-
1 exceptuar
esθɛb'tuarveine Ausnahme machen, ausnehmenverbo transitivoexceptuar a alguien de hacer algo jn davon ausnehmen, etw zu tunexceptuarexceptuar [esθeptu'ar] <1. presente exceptúo>ausnehmen [de von+dativo]; exceptuar de un deber von einer Pflicht entbinden -
2 exceptuar de un deber
exceptuar de un debervon einer Pflicht entbinden -
3 salvar
sal'barv1)2) ( poner en lugar seguro) bergen3) REL erlösen4) ( exceptuar) ausnehmen, ausschließen5) ( evitar un peligro o riesgo) meiden, vermeiden, ersparen6) ( recorrer una distancia) zurücklegen7)¡Sálvese el que pueda! — Rette sich wer kann!
verbo transitivo1. [poner a salvo, preservar] retten2. [superar] überwinden4. [recorrer] zurücklegen5. [exceptuar] auslassen6. INFORMÁTICA [fichero] speichern————————salvarse verbo pronominal1. [librarse] sich rettensalvarsalvar [sal'βar]num2num (foso) überspringen; (distancia) zurücklegen; (obstáculo) überwinden; salvar las apariencias den Schein wahren■ salvarse sich retten [de vor+dativo] religión erlöst werden; salvarse por los pelos nur knapp entkommen -
4 quitar
ki'tarv1) ( retirar) wegbringen, wegnehmenquitar a alguien de en medio — jdn beseitigen, jdn aus dem Weg räumen
quitar importancia — verharmlosen, bagatellisieren
2) ( la visión) versperren3) ( destapar) abmachen, abziehen, abnehmen4) ( arrancar) herausreißen, losreißen, aufreißen5) ( sustraer) entwenden, wegnehmen6) ( omitir) unterlassen7) ( sacar) beseitigen, ausräumen, abschöpfenverbo transitivo1. [ropa] ausziehen2. [de lugar] entfernen3. [dolor, mancha, etc] beseitigen4. [robar] stehlen5. [impedir] ausschließen6. [exceptuar] ausnehmen7. (locución)————————quitarse verbo pronominal1. [de lugar] weggehen2. [ropa] sich ausziehen3. (locución)quitarse a alguien de encima o de en medio sich jn vom Halse schaffenquitarquitar [ki'tar]num1num (piel, funda) abziehen; (sombrero, tapa) abnehmen; (jersey, zapato) ausziehen; (botón) abtrennen; quitar la mesa den Tisch abräumen; una capucha de quita y pon eine abnehmbare Kapuzenum2num (desposeer) wegnehmen; (robar) stehlen; me lo has quitado de la boca du hast mir das Wort aus dem Munde genommen; el café me quita el sueño wenn ich Kaffee trinke, kann ich nicht schlafen; ese asunto me quita el sueño diese Sache raubt mir den Schlafnum4num (de plan, horario, texto) streichennum5num (regla) abschaffennum6num (apartar) wegnehmen; (mueble) wegstellen; ¡quita! (¡no me molestes!) geh mir aus dem Weg!; (¡deja eso!) lass das!; (¡déjate de tonterías!) hör auf!num8num (loc): el médico me ha quitado de fumar der Arzt hat mir das Rauchen verboten; ese ni quita ni pone en la empresa der hat in der Firma nicht viel zu sagen■ quitarsenum1num (anillo) abziehen; (barba, sombrero, gafas) abnehmen; (jersey, zapatos) ausziehen; (vida) sich dativo nehmen; quitarse de la bebida sich dativo das Trinken abgewöhnennum2num (loc): quitarse de encima algo/a alguien sich dativo etwas/jemanden vom Halse schaffen; quítate de mi vista geh mir aus dem Weg; quitarse años (de encima) sich jünger machen
См. также в других словарях:
exceptuar — Se conjuga como: actuar Infinitivo: Gerundio: Participio: exceptuar exceptuando exceptuado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. exceptúo exceptúas exceptúa… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
exceptuar — ‘Excluir’. Se acentúa como actuar (→ apéndice 1, n.º 7) … Diccionario panhispánico de dudas
exceptuar — |eiscèt| v. tr. 1. Excluir; não compreender em. 2. Sentar. 3. Desviar da regra comum. 4. Propor excepção (em juízo), excepcionar. ♦ [Portugal] Grafia de excetuar antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no Brasil: excetuar … Dicionário da Língua Portuguesa
exceptuar — verbo transitivo 1. Dejar (una persona) [a una persona o una cosa] fuera de [un conjunto o una norma general]: Se ha enfadado con nuestra familia, pero me ha exceptuado a mí … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
exceptuar — (Del lat. exceptus, retirado, sacado). tr. Excluir a alguien o algo de la generalidad de lo que se trata o de la regla común. U. t. c. prnl.) ¶ MORF. conjug. c. actuar … Diccionario de la lengua española
exceptuar — ► verbo transitivo/ pronominal Separar a una persona o una cosa de un conjunto o de una regla común: ■ todos los alumnos fueron castigados, sin exceptuar a ninguno. SE CONJUGA COMO actuar SINÓNIMO excluir * * * exceptuar (del lat. «exceptus»,… … Enciclopedia Universal
exceptuar — {{#}}{{LM E16907}}{{〓}} {{ConjE16907}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17350}} {{[}}exceptuar{{]}} ‹ex·cep·tuar› {{《}}▍ v.{{》}} Excluir de la generalidad o de una regla común: • He dicho que salgáis todos y no exceptúo a nadie.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
exceptuar — ex|cep|tu|ar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
exceptuar — (v) (Intermedio) no tomar en consideración o prescindir de alguien o algo Ejemplos: Tenéis que tomar el examen, exceptuando los que hayan asistido a todas las clases. El profesor me ha exceptuado de la lista, ¿qué ha pasado? Sinónimos: descartar … Español Extremo Basic and Intermediate
exceptuar — transitivo excluir, separar, salvar. * * * Sinónimos: ■ excluir, descartar … Diccionario de sinónimos y antónimos
exceptuar — tr. Excluir a una persona o cosa de la regla o especie general … Diccionario Castellano