Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(escompter

  • 21 traite

    f
    переводной вексель, тратта

    disposer [émettre] une traite — выдавать вексель;

    endosser une traite — индоссировать вексель;

    escompter de traites — учитывать векселя;

    protester une traite — протестовать вексель;

    recouvrer une traite — взыскивать по векселю;

    traite complaisamment acceptée, traite de complaisance — вексель, акцептованный в порядке услуги ( без намерения принять на себя денежное обязательство)

    - traite en l'air
    - traite des blanches
    - traite de cavalerie
    - traite commerciale
    - traite documentaire
    - traite à l'échéance de
    - traite des esclaves
    - traite escomptable
    - traite des femmes
    - traite pro forma
    - traite au porteur
    - traite en souffrance
    - traite à vue

    Dictionnaire de droit français-russe > traite

  • 22 attendre

    vt.
    1. ждать ◄жду, -ёт, -ла► ipf. (+ G, A), ожида́ть ipf. (+ A, G); поджида́ть ipf. fam. (qch. ou qn. qui doit venir); подожда́ть pf. (+ G) (un peu); прожда́ть pf. (+ G) (un certain temps); дожида́ться/дожда́ться (+ G) (jusqu'à l'arrivée); зажда́ться pf. (+ G) (trop longtemps, en perdant patience); выжида́ть/вы́ждать (un événement avec patience); пережида́ть/пережда́ть (la fin. de qch.);

    qu'est-ce que vous attendez pour avancer? — чего́ вы ждёте, что́бы е́хать?;

    attendre à la semaine prochaine — ждать до бу́дущей неде́ли; attendez un peu — подожди́те немно́го; je vous attendrai jusqu'à sept heures — я ∫ бу́ду ждать <подожду́> вас до семи́ часо́в; je vous ai attendu jusqu'à minuit — я ждал <прожда́л> вас до полу́ночи; il attend son frère (Vania, sa sœur) — он ждёт бра́та (Ва́ню, сестру́); attendre le train — ждать <ожида́ть, поджида́ть, дожида́ться> по́езда; attendre la fin. de l'orage — ждать <дожида́ться> ∫ конца́ грозы́ (,пока́ гроза́ ко́нчится), пережида́ть грозу́; attendre une occasion favorable — ждать <выжида́ть, дожида́ться, поджида́ть> удо́бного слу́чая; attendez qu'il vous réponde — подожди́те <жди́те>, пока́ он вам [не] отве́тит; attendre de + inf — ждать, пока́ [не]...; attendez de savoir ce qu'il a fait — подожди́те, пока́ не узна́ете, что он сде́лал; attendre après qn. (qch.) fam. — с нетерпе́нием ждать кого́-л. (чего́-л.) neutre; il attend après cela — он э́того ждёт не дождётся; faire attendre — заставля́ть/заста́вить ждать (qch.); faire attendre une réponse à qn. — заставля́ть кого́-л. ждать отве́та; тяну́ть <ме́длить> ipf. с отве́том; se faire attendre — заставля́ть ждать себя́; затя́гиваться/затяну́ться (traîner en longueur); — запа́здывать/запозда́ть (être en retard); le printemps se faisait attendre cette année-là — в тот год весна́ запозда́ла

    (accueillir) встреча́ть/встре́тить;

    il viendra m'attendre à la gare — он ∫ бу́дет ждать <встре́тит> меня́ на вокза́ле

    2. (être destiné) ожида́ть, ждать, быть* угото́ванным;

    je ne savais pas ce qui m'attendre dait à mon retour — я не знал, ∫ что жда́ло меня́ <что мне бы́ло угото́вано> при возвраще́нии

    3. absolt. ждать;

    vous ne perdez rien pour attendre — вы всё равно́ своё полу́чите;

    ça n'attendra pas jusqu'à demain — э́то не мо́жет ждать до за́втра; sans plus attendre — не ме́для ни мину́ты; attendez un peu! (menace) — погоди́те, смотри́те у меня́!; attendez voir! — погоди́те!, посто́йте-ка! ║ elle attend — она́ ждёт ребёнка

    4. (escompter) ждать ipf., ожида́ть ipf.; рассчи́тывать ipf. (на + A);

    attendre qch. de la part de qn. — ждать <ожида́ть> чего́-л. от кого́-л. <с чьей-л. стороны́>;

    je n'attendais pas moins de vous — я от вас ме́ньшего и не ожида́л, я э́того от вас и ожида́л; il n'y a rien à en attendre (à attendre de lui) — здесь (от него́) не́чего ждать; здесь не на что (на него́ нельзя́) рассчи́тывать

    vpr.
    - s'attendre

    Dictionnaire français-russe de type actif > attendre

  • 23 entrevoir

    vt.
    1. (voir à demi) сму́тно <нея́сно, с трудо́м> ви́деть ◄-'жу, -'дит► ipf.; едва́ <сму́тно, с трудо́м> различа́ть/различи́ть (à peine);

    entrevoir qch. dans l'ombre — сму́тно ви́деть <едва́ различа́ть> что-л. в су́мраке

    je l'ai entrevu dans l'escalier — я ви́дел его́ ме́льком <мимохо́дом> на ле́стнице

    2. (deviner, pressentir) предви́деть ipf., уга́дывать/угада́ть, предуга́дывать/предугада́ть (deviner); предусма́тривать/предусмотре́ть ◄-рю, -'ит► (escompter, prévoir); ∑ чу́диться/по= (+ D);
    [сму́тно <нея́сно>] ви́деться <рисова́ться> ipf. (+ D);

    vous avez entrevu la solution — вы угада́ли <предугада́ли> реше́ние;

    entrevoir une vie nouvelle — уга́дывать <предуга́дывать, предви́деть> но́вую жизнь; il entrevoit une vie nouvelle ∑ — ему́ чу́дится <ви́дится, представля́ется> жизнь ина́я; laisser entrevoir — выска́зывать/ вы́сказать; намека́ть/намекну́ть (на + A) ( faire allusion à)

    Dictionnaire français-russe de type actif > entrevoir

  • 24 s'attendre

    (à) ждать, ожида́ть; наде́яться/по= (на + A) (espérer); рассчи́тывать ipf. (на + A) (escompter); ду́мать ipf. (croire); пригота́вливаться/ пригото́виться (к + D) ( se préparer à); быть гото́вым (к + D) ( être prêt à);

    de sa part je m'\s'attendreds à tout — с его́ сторо́ны <от него́> я гото́в ждать чего́ уго́дно;

    je ne m'\s'attendredais pas à cette réception — я ire — ожида́л тако́го приёма; je ne m'\s'attendredais pas à vous voir — я не ожида́л <не ду́мал.> пас встре́тить; sans qu'on s'y \s'attendrede — неожи́данно; il s'\s'attendred à ce que je revienne — он ждёт <наде́ется, рассчи́тывает>, что я верну́сь; il s'\s'attendred à être nommé directeur — он ждёт (↓наде́ется), что его́ назна́чат дире́ктором;

    1) (temps) (qch.; de + inf; que) в ожида́нии (+ G); пока́ (+ forme verbale);

    en \s'attendre son arrivée je vais fumer une cigarette — в ожида́нии его́ прихо́да <пока́ он придёт,> я вы́курю сигаре́ту

    (emploi absolu) а пока́, тем вре́менем;

    en \s'attendre, allons dormir a — пока́ идём спать

    2) (opposition) во вся́ком слу́чае, как бы то ни́ бы́ло
    + ■ pp. et adj. attendu, -e 1. ожида́емый;

    le résultat \s'attendre — ожида́емый результа́т

    2. (en valeur de préposition) учи́тывая, принима́я во внима́ние; ввиду́ (+ G);

    \s'attendre votre conduite antérieure — принима́я во внима́ние ва́ше поведе́ние в про́шлом;

    attendu que ввиду́ того́, что; так как; в связи́ с тем, что

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'attendre

См. также в других словарях:

  • escompter — [ ɛskɔ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1675; it. scontare « décompter », de contare → compter 1 ♦ Fin. Payer (un effet de commerce) avant l échéance, moyennant une retenue (⇒ escompte). Escompter un billet à ordre, une lettre de change. Une… …   Encyclopédie Universelle

  • escompter — (è skon té) v. a. 1°   Payer à quelqu un le montant d un effet avant l échéance, moyennant un escompte.    Absolument. Faire l escompte des billets, faire la banque.    Fig. •   Liberté, gloire, honneur, patrie, Sont des mots qu on n escompte… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ESCOMPTER — v. tr. Faire l’escompte. Quand un banquier paie une lettre de change avant l’échéance, il escompte l’intérêt du temps. Escompter un billet, une lettre de change, un effet. Il signifie encore Se faire payer un billet d’avance. En termes de Bourse …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ESCOMPTER — v. a. Faire l escompte, le calculer et le réduire. Quand un banquier paye une lettre de change avant l échéance, il escompte l intérêt du temps.   Il signifie aussi, Payer à quelqu un le montant d un effet avant l échéance, moyennant un escompte …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • escompter — vt. => Compter …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • espérer — [ ɛspere ] v. <conjug. : 6> • v. 1050; lat. sperare 1 ♦ V. tr. ESPÉRER QQCH. : considérer (ce qu on désire) comme devant se réaliser. ⇒ attendre, compter (sur), escompter; espérance, espoir. « On jouit moins de ce qu on obtient que de ce qu …   Encyclopédie Universelle

  • attendre — [ atɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • atendre fin XIe; aussi « s appliquer, aspirer à, s occuper de », en a. fr.; lat. attendere « faire attention », de tendere I ♦ V. tr. 1 ♦ Attendre qqn, qqch. : se tenir en un lieu où une personne doit… …   Encyclopédie Universelle

  • anticiper — [ ɑ̃tisipe ] v. <conjug. : 1> • XVIe; lat. anticipare « prendre par avance, prendre les devants », de ante « avant » et capere « prendre » 1 ♦ V. tr. Exécuter avant le temps déterminé. ⇒ devancer. Anticiper un paiement. ♢ Imaginer et… …   Encyclopédie Universelle

  • billet — [ bijɛ ] n. m. • 1459; a. fr. billette (1389), altér. de bullette, dimin. de bulle; d apr. 2. bille I ♦ Courte lettre. ⇒ missive. Écrire, envoyer, faire parvenir un billet. ⇒ mot. Billet doux, billet galant : lettre d amour. ⇒fam. poulet …   Encyclopédie Universelle

  • escomptable — [ ɛskɔ̃tabl ] adj. • 1845; de escompter ♦ Qui peut être escompté, admis à l escompte. ⇒ bancable. Papier, valeur escomptable. ● escomptable adjectif Qui peut faire l objet d une opération d escompte. escomptable adj. Qui peut être escompté …   Encyclopédie Universelle

  • escompte — [ ɛskɔ̃t ] n. m. • 1675; esconte 1597; it. sconto 1 ♦ Fin. Opération par laquelle une personne (banquier, escompteur) paie le montant d un effet de commerce non échu contre le transfert à son profit de la propriété de l effet, déduction faite d… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»