor threshold
-
offset threshold
-
oscillation threshold
-
perceptibility threshold
-
photoelectric threshold
-
preset threshold
-
reaction threshold
-
receiver threshold
-
recognition threshold
-
recrystallized threshold
-
resolution threshold
-
riding threshold
-
runway threshold
-
self-adjusting threshold
-
signal threshold
-
speech intelligibility threshold
-
stability threshold
-
susceptibility threshold
-
thermoelastic instability threshold
-
threshold of action
-
threshold of audibility
-
threshold of discomfort
-
threshold of feeling
-
threshold of hearing
-
threshold of pain
-
threshold of response
-
tracking threshold
-
vision threshold
-
visual threshold
-
voltage threshold -
42 болевой порог
1) General subject: pain threshold (напр, to have a high/low pain threshold)2) Medicine: pain limit3) Engineering: threshold of discomfort, threshold of feeling, threshold of pain -
43 неприятное ощущение
1) General subject: disagreeable sensation2) Medicine: sense of discomfort3) Colloquial: bit of a bummer4) Aviation medicine: feeling of uneasiness5) Psychoanalysis: unpleasureУниверсальный русско-английский словарь > неприятное ощущение
-
44 З-174
HE ЗНАТЬ, КУДА ДЕВАТЬСЯ/ДЁТЬСЯ (ДЕТЬ СЕБЙ) (от стыда, смущения и т. п.) coll VP subj: human only знать conjugates usu. impfv деваться fixed WOto experience a feeling of intense embarrassment, awkwardness, shameX не знал, куда деваться - X didn't know where (which way) to look (turn) (from embarrassment (for shame etc))X didn't know where to hide (from embarrassment (for shame etc)) X was so embarrassed (ashamed etc) he didn't know what to do (with himself) X was about to (thought he'd etc) die (from embarrassment etc).«Деньги... должны храниться в госбанке, в специальных сухих и хорошо охраняемых помещениях, а отнюдь не в теткином погребе, где их могут... попортить крысы! Право, стыдно, Канавкин! Ведь вы же взрослый человек». Канавкин уж не знал, куда и деваться, и только колупал пальцем борт своего пиджачка (Булгаков 9). "Money...should be kept in the State Bank, in dry and specially guarded strong rooms, but never in your aunt's cellar, where...the rats may get at it. Really, Kanavkin, you should be ashamed - you, a grown man!" Kanavkin did not know which way to look and could only twist the hem of his jacket with his finger (9b).«Ну, чья взяла, троцкисты?» — обратился он к ним (чегемцам), яростно улыбаясь. Чегемцы не только не стали оспаривать свою принадлежность к этому опасному политическому течению, о существовании которого, впрочем, они и не подозревали, а просто не знали, куда деть себя от стыда (Искандер 3). "Well, who won, you Trotskyites?" he said (to the Chegemians), grinning savagely. Not only did the Chegemians make no effort to dispute their membership in this dangerous political movement-whose existence, however, they had not even suspected— they simply did not know where to hide for shame (3a).Ты огорчил барина!» - с расстановкой произнёс Илья Ильич и пристально смотрел на Захара, наслаждаясь его смущением. Захар не знал, куда деваться от тоски... (Гончаров 1). "You have grieved your master!" Oblomov spoke in a measured tone, fixing his gaze on Zakhar and enjoying his discomfort. Zakhar was so miserable he did not know what to do (1b). -
45 У-131
МЕДВЕЖЬЯ УСЛУГА coll NP sing only usu. obj of оказать fixed WOan action or gesture intended to help s.o. that unwittingly turns out to cause him trouble, discomfort etca good deed that backfiredmisdirected good intentions (unintentional) disservice (do) more harm than good (in limited contexts) a lot of help that was!Соколов помялся: «Такое чувство, Виктор Павлович, что ваши хвалители и поклонники оказывают вам медвежью услугу, - начальство раздражается» (Гроссман 2). Sokolov hesitated for a moment. "I get the feeling, Viktor Pavlovich, that the people who sing your praises so unreservedly are doing you a disservice. It upsets the authorities" (2a).From Ivan Krylov's fable "Hermit and Bear" («Пустынник и Медведь»), 1808.2 -
46 не знать, куда деваться
• НЕ ЗНАТЬ, КУДА ДЕВАТЬСЯ/ДЕТЬСЯ < ДЕТЬ СЕБЯ> (от стыда, смущения и т. п.) coll=====⇒ to experience a feeling of intense embarrassment, awkwardness, shame:- X не знал, куда деваться ≈ X didn't know where (which way) to look (turn) (from embarrassment <for shame etc>);- X didn't know where to hide (from embarrassment <for shame etc>);- X was so embarrassed (ashamed etc) he didn't know what to do (with himself);- X was about to (thought he'd etc) die (from embarrassment etc).♦ " Деньги... должны храниться в госбанке, в специальных сухих и хорошо охраняемых помещениях, а отнюдь не в тёткином погребе, где их могут... попортить крысы! Право, стыдно, Канавкин! Ведь вы же взрослый человек". Канавкин уж не знал, куда и деваться, и только колупал пальцем борт своего пиджачка (Булгаков 9). "Money...should be kept in the State Bank, in dry and specially guarded strong rooms, but never in your aunt's cellar, where...the rats may get at it. Really, Kanavkin, you should be ashamed - you, a grown man!" Kanavkin did not know which way to look and could only twist the hem of his jacket with his finger (9b).♦ "Ну, чья взяла, троцкисты?" - обратился он к ним [чегемцам], яростно улыбаясь. Чегемцы не только не стали оспаривать свою принадлежность к этому опасному политическому течению, о существовании которого, впрочем, они и не подозревали, а просто не знали, куда деть себя от стыда (Искандер 3). "Well, who won, you TVotskyites?" he said [to the Chegemians], grinning savagely. Not only did the Chegemians make no effort to dispute their membership in this dangerous political movement-whose existence, however, they had not even suspected - they simply did not know where to hide for shame (3a).♦ "Ты огорчил барина!" - с расстановкой произнёс Илья Ильич и пристально смотрел на Захара, наслаждаясь его смущением. Захар не знал, куда деваться от тоски... (Гончаров 1). "You have grieved your master!" Oblomov spoke in a measured tone, fixing his gaze on Zakhar and enjoying his discomfort. Zakhar was so miserable he did not know what to do (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не знать, куда деваться
-
47 не знать, куда деть себя
• НЕ ЗНАТЬ, КУДА ДЕВАТЬСЯ/ДЕТЬСЯ < ДЕТЬ СЕБЯ> (от стыда, смущения и т. п.) coll=====⇒ to experience a feeling of intense embarrassment, awkwardness, shame:- X не знал, куда деваться ≈ X didn't know where (which way) to look (turn) (from embarrassment <for shame etc>);- X didn't know where to hide (from embarrassment <for shame etc>);- X was so embarrassed (ashamed etc) he didn't know what to do (with himself);- X was about to (thought he'd etc) die (from embarrassment etc).♦ " Деньги... должны храниться в госбанке, в специальных сухих и хорошо охраняемых помещениях, а отнюдь не в тёткином погребе, где их могут... попортить крысы! Право, стыдно, Канавкин! Ведь вы же взрослый человек". Канавкин уж не знал, куда и деваться, и только колупал пальцем борт своего пиджачка (Булгаков 9). "Money...should be kept in the State Bank, in dry and specially guarded strong rooms, but never in your aunt's cellar, where...the rats may get at it. Really, Kanavkin, you should be ashamed - you, a grown man!" Kanavkin did not know which way to look and could only twist the hem of his jacket with his finger (9b).♦ "Ну, чья взяла, троцкисты?" - обратился он к ним [чегемцам], яростно улыбаясь. Чегемцы не только не стали оспаривать свою принадлежность к этому опасному политическому течению, о существовании которого, впрочем, они и не подозревали, а просто не знали, куда деть себя от стыда (Искандер 3). "Well, who won, you TVotskyites?" he said [to the Chegemians], grinning savagely. Not only did the Chegemians make no effort to dispute their membership in this dangerous political movement-whose existence, however, they had not even suspected - they simply did not know where to hide for shame (3a).♦ "Ты огорчил барина!" - с расстановкой произнёс Илья Ильич и пристально смотрел на Захара, наслаждаясь его смущением. Захар не знал, куда деваться от тоски... (Гончаров 1). "You have grieved your master!" Oblomov spoke in a measured tone, fixing his gaze on Zakhar and enjoying his discomfort. Zakhar was so miserable he did not know what to do (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не знать, куда деть себя
-
48 не знать, куда деться
• НЕ ЗНАТЬ, КУДА ДЕВАТЬСЯ/ДЕТЬСЯ < ДЕТЬ СЕБЯ> (от стыда, смущения и т. п.) coll=====⇒ to experience a feeling of intense embarrassment, awkwardness, shame:- X не знал, куда деваться ≈ X didn't know where (which way) to look (turn) (from embarrassment <for shame etc>);- X didn't know where to hide (from embarrassment <for shame etc>);- X was so embarrassed (ashamed etc) he didn't know what to do (with himself);- X was about to (thought he'd etc) die (from embarrassment etc).♦ " Деньги... должны храниться в госбанке, в специальных сухих и хорошо охраняемых помещениях, а отнюдь не в тёткином погребе, где их могут... попортить крысы! Право, стыдно, Канавкин! Ведь вы же взрослый человек". Канавкин уж не знал, куда и деваться, и только колупал пальцем борт своего пиджачка (Булгаков 9). "Money...should be kept in the State Bank, in dry and specially guarded strong rooms, but never in your aunt's cellar, where...the rats may get at it. Really, Kanavkin, you should be ashamed - you, a grown man!" Kanavkin did not know which way to look and could only twist the hem of his jacket with his finger (9b).♦ "Ну, чья взяла, троцкисты?" - обратился он к ним [чегемцам], яростно улыбаясь. Чегемцы не только не стали оспаривать свою принадлежность к этому опасному политическому течению, о существовании которого, впрочем, они и не подозревали, а просто не знали, куда деть себя от стыда (Искандер 3). "Well, who won, you TVotskyites?" he said [to the Chegemians], grinning savagely. Not only did the Chegemians make no effort to dispute their membership in this dangerous political movement-whose existence, however, they had not even suspected - they simply did not know where to hide for shame (3a).♦ "Ты огорчил барина!" - с расстановкой произнёс Илья Ильич и пристально смотрел на Захара, наслаждаясь его смущением. Захар не знал, куда деваться от тоски... (Гончаров 1). "You have grieved your master!" Oblomov spoke in a measured tone, fixing his gaze on Zakhar and enjoying his discomfort. Zakhar was so miserable he did not know what to do (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не знать, куда деться
-
49 медвежья услуга
• МЕДВЕЖЬЯ УСЛУГА coll=====⇒ an action or gesture intended to help s.o. that unwittingly turns out to cause him trouble, discomfort etc:- [in limited contexts] a lot of help that was!♦ Соколов помялся: "Такое чувство, Виктор Павлович, что ваши хвалители и поклонники оказывают вам медвежью услугу, - начальство раздражается" (Гроссман 2). Sokolov hesitated for a moment. "I get the feeling, Viktor Pavlovich, that the people who sing your praises so unreservedly are doing you a disservice. It upsets the authorities" (2a).—————← From Ivan Krylov's fable "Hermit and Bear" ("Пустынник и Медведь"), 1808.Большой русско-английский фразеологический словарь > медвежья услуга
-
50 awkwardness
see academic.ru/4704/awkward">awkward1) Unhandlichkeit, die2) Unbeholfenheit, die3) Peinlichkeit, die* * *noun die Ungeschicklichkeit* * *awk·ward·ness[ˈɔ:kwədnəs, AM ˈɑ:kwɚd-]n no pl* * *['ɔːkwədnɪs]n2) (= discomfort) Peinlichkeit f4) (= clumsiness) Unbeholfenheit f* * *1. Ungeschicktheit f, Unbeholfenheit f, linkisches Wesen2. Verlegenheit f3. Peinlichkeit f4. Unhandlichkeit f, Sperrigkeit f5. a) Schwierigkeit fb) Lästigkeit fc) Gefährlichkeit f* * *noun, no pl.1) Unhandlichkeit, die2) Unbeholfenheit, die3) Peinlichkeit, die* * *n.Unannehmlichkeit f.Ungeschicklichkeit f. -
51 draught
noun1) (of air) [Luft]zug, derbe [sitting] in a draught — im Zug sitzen
there's a draught [in here] — es zieht [hier]
feel the draught — (fig. coll.) [finanziell] in der Klemme sitzen (ugs.)
2)[beer] on draught — [Bier] vom Fass
4) (Naut.) Tiefgang, der* * *1) (a movement of air, especially one which causes discomfort in a room or which helps a fire to burn: We increase the heat in the furnace by increasing the draught; There's a dreadful draught in this room!) der Zug2) (a quantity of liquid drunk at once without stopping: He took a long draught of beer.) der Zug3) (the amount of water a ship requires to float it: a draught of half a metre.) der Tiefgang•- academic.ru/115945/draughts">draughts- draughty* * *[drɑ:ft, AM dræft]I. nthere's a \draught every time that door is opened jedes Mal, wenn die Tür aufgeht, zieht eshe's feeling the \draught right now ihm geht allmählich das Geld austo sit in a \draught im Zug sitzena \draught of beer ein Schluck Bier4. no plon \draught vom Fassbeer on \draught Fassbier nt, Bier nt vom Fass▪ \draughts pl Damespiel nt, Dameto play \draught Dame spielenII. adj attr, inv1. (in cask) vom Fass, Fass-\draught beer Bier nt vom Fass, Fassbier nt2. (used for pulling loads) Zug-\draught animal Zugtier nt* * *I (US) [drAːft]nthere's a draught blowing round the back of my neck —
open the flues to increase the draught — mach die Klappen auf, damit der Ofen mehr Zug bekommt
2) (= swallow, drink) Zugma draught of mead — ein Schluck m Met
3) (= draught beer) Fassbiernt5) (MED)7) pl (Brit: game) Damespielnt; (+pl vb = pieces) Damesteinepl8) (= rough sketch) = draftSee:= draftII [drAːft]1. n2) (FIN, COMM) Wechselm, Trattef3) (MIL: group of men) Sonderkommandont5)See:= draught2. vt1) letter, speech, bill, contract entwerfento draught sb to do sth (Mil) (fig) — jdn dazu abkommandieren, etw zu tun jdn beauftragen, etw zu tun
he was draughted into the England squad — er wurde für die englische Nationalmannschaft aufgestellt
3. attr (COMPUT)Draft-draught mode — Draft-Modus m, Draftmodus m
* * *A s1. Fischzug m:a) Fischen n mit dem Netzb) (Fisch)Fang m2. Zug m, Schluck m:at a draught in einem Zug, ohne abzusetzen;a draught of beer ein Schluck Bier3. MED Arzneitrank mbeer on draught, draught beer Bier n vom Fass, Fassbier5. Brplay (at) draughts Dame spielenA s1. Skizze f, Zeichnung f2. Entwurf m:a) Skizze f (für eine künstlerische Arbeit)b) Riss m (für Bauten, Maschinen etc)c) Konzept n (für ein Schriftstück etc):draft agreement Vertragsentwurf;draft law Gesetzentwurf3. (Luft-, Kessel-, Ofen)Zug m:there is an awful draft es zieht fürchterlich;sit in a draft im Zug sitzen;protect a plant from drafts eine Pflanze vor Zugluft schützen5. a) Ziehen nb) gezogene Menge oder Laston, upon gen):make a draft on Hilfsmittel etc heranziehen, in Anspruch nehmen;make a draft on sb’s friendship jemandes Freundschaft in Anspruch nehmen7. Abhebung f (von Geld):make a draft on one’s account Geld von seinem Konto abheben8. WIRTSCHa) schriftliche Zahlungsanweisungb) Scheck mc) Tratte f, (trassierter) Wechseld) Ziehung f, Trassierung f:make out a draft on sb auf jemanden einen Wechsel ziehen9. Abordnung f, Auswahl f, (von Personen)10. MIL USa) Einberufung f, Einziehung fb) Aufgebot n, Wehrdienstpflichtige pl11. MILa) (Sonder)Kommando n, (abkommandierte) Abteilungb) Ersatz(truppe) m(f)12. WIRTSCHa) Überschlag m (der Waage)b) Gutgewicht n (für Verluste beim Auswiegen etc)14. SCHIFF Tiefgang mB v/t1. entwerfen, skizzieren, ein Schriftstück aufsetzen, abfassen2. (fort-, ab-, weg)ziehen3. Personen (zu einem bestimmten Zweck) auswählen4. MILb) Truppen abkommandieren6. Aus Schafe etc aussortierenC v/i besonders Automobilsport: im Windschatten fahrenD adj1. Zug…:2. MILa) US Einberufungs…:draft act Rekrutierungsgesetz n;draft board Musterungskommission f;b) US einberufenc) abkommandiert* * *noun1) (of air) [Luft]zug, derbe [sitting] in a draught — im Zug sitzen
there's a draught [in here] — es zieht [hier]
feel the draught — (fig. coll.) [finanziell] in der Klemme sitzen (ugs.)
2)[beer] on draught — [Bier] vom Fass
4) (Naut.) Tiefgang, der* * *n.Luftzug -¨e m.Zug ¨-e m. -
52 Magendrücken
n; -s, kein Pl. stomach pains Pl.* * *Ma|gen|drü|ckennt -s, -stomachache* * *Ma·gen·drü·cken<-s, ->nt feeling of discomfort in the stomach* * * -
53 samopoczucie
-a; ntmieć dobre/złe samopoczucie — to be in a good/bad mood
* * *n.( psychiczne) frame of mind, mood; ( fizyczne dobre) comfort; ( fizyczne złe) discomfort; dobre samopoczucie ( psychiczne) good mood l. disposition; złe samopoczucie ( psychiczne) bad mood, bad frame of mind; mieć dobre/złe samopoczucie ( psychiczne) be in a good/bad mood; ( fizyczne) feel well/unwell l. badly; jak samopoczucie? how are you feeling?; taka pogoda zawsze źle wpływa na moje samopoczucie such weather always gets me down.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > samopoczucie
-
54 uhygge
creepiness, eeriness, luridness, spookiness* * *(en)( mangel på hygge) discomfort;( urolig stemning) uneasiness, uneasy feeling;( skummel stemning) sinister atmosphere,( ofte: overnaturlig) weirdness, eeriness, uncanniness;( trist stemning) dismal atmosphere;( gru) horror, ghastliness, grimness;(se også brede (sig)). -
55 threshold
1) порог; пороговая величина; пороговое значение || пороговый2) предел; граница || предельный; граничный3) исходная точка; начало4) вход ( в помещение)•- threshold of companding
- threshold of degeneracy
- threshold of detectability
- threshold of discomfort
- threshold of feeling
- threshold of hearing
- threshold of instability
- threshold of pain
- threshold of parametric excitation
- threshold of sensitivity
- threshold of tickle
- absolute luminance threshold
- achromatic luminance threshold
- adaptive threshold
- adjustable threshold
- brightness difference threshold
- chromatic threshold
- clipping threshold
- contrast threshold
- damage threshold
- decision threshold
- detection threshold
- difference threshold
- differential threshold of loudness
- differential threshold of pitch
- energy threshold
- flicker-fusion threshold
- Geiger-Muller threshold
- identification threshold
- improvement threshold
- instrument threshold
- intelligibility threshold
- inversion threshold
- jumming threshold
- laser-damage threshold
- lasing threshold
- likelihood threshold
- long-wavelength threshold of photoeffect
- luminance threshold
- luminance difference threshold
- luminescence threshold
- muting threshold
- noise threshold
- odor threshold
- odour threshold
- off threshold
- offset threshold
- on threshold
- oscillation threshold
- perception threshold
- photodetachment threshold
- photoelectric threshold
- photoemission threshold
- preset threshold
- receiver threshold
- receiver noise threshold
- recognition threshold
- resolution threshold
- riding threshold
- signal threshold
- speech intelligibility threshold
- stability threshold
- susceptibility threshold
- tracking threshold
- variable threshold
- visual perception threshold -
56 порог
( печи) baffle, baffler, boundary, dam, limit, ( стекловаренной печи) dam member, ( дока) outshore, ( топки) baffle plate, (водозабора, шлюза, дока, печи, завалочного окна, двери) sill, threshold, bridge wall сил., ( отсадочной машины) weir* * *поро́г м.
thresholdабсолю́тный поро́г — absolute thresholdпоро́г болево́го ощуще́ния — threshold of painборовко́вый поро́г метал. — breast wall, flue bridgeпоро́г ви́димости — visual perception threshold, threshold of visionпоро́г водосли́ва — weir bulkheadвыходно́й поро́г метал. — skimming weirпоро́г генера́ции — oscillation [generation] thresholdпоро́г генера́ции ла́зера — lasing-action thresholdпоро́г деле́ния яд. физ. — fission thresholdпоро́г детекти́рования радио — detection thresholdпоро́г зава́лочного окна́ метал. — foreplateпоро́г классифика́тора — baffle (of a Dorr classifier)поро́г ку́зова авто — (body) sillнаправля́ющий поро́г гидр. — baffleпоро́г обнаруже́ния сигна́ла — signal-detection thresholdогнево́й поро́г — fire bridgeпоро́г осяза́ния ак. — threshold of feeling, threshold of discomfort (of tickle, pain)поро́г пе́чи — метал. sill; ( мартеновской печи) baffleпоро́г разбо́рчивости ре́чи — speech intelligibility thresholdпоро́г разруше́ния акти́вной среды́ ла́зера — the damage threshold of a laser rodпоро́г реа́кции — reaction threshold, threshold of a reactionпоро́г рекристаллиза́ции, температу́рный — lowest temperature of recrystallizationпоро́г слы́шимости — hearing [audibility] thresholdпоро́г сухо́го до́ка мор. — sillпоро́г счё́та — counting thresholdпоро́г твё́рдости — critical hardenabilityто́почный поро́г — baffle plate, fire [flame] bridgeпоро́г чувстви́тельности — threshold sensitivityшла́ковый поро́г метал. — slag damпоро́г шлю́за — sillэнергети́ческий поро́г — energy threshold -
57 Magendrücken
Ma·gen·drü·cken<-s, -> nt -
58 ἄση
Grammatical information: f.Meaning: `nausea, loathing, vexation' (Hp.).Dialectal forms: Aeol. ἄσᾱDerivatives: ἀσηρός (-ᾱ-) `causing discomfort, feeling disgust ' (Hp.). Denom.(?) ἀσάομαι `feel nausea' (Hp.)Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]Etymology: If originally `supersaturation', ἄση belongs to ἆ-σαι, ἄ̄-μεναι, but the formation makes difficulty. Solmsen Wortforsch. 242ff. assumes analogically preserved σᾱ-suffix from the zero grade ἀ̆-, PIE * sh₂-. He rejects a form *sh₂-ti̯ā. Better is *ἄδσ-ᾱ, from the σ-stem in ἅδος `satiation' (Il.); simplification of the - σ- (except perhaps in ἀσσαροτέρας Sapph. 77) due to epic influence?; s. Schwyzer 321. Not very convincing. - Cf. ἆσαι, ἅδην, ἀδμολίη.Page in Frisk: 1,161Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄση
-
59 порог неприятного слухового ощущения
Русско-английский словарь по информационным технологиям > порог неприятного слухового ощущения
-
60 أكال
أُكَال \ itch: a hot or pricking feeling that causes discomfort to the skin: an itch caused by insect bites. \ See Also حكاك (حُكَاك)، حكة (حَكَّة) \ إِكْبَار \ appreciation: judgement; act of appreciating; understading.
См. также в других словарях:
discomfort — [[t]dɪskʌ̱mfə(r)t[/t]] discomforts 1) N UNCOUNT Discomfort is a painful feeling in part of your body when you have been hurt slightly or when you have been uncomfortable for a long time. She carried her left arm at an awkward angle, as if it were … English dictionary
discomfort — UK [dɪsˈkʌmfə(r)t] / US [dɪsˈkʌmfərt] noun Word forms discomfort : singular discomfort plural discomforts 1) [uncountable] a feeling of slight pain abdominal discomfort in my lower back 2) [uncountable] a feeling of being embarrassed His… … English dictionary
discomfort — dis|com|fort [dısˈkʌmfət US ərt] n 1.) [U] a feeling of slight pain or of being physically uncomfortable ▪ If the exercise causes discomfort, stop immediately. 2.) [U] a feeling of embarrassment, shame, or worry ▪ To her discomfort, he laughed. 3 … Dictionary of contemporary English
discomfort — dis|com|fort [ dıs kʌmfərt ] noun 1. ) uncount a feeling of slight pain: abdominal discomfort 2. ) uncount a feeling of being embarrassed: His behavior caused us great discomfort and annoyance. 3. ) count something that makes you feel slightly… … Usage of the words and phrases in modern English
discomfort — noun 1 (U) a feeling of slight pain or of being physically uncomfortable: You may experience some discomfort for a few days after the operation. 2 (U) a feeling of embarrassment, shame, or slight worry (+ at): Paul s discomfort at facing… … Longman dictionary of contemporary English
discomfort — [dɪsˈkʌmfət] noun 1) [U] a feeling of slight pain discomfort in my lower back[/ex] 2) [C] something that makes you feel slightly ill or uncomfortable the discomforts of life in the desert[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
Once More, with Feeling (Buffy the Vampire Slayer) — Once More, with Feeling Buffy the Vampire Slayer episode Once More, with Feeling intertitle … Wikipedia
Methadone — Phy redirects here. For the abbreviation for the physical layer of the OSI Model, see PHY. Not to be confused with Methedrine, Methedrone, Mephedrone, or Methylone. Methadone … Wikipedia
discomfortable — də̇s+ adjective Etymology: Middle English, from Middle French desconfortable, from desconforter + able 1. archaic : causing mental discomfort or discouragement : affording no comfort 2. archai … Useful english dictionary
Uncomfortable — Un*com fort*a*ble, a. 1. Feeling discomfort; uneasy; as, to be uncomfortable on account of one s position. [1913 Webster] 2. Causing discomfort; disagreeable; unpleasant; as, an uncomfortable seat or situation. [1913 Webster] The most dead,… … The Collaborative International Dictionary of English
Uncomfortableness — Uncomfortable Un*com fort*a*ble, a. 1. Feeling discomfort; uneasy; as, to be uncomfortable on account of one s position. [1913 Webster] 2. Causing discomfort; disagreeable; unpleasant; as, an uncomfortable seat or situation. [1913 Webster] The… … The Collaborative International Dictionary of English