-
61 Verletzte, der
(des Verlétzten, die Verlétzten), ein Verlétzter (eines Verlétzten, Verlétzte) раненый (как на поле боя, так и в быту)viele [einige] Verletzte — многие [некоторые] раненые
mehrere [drei] Verletzte — несколько [трое] раненых
Dem Verletzten wurde erste Hilfe geleistet. — Раненому была оказана первая помощь.
Die Behandlung mehrerer Verletzter erfolgte sofort. — Лечение нескольких раненых последовало немедленно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verletzte, der
-
62 Verletzte, die
(der Verlétzten, die Verlétzten), eine Verlétzte (einer Verlétzten, Verlétzte) раненаяviele [einige] Verletzte — многие [некоторые] раненые (женщины)
mehrere [fünf] Verletzte — несколько [пять] раненых (женщин)
Der Verletzten wurde erste Hilfe geleistet. — Раненой была оказана первая помощь.
Die Behandlung mehrerer Verletzter erfolgte sofort. — Лечение нескольких раненых (женщин) последовало немедленно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verletzte, die
-
63 Verwundete, der
(des Verwúndeten, die Verwúndeten), ein Verwúndeter (eines Verwúndeten, Verwúndete) раненый ( в бою или тем или иным оружием)viele [einige] Verwundete — многие раненые [некоторые раненые]
mehrere [drei] Verwundete — несколько [трое] раненых
Diesem Verwundeten wurde erste Hilfe geleistet. — Этому раненому ( солдату) была оказана первая помощь.
Die Behandlung mehrerer Verwundeter erfolgte sofort. — Лечение нескольких раненых ( солдат) последовало немедленно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verwundete, der
-
64 Verwundete, die
(der Verwúndeten, die Verwúndeten), eine Verwúndete (einer Verwúndeten, Verwúndete) раненаяviele [einige] Verwundete — многие [некоторые] раненые (женщины)
mehrere [fünf] Verwundete — несколько [пять] раненых (женщин)
Der Verwundeten wurde erste Hilfe geleistet. — Раненой (ножом) была оказана первая помощь.
Die Behandlung mehrerer Verwundeter erfolgte sofort. — Лечение нескольких раненых ( выстрелами) женщин последовало немедленно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verwundete, die
-
65 Urkunde über die Wahl
сущ.юр. (erfolgte) постановление об избрании (письменное)Универсальный немецко-русский словарь > Urkunde über die Wahl
-
66 bundesweit
-
67 Überlassung
Über·las·sung <-, -en> f( geh)1) ( das Überlassen)die \Überlassung des Autos erfolgte kostenlos the car was handed over free of chargedie \Überlassung der Wahl an jdn leaving the choice to sb -
68 Zahlung
Zah·lung <-, -en> f1) ( gezahlter Betrag) payment2) ( das Bezahlen) payment;\Zahlung erfolgte in bar ( geh) payment was made in cash;( als Zahlungsmittel akzeptieren) to accept sth [from sb] as payment [for sth];die \Zahlungen einstellen ( euph) to go bankrupt -
69 erfolgen
vi (s) (по)следовать (о событии), происходитьSie rief, aber es erfolgte keine Antwort. — Она крикнула, но ответа не последовало.
Der Tod erfólgte wénige Stúnden nach dem Únfall. — Смерть наступила через несколько часов после несчастного случая.
-
70 Abdruck
Abdruck I m -(e)s,..drücke отпеча́ток; сле́пок (тж. перен.)von einem Siegel einen Abdruck machen снима́ть сле́пок с печа́тиdas Gedicht ist ein getreuer Abdruck seines Seelenzustandes стихотворе́ние по́лностью отобража́ет его́ душе́вное состоя́ниеein Abdruck in Gips ги́псовый сле́покAbdruck палеонт. отпеча́токAbdruck II m -(e)s, -e u..drücke полигр. печа́ть, (на)печа́тание; перепеча́ткаder erneute Abdruck eines Buches но́вое изда́ние кни́гиder Abdruck des Briefes erfolgte in allen Tageszeitungen письмо́ бы́ло опублико́вано все́ми ежедне́вными газе́тамиder Aufsatz gelangte nicht zum Abdruck статья́ не бы́ла напеча́танаAbdruck полигр. о́ттискAbdruck III m -(e)s нажа́тие на спусково́й крючо́к (огнестре́льного ору́жия) -
71 Zuschlag
Zuschlag bezählen вноси́ть допла́туdas ist ein Schnellzug, der kostet Zuschlag э́то ско́рый по́езд, ну́жно допла́чивать за ско́ростьalles mit Zuschlag versehen? все доплати́ли? (ра́зницу ме́жду за́городным и городски́м тари́фом - вопро́с трамва́йного конду́ктора), die Ware wurde mit einem Zuschlag von 20 Prozent verkauft това́р продава́лся с наце́нкой в 20 проце́нтовohne Zuschlag und Abschlag без ски́док и наце́нокZuschlag m -(e)s, Zuschläge ком. (после́дний) уда́р молотка́ аукциони́ста; вещь (присужда́емая на аукцио́не како́му-л. лицу́), зака́з, подря́д (присужда́емый на публи́чных торга́х како́й-л. фи́рме), derZuschlag erfolgte an Herrn Müller [wurde Herrn Müllererteilt], Herr Müller erhielt den Zuschlag облада́телем продава́емой ве́щи оказа́лся г-н Мю́ллер; вещь доста́лась [зака́з доста́лся] г-ну Мю́ллеруZuschlag m моме́нт, определя́емый после́дним уда́ром молотка́ аукциони́ста (на ко́нкурсных торга́х) -
72 Detonation
Detonation f =, -en1. детона́ция, взрыв; вспы́шка; eine furchtbare Detonation erfolgte разда́лся [после́довал] стра́шный взрыв;2. муз. детона́ция -
73 erfolgen
erfolgen vi (s) (по)сле́довать; es erfolgte keine Antwort отве́та не после́довалоdie Ausgabe der Karten erfolgt folgenderweise вы́дача биле́тов происхо́дит сле́дующим о́бразомdie Zahlungen erfolgen rechtzeitig платежи́ произво́дятся своевре́менноnach erfolgter ärztlicher Untersuchung по́сле произведенного медици́нского обсле́дования -
74 Anschuß
1) Ort, wo Wild getroffen wurde ме́сто подстре́ла. den Keiler fand man 10 m vom Anschuß entfernt кабана́ нашли́ в десяти́ ме́трах от ме́ста подстре́ла2) erster Schuß пе́рвый вы́стрел. den Anschuß haben де́лать с- пе́рвый вы́стрел. der Anschuß erfolgte … пе́рвый вы́стрел был сде́лан … -
75 erfolgen
происходи́ть произойти́. verwirklicht werden осуществля́ться быть осуществлённым. unmittelbar ausgeübt, getan, verübt, vorgenommen werden auch производи́ться быть произведённым. übers. auch unter Umwandlung des Verbalsubst in finite Form. die Aggression erfolgt von außen агре́ссия осуществля́ется извне́. die Entladung erfolgt nur nachts разгру́зка произво́дится <осуществля́ется> то́лько по ноча́м. eine Antwort auf etw. ist nicht erfolgt отве́та на что-н. не после́довало. die Eröffnung der Ausstellung erfolgte durch den Minister вы́ставку откры́л мини́стр. Ihr Eintritt in unseren Betrieb kann sofort erfolgen вы мо́жете неме́дленно приступи́ть к рабо́те на на́шем предприя́тии. die Veröffentlichung v. etw. wird (im nächsten Heft) erfolgen что-н. бу́дет опублико́вано (в сле́дующем но́мере). die Auszahlung ist erfolgt вы́плата произведена́. jds. Zusage ist (noch) nicht erfolgt кто-н. (ещё) не дал своего́ согла́сия -
76 Inangriffnahme
übers. mit нача́ло. Inangriffnahme der Arbeiten [der Aufgaben/des Projekts/des Problems/des Themas] нача́ло рабо́т [реше́ния зада́ч осуществле́ния прое́кта разрабо́тки пробле́мы разрабо́тки те́мы]. bei Inangriffnahme v. etw. übers. mit приступа́я к чему́-н. bei Inangriffnahme der Arbeiten [des Projekts/des Themas] bei Subjektbezug приступа́я к рабо́те [к осуществле́нию прое́кта к разрабо́тке те́мы]. die Inangriffnahme der Reisevorbereitungen erfolgte Mitte Januar подгото́вка к пое́здке начала́сь в середи́не января́ -
77 Indiz
-
78 Signierung
1) Unterzeichnung a) v. Abkommen, Kommuniqu е́ подписа́ние b)v. Werk, Buch, Bild durch Autor - wird verbal wiedergegeben . nach der Buchlesung erfolgte die Signierung einlzelner Exemplare durch den Autor по́сле публи́чного чте́ния писа́тель ста́вил авто́графы на отде́льных экземпля́рах свое́й кни́ги. auf der Ausstellung fand ein Verkauf der Exponate mit Signierung durch den Künstler statt на вы́ставке состоя́лась (рас)прода́жа карти́н, на кото́рых худо́жник ста́вил свои́ моногра́ммы2) Bibliographie wird verbal wiedergegeben . die Signierung neuerworbener Bücher erfolgt vor ihrer Einlagerung ins Magazin на то́лько что приобретённых кни́гах снача́ла ста́вится шифр, и зате́м они́ попада́ют в кни́жное храни́лище -
79 Spatenstich
одна́ лопа́та. der erste Spatenstich Beginn einer Arbeit пе́рвая лопа́та. nach ein paar Spatenstich en па́ру раз копну́в лопа́той subjektbezogen . es erfolgte der erste Spatenstich вы́нута пе́рвая лопа́та. einen Spatenstich [zwei Spatenstiche] tief umgraben рыть вы́рыть на глубину́ в оди́н штык [в два штыка́] -
80 Zuschlag
1) (zu [für] etw.) zusätzliche Geldsumme надба́вка [zum Lohn, für Arbeitserschwernisse, Überstunden auch; Eisenb допла́та] (к чему́-н. [за что-н.]). Preisaufschlag auch наце́нка. umg наки́дка2) bei Auktion после́дний уда́р молотка́ аукциони́ста. der Zuschlag erfolgte an X, X erhielt den Zuschlag вещь доста́лась Н. D4) Bauwesen заполни́тель5) Metallurgie приса́дка
См. также в других словарях:
Deutschland [4] — Deutschland (Gesch.). I. Älteste Geschichte bis zur Völkerwanderung. Die ersten historischen Nachrichten, die wir über germanische Völkerschaften besitzen, rühren von Cäsar her, später berichtet Plinius über dieselben. Beider Angaben sind aber… … Pierer's Universal-Lexikon
Galerie der Sächsischen Postmeilensäulen — In dieser Galerie der kursächsischen Postmeilensäulen sollen zu den alphabetisch bei den Kursächsischen Postmeilensäulen aufgelisteten Standorten die exakten Aufstellungsorte und sonstigen Charakteristika näher erläutert sowie vorhandene Fotos… … Deutsch Wikipedia
Galerie der kursächsischen Postmeilensäulen — In dieser Galerie der kursächsischen Postmeilensäulen sollen die exakten Aufstellungsorte und sonstigen Charakteristika der Kursächsischen Postmeilensäulen näher erläutert sowie vorhandene Fotos dazu gesammelt werden. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Sachsen [3] — Sachsen (Gesch.). I. Sachsen Wittenberg unter den Askaniern als Herzöge u. Kurfürsten von S. 1180–1422. Bernhard von Askanien, welcher von seinem Vater Albrecht das Land um Wittenberg erhalten hatte u., nachdem ihm nach der Auflösung des… … Pierer's Universal-Lexikon
ELBG — seit 1938: Straßenbahn Gmunden bis 1938: Elektrische Lokalbahn Gmunden (ELBG) Geografische Daten Kontinent Europa Land Österreich Bundesland Oberösterreich … Deutsch Wikipedia
GEAG — seit 1938: Straßenbahn Gmunden bis 1938: Elektrische Lokalbahn Gmunden (ELBG) Geografische Daten Kontinent Europa Land Österreich Bundesland Oberösterreich … Deutsch Wikipedia
GM 1 — seit 1938: Straßenbahn Gmunden bis 1938: Elektrische Lokalbahn Gmunden (ELBG) Geografische Daten Kontinent Europa Land Österreich Bundesland Oberösterreich … Deutsch Wikipedia
GM 10 — seit 1938: Straßenbahn Gmunden bis 1938: Elektrische Lokalbahn Gmunden (ELBG) Geografische Daten Kontinent Europa Land Österreich Bundesland Oberösterreich … Deutsch Wikipedia
GM 100 — seit 1938: Straßenbahn Gmunden bis 1938: Elektrische Lokalbahn Gmunden (ELBG) Geografische Daten Kontinent Europa Land Österreich Bundesland Oberösterreich … Deutsch Wikipedia
GM 2 — seit 1938: Straßenbahn Gmunden bis 1938: Elektrische Lokalbahn Gmunden (ELBG) Geografische Daten Kontinent Europa Land Österreich Bundesland Oberösterreich … Deutsch Wikipedia
GM 3 — seit 1938: Straßenbahn Gmunden bis 1938: Elektrische Lokalbahn Gmunden (ELBG) Geografische Daten Kontinent Europa Land Österreich Bundesland Oberösterreich … Deutsch Wikipedia