-
101 сукин сын
• СУКИН СЫН highly coll[NP]=====1. rude. Also: ВРАЖИЙ, ЧЕРТОВ, СОБАЧИЙ obs) СЫН highly coll, rude [pl: СУКИНЫ, СОБАЧЬИ etc ДЕТИ (all variants) or СУКИНЫ СЫНЫ (var. with СУКИНЫ only)]⇒ an expletive (often used as vocative) in refer, to a man:- s.o.b.;- bastard;- swine.♦ "Почему сорван график?.. Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule?...You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o.b.s! (1a).♦...Ведь он, сукин сын, не позволял вдове и копейки тратить на дочерей... (Рыбаков 1). You know, that swine wouldn't give the widow a penny to spend on the girls... (1a).2. rather humor [usu. sing]⇒ an extremely familiar and slightly indecorous yet not unkind way to address or refer to s.o.:- son of a gun.Большой русско-английский фразеологический словарь > сукин сын
-
102 чертов сын
• СУКИН СЫН highly coll[NP]=====1. rude. Also: ВРАЖИЙ, ЧЕРТОВ, СОБАЧИЙ obs) СЫН highly coll, rude [pl: СУКИНЫ, СОБАЧЬИ etc ДЕТИ (all variants) or СУКИНЫ СЫНЫ (var. with СУКИНЫ only)]⇒ an expletive (often used as vocative) in refer, to a man:- s.o.b.;- bastard;- swine.♦ "Почему сорван график?.. Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule?...You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o.b.s! (1a).♦...Ведь он, сукин сын, не позволял вдове и копейки тратить на дочерей... (Рыбаков 1). You know, that swine wouldn't give the widow a penny to spend on the girls... (1a).2. rather humor [usu. sing]⇒ an extremely familiar and slightly indecorous yet not unkind way to address or refer to s.o.:- son of a gun.Большой русско-английский фразеологический словарь > чертов сын
-
103 קללה
curse, imprecation, malediction, swearword, oath, bane, damnation, execration, expletive, invective, cuss, damn; misfortune, cursedness -
104 lahaula
------------------------------------------------------------[Swahili Word] lahaula[English Word] expletive often expressing shock or dismay[Part of Speech] interjection[Derived Word] < Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] lahaula[English Word] Well I never![Part of Speech] interjection------------------------------------------------------------[Swahili Word] lahaula[English Word] God forbid![Part of Speech] interjection------------------------------------------------------------[Swahili Word] lahaula[Swahili Plural] lahaula[English Word] blasphemy[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------ -
105 escaparse
1 (huir) to escape, run away, get away2 (librarse) to escape, avoid3 (gas etc) to leak4 (autobús etc) to miss* * *VPR1) (=huir) [preso] to escape; [niño, adolescente] to run awayme escapé porque no podía aguantar más a mis padres — I ran away because I couldn't stand my parents any longer
ven aquí, no te me escapes — come here, don't run away
pelo 7)•
escaparse de — [+ cárcel, peligro] to escape from; [+ jaula] to get out of; [+ situación opresiva] to escape from, get away from3) (=dejar pasar)me voy, que se me escapa el tren — I'm going, or I'll miss my train
se me había escapado ese detalle — that detail had escaped my notice, I had overlooked o missed that detail
a nadie se le escapa la importancia de esta visita — everybody is aware of o realizes the importance of this visit
•
no se me escapa que... — I am aware that..., I realize that...escaparse de las manos —
la realidad se me escapa de las manos — I'm losing touch with reality, I'm losing my grip on reality
4) (=dejar salir)a) [grito, eructo]se me escapó un eructo sin darme cuenta — I accidentally burped o let out a burp
se le escapó un suspiro de alivio — she breathed o let out a sigh of relief
b) [dato, noticia]5) (=soltarse)a) [globo, cometa] to fly awayb) [punto de sutura] to come undonec) (Cos)6) (=hacerse público) [información] to leak, leak outse escapó la noticia de que iban a vender la compañía — the news leaked that they were going to sell the firm
7) (=olvidarse) to slip one's mindahora mismo se me escapa su nombre — his name escapes me o slips my mind right now
* * *(v.) = slip away, duck away, run away, fall through + the net, break out, slip out, make off, do + a bunk, flee away, flee, weasel (on/out of), duck outEx. He gradually let his original aims slip away until he was attempting the impossible -- a universal bibliography -- albeit highly selectively.Ex. The difficulty for teachers is that they cannot just duck away when children, individually or corporately, are set against what is being asked of them.Ex. Street boys like Slake, a dodger used to running away, do not, even when they are myopic and dreamers, allow themselves to bump into lampposts.Ex. For several years the library has had a successful arrangement with a local bookstore to supply it with unusual and important local material that would otherwise fall through the net of its collection development effort = Desde hace varios años, la biblioteca mantiene un acuerdo satisfactorio con una librería local para que le suministre fondo local importante y poco común que, de otro modo, se le escaparía en el desarrollo de la colección.Ex. The article ' Breaking out with books' describes a pilot project involving the offering of library courses to inmate library assistants and prison librarians.Ex. To pull off the heist, the thief stole a swipe card for the complex before using the wheelchair to make off.Ex. As soon as the advance was paid however the manager did a bunk with the money, around £100000, and was never seen nor heard of again.Ex. For this is the way with these common people; they will work up an enthusiasm one minute, and an hour later it will have fled away and left them cold and empty.Ex. The Ndzevane Refugee Settlement in south eastern Swaziland provides a home to Swazis displaced from South Africa and those fleeing the RENAMO terrorists in Mozambique.Ex. Christians have of course been weaseling on this issue since Jesus himself evasively weaseled on it.Ex. Everyone and their mother (literally) will be ducking out from work early today to be with their nearest and dearest for the long weekend.* * *(v.) = slip away, duck away, run away, fall through + the net, break out, slip out, make off, do + a bunk, flee away, flee, weasel (on/out of), duck outEx: He gradually let his original aims slip away until he was attempting the impossible -- a universal bibliography -- albeit highly selectively.
Ex: The difficulty for teachers is that they cannot just duck away when children, individually or corporately, are set against what is being asked of them.Ex: Street boys like Slake, a dodger used to running away, do not, even when they are myopic and dreamers, allow themselves to bump into lampposts.Ex: For several years the library has had a successful arrangement with a local bookstore to supply it with unusual and important local material that would otherwise fall through the net of its collection development effort = Desde hace varios años, la biblioteca mantiene un acuerdo satisfactorio con una librería local para que le suministre fondo local importante y poco común que, de otro modo, se le escaparía en el desarrollo de la colección.Ex: The article ' Breaking out with books' describes a pilot project involving the offering of library courses to inmate library assistants and prison librarians.Ex: To pull off the heist, the thief stole a swipe card for the complex before using the wheelchair to make off.Ex: As soon as the advance was paid however the manager did a bunk with the money, around £100000, and was never seen nor heard of again.Ex: For this is the way with these common people; they will work up an enthusiasm one minute, and an hour later it will have fled away and left them cold and empty.Ex: The Ndzevane Refugee Settlement in south eastern Swaziland provides a home to Swazis displaced from South Africa and those fleeing the RENAMO terrorists in Mozambique.Ex: Christians have of course been weaseling on this issue since Jesus himself evasively weaseled on it.Ex: Everyone and their mother (literally) will be ducking out from work early today to be with their nearest and dearest for the long weekend.* * *
■escaparse verbo reflexivo
1 to escape, run away, get away: le llamaré antes de que se me escape, I'll phone him before he gets away
2 (una oportunidad, transporte) se me escapó el autobús, I missed the bus
3 (gas, líquido) to leak, escape
4 (salvarse) me escapé de una buena bronca, I escaped a good telling-off
' escaparse' also found in these entries:
Spanish:
irse
- salirse
- deslizar
- escabullirse
- escapar
- escurrir
- ir
English:
break away
- escape
- get away
- leak
- run off
- shave
- slip
- squeak
- break
- elude
- get
- run
- skive off
- turn
* * *vprescaparse de casa to run away from home;se me escaparon las cabras the goats got away from me;no te escapes, que quiero hablar contigo don't run off, I want to talk to yousiempre se escapa de hacer las camas he always gets out of making the beds;Fam¡de esta no te escaparás! you're not going to get out of this one!3. [en carrera] to break away;Herrera se escapó en solitario Herrera broke away on his own4. [sujeto: gas, agua] to leak;el aire se escapa por un agujero the air is leaking out through a hole5. [sin querer]Famse me escapó la risa/una palabrota I let out a laugh/an expletive;se me ha escapado un pedo I've just farted;¡era un secreto! – lo siento, se me escapó it was a secret! - I'm sorry, it just slipped outse me escapó la ocasión the opportunity slipped by7. [quedar fuera del alcance] to escape, to elude;los motivos de su comportamiento se me escapan the reasons for her behaviour are beyond mese me escapó lo que dijo I missed what he said9. [sujeto: punto de tejido] to drop;se te han escapado unos puntos you've dropped a couple of stitches* * *v/rescaparse de situación get out of:se me ha escapado el tren I missed the train3:no se te escapa nada nothing gets past you o escapes you* * *vr: to escape notice, to leak out* * *escaparse vb1. (lograr salir, huir) to escape2. (líquido, gas, aire) to leak3. (transporte) to missno quería decírselo, pero se me escapó I didn't mean to tell him, but it slipped out -
106 exclamación
f.1 exclamation, interjection, expletive.2 outcry, ejaculation, exclamation.* * *1 exclamation (grito) cry2 (signo) exclamation mark\exhalar una exclamación / lanzar una exclamación to cry outsigno de exclamación exclamation mark* * *SF1) (Ling) exclamation2) (=grito) cry* * *femenino exclamation* * *= exclamation, ejaculation.Ex. In the English language, for example, there are acknowledged patterns of words for the expression of statements, exclamations, questions, etc.Ex. One moonlight night Sweeny was brought to our notice by his ejaculations of impatience at being obliged to come to a dead halt.----* signo de exclamación (!¡) = exclamation point (!).* * *femenino exclamation* * *= exclamation, ejaculation.Ex: In the English language, for example, there are acknowledged patterns of words for the expression of statements, exclamations, questions, etc.
Ex: One moonlight night Sweeny was brought to our notice by his ejaculations of impatience at being obliged to come to a dead halt.* signo de exclamación (!¡) = exclamation point (!).* * *exclamation* * *
exclamación sustantivo femenino
exclamation
exclamación sustantivo femenino exclamation
' exclamación' also found in these entries:
Spanish:
signo
English:
exclamation
- interjection
- gasp
* * *exclamación nf1. [interjección] exclamation;[grito] cry2. [signo ortográfico] exclamation mark* * *f exclamation* * ** * *1. (interjección) exclamation2. (signo ortográfico) exclamation mark -
107 taco3
3 = expletive.Ex. Other concerns involve disturbing portrayals of the supernatural, often with negative religious overtones, and the use of mild profanity or other expletives. -
108 interjección
f.interjection, expletive.* * *1 interjection* * *SF interjection* * *femenino interjection* * *femenino interjection* * *interjection* * *
interjección sustantivo femenino
interjection
interjección f Ling interjection
' interjección' also found in these entries:
Spanish:
ah
- aleluya
- aló
- alto
- ándele
- arre
- atención
- ay
- bah
- bien
- bravo
- bueno
- caramba
- chale
- chao
- che
- chin-chin
- chis
- cónchale
- cuidado
- eh
- enhorabuena
- felicidad
- felicitación
- guau
- ha
- hala
- híjole
- hola
- holá
- hombre
- hurra
- huy
- ja
- jo
- joder
- largo
- ojalá
- okey
- olé
- órale
- perdón
- perfecto
- puf
- quihubo
- quihúbole
- quiubo
- sh
- uf
- uy
English:
interjection
- alas
- all right
- amen
- boo
- bravo
- bye
- damn
- dear
- farewell
- gee
- goodbye
- gosh
- gracious
- halleluja
- hallo
- hello
- hey
- hi
- hip
- hooray
- hurrah
- hush
- lo
- no
- oh
- OK
- ooh
- oops
- ouch
- phew
- please
- right
- say
- sh
- shit
- shoo
- shoot
- shush
- so
- thank
- welcome
- well
- whoops
- why
- yeah
- yes
* * *interjección nfinterjection* * *f GRAM interjection* * ** * *interjección n interjection -
109 taco
m.1 plug (tarugo).2 wedge (cuña).3 swearword (informal) (palabrota). (peninsular Spanish)decir tacos to swear4 mess, muddle (informal) (confusión). (peninsular Spanish)armarse un taco (con algo) to get into a muddle (over something)5 cue.6 wad.7 cube.8 taco (cooking).9 heel. (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), River Plate)tacos altos high heels10 shoe heel.11 four-letter word.12 sprag.13 dowel.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tacar.* * *1 (tarugo) plug, stopper2 (para pared) plug, Rawlplug3 (bloc de notas) notepad, writing pad; (calendario) tear-off calendar4 (de entradas) book; (de billetes) wad5 (de billar) cue8 familiar (palabrota) swearword\armarse un taco / hacerse un taco to get all mixed upsoltar un taco / soltar tacos to swear* * *noun m.1) plug, stopper2) pad3) cue* * *SM1) (=pieza) [para tornillo] Rawlplug ®; (=tapón) plug, stopper; [de bota de fútbol] stud; [para fusil] wad, wadding; (=tarugo) wooden pegtaco de salida — (Dep) starting block
2) (Billar) cue3) [de papeles] [para escribir] pad; [de billetes, cupones] book; [de cheque] stub; (=calendario) desk calendar4) [de jamón, queso] cube5) Esp * (=palabrota) rude word, swearword6) Esp ** (=lío) messarmarse o hacerse un taco — to get into a mess, get mixed o muddled up
7) ** (=año) yearcumple cinco tacos — [en la cárcel] he's doing five years' bird **
8) (Mil) ( Hist) ramrod9) LAm (=tacón) heel10) Méx (Culin) taco, filled rolled tortilla; (=bocado) * snack, bite11) Chile (=trago) swig of wine *13) [aplicado a personas] Cono Sur (=chaparro) short stocky person; And * (=personaje) big shot *; CAm, Caribe, Méx fop, dandy* * *1)a) ( de madera) pluga todo taco — (Col fam) ( a todo lujo) in the lap of luxury; ( a todo volumen) on full blast
b) ( de billetes) book; ( de folletos) wad2)a) ( en billar) cueb) (Col) ( de golf) tee3)a) (Dep) ( de botas) cleat (AmE), stud (BrE)b) (CS, Per) ( tacón) heelzapatos de taco alto/bajo or chato — high-heeled/low-heeled o flat shoes
4)a) (Coc) tacohacerse taco — (Méx) to wrap (oneself) up
hacer taco a alguien — (Méx) to wrap somebody up
b) (Méx) ( comida ligera) snack, bite to eat (colloq)darse taco — (Méx fam)
echarse un taco de ojo — (Méx fam) to ogle the men/women (colloq), to eye up the talent (BrE colloq)
5) (Esp fam) ( palabrota) swearword6) (Esp fam)a) ( confusión) mess (colloq)b) ( alboroto) racket (colloq)7) (Chi) ( embotellamiento) traffic jam; (en conducto, canal) blockage* * *1)a) ( de madera) pluga todo taco — (Col fam) ( a todo lujo) in the lap of luxury; ( a todo volumen) on full blast
b) ( de billetes) book; ( de folletos) wad2)a) ( en billar) cueb) (Col) ( de golf) tee3)a) (Dep) ( de botas) cleat (AmE), stud (BrE)b) (CS, Per) ( tacón) heelzapatos de taco alto/bajo or chato — high-heeled/low-heeled o flat shoes
4)a) (Coc) tacohacerse taco — (Méx) to wrap (oneself) up
hacer taco a alguien — (Méx) to wrap somebody up
b) (Méx) ( comida ligera) snack, bite to eat (colloq)darse taco — (Méx fam)
echarse un taco de ojo — (Méx fam) to ogle the men/women (colloq), to eye up the talent (BrE colloq)
5) (Esp fam) ( palabrota) swearword6) (Esp fam)a) ( confusión) mess (colloq)b) ( alboroto) racket (colloq)7) (Chi) ( embotellamiento) traffic jam; (en conducto, canal) blockage* * *taco11 = wadge.Ex: By meeting authors cold print takes on a human voice; wadges of paper covered with words turn into treasure troves full of interest.
taco22 = cleat.Nota: De suela de zapato deportivo.Ex: Players commonly bring their sports shoes with cleats or spikes, along with a pair of walking shoes to wear normally.
* cortado en tacos = diced.* tacos de salida = starting blocks.taco33 = expletive.Ex: Other concerns involve disturbing portrayals of the supernatural, often with negative religious overtones, and the use of mild profanity or other expletives.
* * *Afue una fiesta a todo taco it was a tremendous party ( colloq)pone la música a todo taco she puts the music on full blast2 (de billetes) book; (de folletos) wad3 ( Esp) (de queso, jamón) cubeCompuesto:starting blockB1 (en el billar) cueC2 (CS, Per) (tacón) heelzapatos de taco bajo or chato low-heeled o flat shoesde taco alto high-heeledno me/le llevó ni en los tacos ( Chi fam); she didn't take the slightest notice o ( BrE) a blind bit of notice of me/him ( colloq)Compuestos:● taco aguja or alfiler(CS) spike heel, stiletto (heel) ( BrE)( Arg) wedge heel( Chi) wedge heelD1 ( Coc) tacohacerse taco ( Méx); to wrap (oneself) uphacer taco a algn ( Méx); to wrap sb uphicieron taco al bebé con una cobija they wrapped o bundled the baby up in a blanketdarse taco ( Méx fam): se da mucho taco he really thinks he's it ( colloq), he really fancies himself ( BrE colloq)Compuesto:soltó un taco she swore1 (confusión) mess ( colloq)ya tiene 40 tacos he's already 40, he's already passed the 40 mark o reached the big four-oh ( colloq)le cayeron 15 tacos he got 15 years ( colloq)I ( Chi)1 (embotellamiento) traffic jam2 (en un conducto, canal) blockage* * *
taco sustantivo masculino
1
( para tornillo) Rawl® (AmE), Rawplug® (BrE)
( de folletos) wad;
(de queso, jamón) (Esp) cube
2
3
◊ zapatos de taco alto/bajo high-heeled/low-heeled o flat shoes
4a) (Coc) taco
5 (Esp fam) ( palabrota) swearword;
6 (Chi) ( embotellamiento) traffic jam
taco sustantivo masculino
1 (de billetes, papeles) wad
(de entradas) book
2 Dep (de bota) stud, US cleat
3 (de billar) cue
4 (de tortilla, jamón, etc) cube
5 LAm (comida mejicana) taco
6 fam (jaleo, follón) hubbub, racket
7 familiar (palabra malsonante) swearword
8 familiar tacos, (años) tiene veinte tacos, he's twenty (years old)
♦ Locuciones: hacerse o armarse un taco, to get into a mess
' taco' also found in these entries:
Spanish:
montón
- calendario
English:
book
- cue
- curse
- starting block
- stud
- block
- heel
- high
- stiletto
- swear
* * *taco nm1. [tarugo] plug;[para tornillo] = tubular plug for fixing screws, Br Rawlplug®; [en calzado deportivo] stud2. [cuña] wedgetacos de salida [en atletismo] starting block3. [montón] [de billetes de banco] wad;[de billetes de autobús, metro] book; [de hojas] pile, stack4. [de billar] cuejamón/queso (cortado) en tacos diced ham/cheesedecir tacos to sweararmarse un taco (con algo) to get into a muddle (over sth);armar el taco [triunfar] to bring the house downtiene un taco de dinero she's got loads of money, she's loaded10. [tortilla de maíz] taco;Méx Fama mí, mis tacos I mind my own business;Méx Famdarse taco to show off;Méx Famecharse un taco de ojo to get an eyeful;Méx Famhacerse taco to wrap up (warm);Méx Famhacer taco a alguien to wrap sb up;Méx Famponerle mucha crema a los tacos to exaggerate12. Andes, RP [tacón] heel;zapatos de taco alto high heels, high-heeled shoes;zapatos de taco bajo low-heeled shoestaco aguja stiletto heel;taco chino wedge heel;taco corrido wedge heel;taco tanque wedge heel* * *m1 fam ( palabrota) swearword;soltar odecir un taco swear, utter an oath2 L.Am.de zapato heel4 DEP stud5:armar un taco fam cause trouble* * *taco nm1) : wad, stopper, plug2) : pad (of paper)3) : cleat4) : heel (of a shoe)5) : cue (in billiards)6) : light snack, bite7) : taco* * *taco n1. (trozo de queso, jamón, etc) cube / piece¿te apetecen unos tacos de jamón? do you fancy some pieces of ham?2. (de botas) stud3. (cuña) wedgepuse un taco debajo de la mesa para que no se moviera I put a wedge under the table so that it didn't move4. (palabrota) swearword -
110 अस्ति _asti
अस्ति ind. [अस्-शतिप्]1 Being, existent, present; as in अस्तिक्षीरा, ˚कायः-2 Often used at the commen- cement of a tale or narrative in the sense of 'so it is', 'there', or merely as an expletive; अस्ति सिंहः प्रतिवसति स्म Pt.4; अस्त्यत्र नगरे...त्रयः पुरुषा देवस्य श्रियं न सहन्ते Mu. 1,5; अस्ति पूर्वमहं व्योमचारी विद्याधरो$भवम् Ks.22.56,1. 27; अस्ति तत्रभवान् वृषलं याजयिष्यति P.III.3.146 is it that &c.-स्तिः f. N. of a sister of Prāpti, daughter of Jarāsandha and wife of Kaṁsa.-Comp. -कायः [अस्ति कायः स्वरूपं यस्य] a category or predicament (with the Jainas); these categories are 5; -जीव˚, पुद्गल˚, धर्म˚ अधर्म˚, and आकाश˚.-क्षीर a. [अस्ति क्षीरं यस्य P.II.2.24 Vārt.] having milk.-नास्ति ind. doubtful, partly true and partly not; ˚त्वम्, ˚ता doubt- ful or partial existence.-˚प्रवादः N. of the fourth of the fourteen Pūrvas or older writings of the Jainas. -
111 अहो _ahō
अहो ind.1 A particle showing (a) surprise or wonder; often agreeable (ah, how great or wonder- ful); अहो कामी स्वतां पश्यति Ś.2.2; अहो मधुरमासां दर्शनम् Ś.1; अहो बकुलावलिका M.1 Oh, it is बकुला˚ (meaning 'I did not expect to see you here'); अहो रागबद्धचित्तवृत्तिरा- लिखित इव सर्वतो रङ्गः Ś.1; अहो रूपमहो वीर्यमहो सत्त्वमहो द्युतिः Rām. (how wonderful his form &c.). (b) Painful surprise; अहो ते विगतचेतनत्वम् K.146.-2 Sorrow or regret in general; ('alas,' 'ah'); अहो दुष्यन्तस्य संशयमारूढाः पिण्डभाजः Ś.6; विधिरहो बलवानिति मे मतिः Bh.2.91.-3 Praise ('bravo', 'well done'); अहो देवदत्तः पचति शोभनम् P.VIII.1.4 Sk.-4 Reproach ('fie', 'shame'); अहो वो धिग्बलं क्षात्रम् Mb.-5 Calling out or addressing; अहो हिरण्यक श्लाध्यो$सि H.1.-6 Envy or jealousy; कटमहो करिष्यसि P.VIII.1.41 Com.-7 Enjoyment, satisfac- tion.-8 Fatigue.-9 Doubt (probably for आहो q. v.).-1 In the sense, obvious, plain, clear; (प्रसिद्ध) अहो- ष्मान्तर्गतश्चापि गर्भत्वं समुपेयिवान् Mb.12.253.11.-11 Some- times merely as an expletive. Prov. अहो रूपमहो ध्वनिः (used to convey the idea of mutual adulation, the ass complimenting the camel upon its fine form, and the camel the ass upon its melodious voice); अहो नु खलु (भोः) generally indicates surprise, often agreeable (आश्चर्य) अहो नु खल्वीदृशीमवस्थां प्रपन्नो$स्मि Ś.5; अहो नु खलु भोस्तदेत- त्काकतालीयं नाम Māl.5. अहो बत shows (a) compassion, pity, regret; अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम् Bg.1.44; (b) satisfaction or admiration (संतोष); अहो बतासि स्पृह- णीयवीर्यः Ku.3.2 (Oh, how enviable is your prowess; Malli. here takes अहो बत in the sense of संबोधन; (c) addressing, calling; (d) fatigue &c. (अहो बतानुकम्पायां खेदे संबोधने) Nm. (अहो धिगर्थे शोके च करुणार्थविषादयोः । संबोधने प्रशंसायां विस्मये पादपूरणे ॥ असूयायां वितर्के च प्रायशोहो प्रयुज्यते । अहो बतानुकम्पायां खेदामन्त्रणयोस्तथा ॥).-Comp. -पुरुषिका = आहोपुरुषिका q. v.-लाभकर a. (अल्पे$पि लाभे, अहो लाभो जात इति विस्मयं कुर्वाणम्) satisfied with very little; Mb.5.133.27. -
112 आ _ā
1आ The second letter of the Alphabet.2आ 1 Used as a particle or interjection showing (a) assent; 'yes', 'verily'. (b) Compassion (अनुकम्पा) 'Ah'. (c) Pain or regret (usually written आस् or अः q. v.), 'alas'. (d) Recollection (स्मरण). 'Ah', 'Oh'; आ एवं किलासीत् U.6. (e) But (used as a disjunctive conjunction). (f) And (used as a cumulative conjunction). (g) Sometimes used as an expletive; आ एवं मन्यसे. In all these senses आ is treated as a Pragṛihya vowel (does not form any Sandhi with a following vowel) P.I.1.14. (h) It shows 'anger' also.-2 (As a prefix to verbs and nouns.) (a) it expresses the senses of near, near to, towards, from all sides, all around (see the several verbs). (b) With verbs of motion, taking, carrying &c. it shows the reverse of the action; as गम् to go, आगम् to come; दा to give, आदा to take; नी to carry, आनी to bring.-3 (As a separable preposition with abl.) it shows either (a) the limit inceptive (अभिविधि), from, ever since, away from, out of, off, from among; आ मूलात् श्रोतुमिच्छामि Ś.1; बहुभ्य आ from out of many; आ जन्मनः Ś.5.25 ever since (her) birth; आ मनोः U.6.18. (b) Or, it expresses the limit exclusive or conclusive (मर्यादा), till, until, upto, as far as, unto; आङ् मर्यादाभिविध्योः P.II.1.13; see अभि- विधि; आ परितोषाद्विदुषाम् Ś.1.2 till the learned are satisfied; आ कैलासात् Me.11 upto or as far as Kailāsa; ओदकान्तात् Ś.4; U.1.37; V.2.2. In this sense आ sometimes governs the acc.; शतमा जातीः upto a hundred births. (c) In both these senses आ frequently enters into compound, forming either Avyayībhāva comp. or compound adjectives; आबालं (or आ बालेभ्यः) हरिभक्तिः commencing with or including children; आमुक्ति (or आ मुक्तेः) संसारः Sk. till final emancipation; आमेखलम् Ku. 1.5 as far as; आमरणम् Pt.1 till death; आगोपालं ननृतुः K.7 down to the cowherd; आगोपाला द्विजातयः including the cowherds. Sometimes the compound so formed stands as the first member of other compounds, सो$- हमाजन्मशुद्धानामाफलोदयकर्मणाम् । आसमुद्रक्षितीशानामानाकरथवर्त्मनाम् R.1.5; आगण्डविलम्बि Ś.6.17; आकर्णलम्बि M.5.1. (d) Used with loc. it has the sense of 'in', 'at' (mostly Ved.); गावो न यवसेष्वा Rv.1.91.13.-4 With adjectives (or sometimes with nouns) आ has a diminutive force; आपञ्जर a. Little red, reddish; आपिञ्जरा बद्धरजःकणत्वान्मञ्ज- र्युदारा शुशुभे$र्जुनस्य R.16.51; आपाण्डुर a little white, whitish; आलक्ष्य Ś.7.18. slightly visible; आकम्पः gentle shaking; so आनील, आरक्त.-5 (As a separable adverb) आ chiefly occurs in the Vedas and means near, near to, or towards, there to, further; and also, even; in many cases it emphasizes the word which precedes it, and when placed after prepositions it strengthens their sense. आ प्रगृह्ये स्मृतौ वाक्ये परितापे पितामहे । घटे भावे च आ$स्तु स्यादव्ययं कोपपीडयोः । आङीषदर्थे$भिव्याप्तौ सीमार्थे धातु- योगजे ॥ Nm. -
113 उः _uḥ
उः 1 N. of Śiva, the second of the three syllables in ओम्; see अ.-2 N. of Brahmā.-3 The orb of the moon; cf. also उर्गौरीपतिरुः कालः सेतुर्नाथः परायणः । नारदो$र्को$निलः पाशी मार्कण्डेयो$थ रावणः ॥ Ek. -ind.1 As a particle used expletively; उ उमेशः Sk.-2 An interjection of:-- (a) calling; उ मेति मात्रा तपसो निषिद्धा पश्चादुमाख्यां सुमुखी जगाम Ku.1.26; (b) anger; (c) compassion; (d) command; (e) acceptance; (f) interrogation; उ मेति मात्रा तपसो निषिद्धा Ku.1.26. (g) wonder; यत्सन्निधावहमु खाण्डवमग्नये$दाम् Bhāg.1.15.8. or used merely as an expletive. In the Veda used as an enclitic copula implying restriction and emphasis (and, but, on the other hand, now, I ask &c.); in classical literature used chiefly with अथ (अथो), न (नो) and किम् (किमु); see these words. उ-उ or उत on the one hand-on the other hand, partly-partly. -
114 उत _uta
1उत ind.1 A particle expressing (a) doubt, uncer- tainty, guess (or); तत्किमयमातपदोषः स्यादुत यथा मे मनसि वर्तते Ś.3; स्थाणुरयमुत पुरुषः G. M. वीरो रसः किमयमित्युत दर्प एषः Veeracharitam. (b) alternative; usually a correla- tive of किं (whether, or); किमिदं गुरुभिरुपदिष्टमुत धर्मशास्त्रेषु पठितमुत मोक्षप्राप्तियुक्तिरियम् K.155; किं येन सृजसि व्यक्तमुत येन बिभर्षि तत् Ku.6.23; the place of उत is also taken by आहो or आहोस्वित्; sometimes आहो, आहोस्वित् or स्वित् are joined to उत. (c) association, connection, (having a cumulative force, 'and', 'also'); उत बलवानुताबलः; (d) interrogation; उत दण्डः पतिष्यति; (e) deliberation; (f) intensity; (g) wishing (especially at the beginning of a sentence followed by a potential 'would that'); (h) some- times used as an expletive; (i) oft. used for the sake of emphasis especially at the end of a line after इति or a verb; तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत Bg.14.11; धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मो$भिभवत्युत 1.4.-2 With a preceding प्रति = on the contrary, on the other hand; but; सामवादाः सकोपस्य तस्य प्रत्युत दीपकाः Śi.2.55; न केवलं ध्रियते प्रत्युत पर्युपास्यमानस्तिष्ठति Nāg.5.-3 With a preceding किं = how much more or how much less; see किम्. उत, -उत Either-or; एकमेव वरं पुंसामुत राज्यमुताश्रमः G. M. उत वा or else, and; वा-उतवा, उताहोवा पि-वा either-or;-आहो, -आहोस्वित् Used for the sake of emphasis; उताहो हत- वीर्यास्ते बभूवुः पृथिवीक्षितः Rām.7.31.4. शालिहोत्रः किं नु स्याद् उताहोस्विद् राजा नलः.2उत (p. p. of वे) Woven, sewn. -
115 उद् _ud
1उद् ind. A prefix to verbs and nouns. G. M. gives the following senses with illustrations:- (1) Superiority in place, rank or power; up, upwards, upon, on, over, above (उद्बल). (2) Separation, disjunction उत्कञ्चुकः; out, out off, from, apart &c.; उद्गच्छति. (3) Motion upwards (उत्कन्धरः, उत्पताक, उत्तिष्ठति) पुरन्दर- श्रीः परमुत्पताकं प्रविश्य पौरैरभिनन्द्यमानः R.2.74. (4) acqui- sition, gain; उपार्जति. (5) Publicity; उच्चरति. (6) Won- der; anxiety; उत्सुक. (7) Liberation; उद्गत. (8) Ab- sence; उत्पथ. (9) Blowing, expanding, opening; उत्फुल्ल. (1) Pre-eminence; उद्दिष्ट. (11) Power; उत्साहः; उत् प्राबल्यवियोगोर्ध्वकर्मलाभप्रकाशाश्चर्यमोक्षणाभावदलप्राधान्यशक्तिषु. With nouns it forms adj. and adv. compounds; उदर्चिस्, उच्छिख, उद्बाहु, उन्निद्रम्, उत्पथम्, उद्दामम् &c. It is sometimes used in the Veda as an expletive simply to fill out the verse.2उद् = उन्द् q. v. -
116 एलुकम् _ēlukam
एलुकम् 1 A kind of perfume.-2 A medicinal substance or plant.*****1.एव a. Ved.1 Going, moving.-2 Speedy, quick; एवो गन्ता; ये च एवा मरुतः Uṇ.1.15.-वः 1 A course, way; or a courser, a fleet horse; स्वेभिरेवैश्चरतः Rv.1.62.8; (pl.) mode of proceeding, custom, habit; or according to Sāyaṇa a desire or hymn.-Comp. -या a. granting protection; or going in ways or courses.-यावन् a. going with horses or granting desires, going quickly. -m. N. of Viṣṇu.*****2.एव ind. This particle is most frequently used to strengthen and emphasize the idea expressed by a word:-- (1) Just, quite, exactly; एवमेव quite so, just so; (2) same, very, identical; अर्थोष्मणा विरहितः पुरुषः स एव Bh.2.4 that very man; (3) only, alone, merely, (implying exclusion); सा तथ्यमेवाभिहिता भवेन Ku.3.63 only the truth, nothing but the truth; so नाम्नैव, स एव वीरः he alone (and not others); (4) already; गत एव न ते निवर्तते Ku.4.3; (5) scarcely, the moment, as soon as; chiefly with participles; उपस्थि- तेयं कल्याणी नाम्नि कीर्तित एव यत् R.1.87 as soon as the name was uttered; इति चिन्तयन्नेव while just thinking &c; (6) also, likewise; तथैव so also; (7) like, as (showing similarity); श्रीस्त एव मेस्तु G. M. (= तव इव); and (8) generally to emphasize a statement; भवितव्यमेव तेन U.4 it will (surely) take place. It is also said to imply the senses of (9) detraction; (1) diminution (11) command; (12) restraint; or (13) used merely as an expletive. (This particle is used in the Vedas in the senses of so, just so, like, indeed, truly, really) (14) Again; एवशब्दश्च पुनरित्यस्मिन्नर्थे भविष्यति । यथा क्षीरेण भुक्त्त्वा देवदत्तः क्षीरेणैव भुञ्जीतेति । भुञ्जीतैवेति पुनरिति गम्यते । ŚB. on MS.1.8.36. -
117 एवम् _ēvam
एवम् ind.1 Thus, so, in this manner or way; (referring to what precedes as well as to what follows); अस्त्येवम् Pt. 1 it is so; एवंवादिनि देवर्षौ Ku.6.84; ब्रूया एवम् Me.13 (what follows); एवमस्तु be it so, amen; यद्येवम् so; ।कमेवम् why so; मैवम्, मा मैवम् oh, not so, (do not do so) एवम् has sometimes an adjectival force; एवं वचनम् such words.-2 Yes, quite so (implying assent); सीता-अहो जाने तस्मिन्नेव काले वर्ते । राम- एवम् U.1; एवं यदात्थ भगवन् Ku.2.31. It is also said to have the senses of.-3 likeness.-4 sameness of manner;-5 affirmation or determination;-6 command; or it is often used merely as an expletive. (In the Vedas एवम् occurs very rarely; its place being usually taken up by एव).-Comp. -अवस्थ a. so situated or circumstanced.-आदि, -आद्य a. of such qualities or kind, such and the like; एवमादिभिः Ś.5; Ku.5.29.-कान्तम् A column connected with one, two or three minor pillars and having a lotus-shaped base; एकोपपादसंयुक्तं द्वित्र्युपपादेन संयुतम् । एवंकान्तमिति प्रोक्तं मूले पद्मासनान्वितम् ॥ Mānasāra 15.242-3.-कारम् ind. in this manner.-काल a. containing so many syllabic instants.-क्रतु a. Ved. thus minded.-गत a. being in this condi- tion or so circumstanced; एवं गते under these circumstances.-गुण a. possessing such virtues; पुत्रमेवंगुणोपेतं चक्रवर्तिनमाप्नुहि Ś.1.12.-नामन् a. so called, bearing this name.-प्रकार, -प्राय a. of such a kind; वयमपि न खल्वेवंप्रायाः क्रतुप्रतिघातिनः U.5.29; Ś.7.24.-भत a. of such quality or description, so, such.-रूप a. of such a kind or form.-वादः such an expression. एवंवादिनि देवर्षौ पार्श्वे पितुरधोमुखी K.-विद्, -विद्वस् a. knowing so or such, well-informed.-विध a. of such a kind, such.-वीर्य a. possessing such a power.-वृत्त, -वृत्ति a. behaving such; of such a kind. -
118 कम् _kam
1कम् ind. Ved. A particle used as an expletive or enclitic.2कम् 1, 1. Ā. (कामयते, कामित, चकमे-कामयाञ्चक्रे, कान्त)1 To love, be enmaoured of, be in love with; कन्ये काम- यमानं मां न त्वं कामयसे कथम् Kāv.1.63 (an instance of ग्राम्यता); कलहंसको मन्दारिकां कामयते Māl.1.-2 To long for, wish, desire; न वीरसूशब्दमकामयेताम् R.14.4.; निष्क- ष्टुमर्थं चकमे कुबेरात् 5.26;4.48;1.53; Bk.14.82.-3 To have intercourse with; त्वं च मा वरुण कामयासे Rv.1.124.5.-4 To value highly. -
119 खलु _khalu
खलु ind. A particle implying:-- (a)1 Certainly, surely, verily, indeed; मार्गे पदानि खलु ते विषमीभवन्ति Ś.4.15; अनुत्सेकः खलु विक्रमालङ्कारः V.1; न खल्वनिर्जित्य रघुं कृती भवान् R.3.51. (b) Now, now then, now further; Rv.1.34.14.-2 Entreaty, conciliation ('pray'); न खलु न खलु बाणः सन्निपात्योयमस्मिन् Ś.1.1; न खलु न खलु मुग्धे साहसं कार्यमेतत् Nāg.3.-3 Inquiry; न खलु तामभिक्रुद्धो गुरुः V.3. (= किं अभिक्रुद्धो गुरुः); न खलु विदितास्ते तत्र निवसन्तश्चाणक्य- हतकेन Mu.2; न खलूग्ररुषा पिनाकिना गमितः सा$पि सुहृद्गतां गतिम् Ku.4.24.-4 Prohibition (with gerunds); निर्धारिते$थ लेखेन खलूक्त्वा खलु वाचिकम् Śi.2.7.-5 Reason (for); न विदीर्ये कठिनाः खलु स्त्रियः Ku.4.5. (G. M. cites this as an illustration of विषाद or dejection); विधिना जन एष वञ्चितस्त्वदधीनं खलु देहिनां सुखम् 4.1.-6 खलु is some- times used as an expletive.-7 Sometimes only to add grace to the sentence (वाक्यालङ्कार); Bṛi. Up.1.3.6. -
120 तु _tu
1तु 2 P. (तौति and तवीति)1 To have authority or power, to be strong; स तूताव नैनमश्नोत्यंहतिः Rv.1.94.2.-2 To get, attain.-3 To thrive, increase, become full.-4 To go, move.-5 To injure, hurt, strike.2तु ind. (Never used at the beginning of a sentenece, but usually after the first word)1 An adversative particle meaning 'but', 'on the contrary', 'on the other hand', 'nevertheless'; स सर्वेषां सुखानामन्त ययौ । एकं तु सुतमुखदर्शनसुखं न लेभेK.59; विपर्यये तु पितुरस्याः समीपनयन- मवस्थितमेव Ś.5. (in this sense तु is often added to किं and परम्, and किंतु and परंतु are, unlike तु, always used at the beginning of a sentence).-2 And now, on one's part, and; एकदा तु प्रतीहारी समुपसृत्याब्रवीत् Ks.8; राजा तु तामार्यां श्रुत्वा$ब्रवीत् 12.-3 As to as regards, as for; प्रवर्त्यतां ब्राह्मणानुद्दिश्य पाकः ।, चन्द्रोपरागं प्रति तु केनापि विप्र- लब्धासि Mu.1; Māl.8.4.-4 It sometimes marks a difference (भेद) or superior quality; मृष्टं पयो मृष्टतरं तु दुग्धम् G. M.-5 Sometimes it is used as an emphatic particle; बालानां तु शुभं वाक्यं ग्राह्यम् Rām.7.83.2. भीमस्तु पाण्डवानां रौद्रः G. M.-6 And sometimes it is used as a mere expletive; निरर्थकं तु हीत्यादि पूरणैकप्रयोजनम् Chandr. 2.6.-7 when used as an indeclinable it means, 'undoubtedly'; तुशब्दः संशयव्यावत्त्यर्थः । न खलु संशयो$स्ति । ŚB. on MS.1.3.74.*****तुक्खारः, 1 तुखारः, तुषारः N. of a people inhabiting the in Vindhya mountain; cf. Vikr.18.93.-2 Tukhār horse; निशम्य तुक्खारखुरक्षतायाः क्षितेस्तनुत्वादिव यस्य कीर्तिम् Vikr.9.116.
См. также в других словарях:
Expletive — Ex ple*tive, a. [L. expletivus, from expletus, p. p. of explere to fill up; ex out+plere to fill, akin to plenus full: cf. F. expl[ e]tif. See {Full}.] Filling up; hence, added merely for the purpose of filling up; superfluous. Expletive imagery … The Collaborative International Dictionary of English
expletive — is an adjective and a noun: both are pronounced ik splee tiv, with the stress on the second syllable. The primary meaning is ‘filling out a sentence, line of verse, etc.’, and the noun denotes a word that does this, typically in verse, without… … Modern English usage
expletive — [eks′plətôr΄ēeks′plə tiv] n. [LL expletivus, serving to fill < L expletus, pp. of explere, to fill < ex , out, up + plere, to fill: see FULL1] 1. an oath or exclamation, esp. an obscenity 2. a word, phrase, etc. not needed for the sense but … English World dictionary
Expletive — Ex ple*tive, n. A word, letter, or syllable not necessary to the sense, but inserted to fill a vacancy; an oath. [1913 Webster] While explectives their feeble aid to join, And ten low words oft creep in one dull line. Pope. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
expletive — I noun addition, anathema, bad language, blaspheming, curse, denunciation, ecphonesis, embellishment, execration, foul invective, foul language, imprecation, injection, insertion, interjection, interpolation, irreverence, malediction, outcry,… … Law dictionary
expletive — [n] swear word; exclamation curse, cuss, cuss word, interjection, oath; concept 275 … New thesaurus
expletive — ► NOUN ▪ an oath or swear word. ORIGIN originally denoting a word used to fill out a sentence: from Latin expletivus, from explere fill out … English terms dictionary
Expletive — The word expletive is currently used in three senses: syntactic expletives, expletive attributives, and bad language .The word expletive comes from the Latin verb explere , meaning to fill , via expletivus , filling out . It was introduced into… … Wikipedia
expletive — {{11}}expletive (adj.) mid 15c., from L. expletivus (see EXPLETIVE (Cf. expletive) (n.)). {{12}}expletive (n.) 1610s, originally a word or phrase serving to fill out a sentence or metrical line, from M.Fr. explétif (15c.) and directly from L.L.… … Etymology dictionary
expletive — [17] Originally, an expletive word was simply one used to ‘fill up’ a line of verse, to complete its metrical pattern (expletive comes from Latin explētus, the past participle of explēre ‘fill out’, a compound formed from the prefix ex ‘out’ and… … The Hutchinson dictionary of word origins
expletive — [17] Originally, an expletive word was simply one used to ‘fill up’ a line of verse, to complete its metrical pattern (expletive comes from Latin explētus, the past participle of explēre ‘fill out’, a compound formed from the prefix ex ‘out’ and… … Word origins