Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(enfadado)

  • 101 be cross

    v.
    estar enfadado.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > be cross

  • 102 be mad

    v.
    1 estar disgustado, estar enfadado, estar enojado.
    2 estar loco, estar un poco chiflado, estar loco de atar, estar más loco que una cabra.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > be mad

  • 103 be petting

    v.
    estar enfadado, estar enfurruñado.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > be petting

  • 104 be vexed

    v.
    estar enfadado, concomerse.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > be vexed

  • 105 cross

    adj.
    1 enfadado(a) (annoyed) (especialmente España), enojado(a) (especialmente Am.)
    2 cruzado.
    prep.
    a través; de una parte a otra.
    s.
    1 cruz (sign, shape)
    2 cruce, híbrido (hybrid) (de animales)cruza (Am.)
    3 centro (futbol); (golpe) directo (en boxeo)
    4 calvario, agobio.
    5 cruzamiento.
    vt.
    1 cruzar, atravesar (river, road)
    2 cruzar (place across)
    3 oponerse a, contrariar (oppose)
    4 cruzar (animals, plants) ( with con)
    to cross oneself santiguarse
    cross my heart! (familiar) ¡te lo juro!
    To cross oneself persignarse, santiguarse, hacerse la señal de la cruz
    7 cruzarse.
    8 cruzarse al otro lado.
    9 intersectarse.
    vi.
    1 cruzarse (roads, lines)
    2 cruzar (go across) (pt & pp crossed)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > cross

  • 106 every

    adj.
    1 cada (each, all)
    every week todas las semanas
    every day todos los días
    every other line/page cada dos líneas/páginas (one in two), línea/página por medio (Am)
    every so often, every now and again o then de vez en cuando
    every bit as good/as intelligent as… exactamente igual de bueno/de inteligente que…

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > every

  • 107 hairless

    adj.
    1 sin pelo ; lampiño(a) (face); pelón(ona) (infant, puppy)
    2 muy enfadado, bravo, colérico, furioso.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > hairless

  • 108 look mad

    v.
    tener cara de enfado, parecer enfadado.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > look mad

  • 109 passionate

    adj.
    1 apasionado(a) (lover, embrace); vehemente, apasionado(a) (speech, advocate)
    2 enfadado, furioso.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > passionate

  • 110 raving mad

    adj.
    loco de atar, muy enfadado, loco de cólera, loco de ira.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > raving mad

  • 111 should

    v.
    deber, deberse.
    va.
    1 (expresar obligaciones, recomendaciones, instrucciones)
    you should do it at once deberías hacerlo inmediatamente
    you shouldn't laugh at him no deberías reírte de él
    you should have come earlier deberías haber venido antes
    he shouldn't have told them no debería habérselo dicho
    a present?, oh you shouldn't have! ¿un regalo? ¡no tenías que haberte molestado!
    you should have seen the expression on his face! ¡tendrías que haber visto la cara que puso!
    you should read the instructions carefully lea detenidamente las instrucciones
    the weather should improve from now on a partir de ahora, el tiempo debería mejorar
    she should have arrived by this time a estas horas ya debe de haber llegado
    3 (en exclamaciones, en preguntas retóricas)
    why should you suspect me? ¿por qué habrías de sospechar de mí?
    who should I meet but Martin! y ¿a quién me encontré? ¡a Martin!
    he apologized - I should think so, too! se disculpó - ¡es lo mínimo que podía hacer!
    he ordered that they should be released ordenó que los liberaran
    she insisted that he should wear his hair short insistió en que llevase el pelo corto
    should he come, let me know (or Formal) si viene, avísame
    if you should have any difficulty, phone this number si tuviera algún problema, llame a este número
    6 (expresar opiniones, preferencias)
    we should want to know if there was anything seriously wrong si algo va muy mal, nos gustaría saberlo
    I shouldn't be surprised if… no me sorprendería que…

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > should

  • 112 sore

    adj.
    1 dolorido(a) (painful)
    2 enfadado(a) (familiar) (annoyed) (especialmente España) ( about por), molesto(a) ( about por), enojado(a) (especialmente Am.) ( about por)
    3 lastimado, doloroso, sensible.
    adv.
    muy penosamente.
    s.
    llaga, úlcera (wound)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > sore

  • 113 unpleased

    adj.
    descontento, disgustado, enfadado, enojado.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > unpleased

  • 114 very angry

    adj.
    muy enfadado, bravísimo, encachimbado, muy enojado.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > very angry

  • 115 wearied

    adj.
    1 cansado, fatigado, enfadado, fastidiado.
    2 muy cansado, cansado.
    pp.
    participio pasado del verbo WEARY.
    pt.
    pretérito del verbo WEARY.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > wearied

  • 116 acabronáu

    Acabronáu significa enfadado, enoxáu (enojado, etc., etc.).

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > acabronáu

  • 117 agafientáu

    Agafientáu, airado, salido de su lugar natural, enfadado, como también puede tener enconada alguna herida.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > agafientáu

  • 118 arregañar

    Arregañar es enseñar algo que estaba escondido. Ejemplo: —Nun xuegues col pirru miou nenu, qu’el condenáu t'enoxáu, fíxate comu arregaña lus caniles ya lladrusquéa engafuráu. (No juegues con el perro pequeño, que el condenado está enfadado, fíjate como enseña los dientes y ladra enfurecido). —Conistes orbayáes que peneiren les nuétches, ya lus díes solayeirus qu'escarrapiétchen, arregañen ya maurecen lus figus tan depriexa, que va pasanus conechus lu mesmu que con les zreices, qu’arregañarun toes ya la metá perdiémusles. (Con estas alboradas que se suceden por las noches, y los días soleados que se alumbran, se cortan, se rajan y maduran los higos tan deprisa, que nos va a suceder con ellos como con las cerezas, que se partieron, se rajaron todas y la mitad las hemos perdido).

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > arregañar

  • 119 blimbes

    Blimbes, baritas muy finas y que doblan y mondan muy bien que da el mimbreiru. Enus tempus d'endenantes cundu les peades de xitanus con sous pótchinus cadarmeirus ya sous fames dibuxáes nus sous focicus, achegaben a cuallesquier aldina que tubiés blimbes, lu primeiru que faíen lus homes metantu que les sous muyeres cataben xeitu per debaxu de lus hurrus pa nun pasar la nuétche ‘l entestate, falu, que lu primeiru que faíen lus xitanus yera fradar les mexores blimbes, ya despós al lláu de lus fogueirinus qu’encalducaben, pulgábenles ya comencipiaben faer sous probechóuxus cestiquinus, ya namái que lus teñíen fechus, les xitanines colaben per tous lus teixus de l'aldina ya escambiábenlus per dalgu que p’echus fora d'encantexu, que tou les venía ben lu mesmu foran potaxes, pataques, fabuques, etc., ou zarapicus de fatus, ou lu que cuadrare. En la miou aldina había mamplenáus de blimbeirus, ya tous de bona callidá, per ístu lus xitanus paraben xempre dalgunus dies, nun yera comu noltres aldines, qu'- achegaben faíen la sou francia con lus cestacus, cambeandu lus sous buches, chandu la bonaventure, ou encalducandu tou ‘l cadexáus de trabayus que per ñecexidá teñien qu'inxeniare, dientru d'unes granuxeríes xustes ya henráes, perque lu que lus probetayus xempre cataben nun yera oitra couxa qu'achuquinar namái qu'un poucu la mixeria ya la fame. Falaba you que na miou aldina lus xitanus más díes s'axietaben, perque taben tou ‘l tempu trabayandu nel faer cestacus de tous lus tamañus, unus diben fradar les blimbes, oitres pulgábenyes ya oitres texíen cestus, ya cundu nun quedaba dalguna blimbe en tou las veiras del regueiru, entóus xebrábense de la miou aldina cargáus comu aveyones de cestaques ya manoxáus de blimbes, pos ístes cuntu más viétches se faen llantándulas al remueyu mexor se trabayen ya más tempu duren lus cestus que conoches se faiguen. Un díe taba you ‘l lláu del teixu ‘l goxeiru xuntu oitres guaxetus xugaretiandu, cundu chegarun unus xitanus que d'afechu ya traíen l’aldina nel trabayu de cambiar lus sous cestus per dalguna couxa, anxin toparunxe col goxeiru que ya tempu nun cimblaba una banietcha, ya taba endiañáu de mala lleiche 'l tar escosáu de trabayu, ‘l casu foi que cundu lus xitanus dixérunye que xin les apurría dalguna couxa per aquechus cestus, encoyonáu ‘l goxeiru anxina les dixu: Lu que vous apurría you per d'enría ‘l llombu yera un esquirpiáu galgazus, paqu'adeprendierais a nun regalar el vuexu trabayu per un platu fabes, condenáus xitanus de la clica la güela que vous añicóu, coladi chuéu del miu cháu, xi nun queredis que vous llanti la foiz nel piscuezu, Lus xitanus más llistus qu'el goxeiru nui fexerun gurgutu, xebránduxe de’l ya dexándulu noxáu na ruxura. El casu yera que dalgún goxeiru se chevaba ben con sous competiores lus xitanus, perqu'ístus al faer les sous cestacus más llixeirus, ya xenciétchus, atongaínus ya cuaxi regaláus, a lus goxeirus ou maniegueirus afoinabanyes el sou trabayu, nun dexándoyes poucu mái que les goxes ya les esquirpies que duraben faticáus d'anus. Paeme amindi que per ístu naquel díe ‘l goxeiru punxu a lus xitanus comu pingayus. TRADUCCIÓN.—(En tiempos pasados cuando manadas de gitanos, con sus pollinos cadavéricos y sus hambres dibujadas en los rostros, llegaban a cualquier aldea que tuviese mimbres, lo primero que hacían los hombres, mientras que sus mujeres buscaban sitio por debajo de los hórreos de la aldeina para no pasar la noche al aire libre. Digo, que lo primero que hacían los gitanos, era cortar las mejores mimbres, y después al lado de las pequeñas fogatas que con «pellegrinus atizaben» (pequenas lenas) mondaban las mimbres y trabajaban sus serviciales cestas, y nada más que alguna tenían hecha, las gitaninas andaban por todas las casas de la aldea, cambiándolas por algo que para ellas fuese de arreglo, que todo les venía bien, lo mismo diera un plato de potaje, patatas, judías, ropas viejas, etc., etc. En mi aldea había muchísimos mimbrales, y todos de muy buena calidad, por esto los gitanos se detenían siempre algunos días, no era como en algunas otras aldeas, donde llegaban hacían sus trapecerías, con sus cestos, cambiando sus borricos, diciendo la buenaventura, o haciendo toda una cadena de trabajos que por necesidad tenían que ingeniar, dentro de unas granujerías justas y honradas, porque los pobres siempre estaban buscando, no era otra cosa, que asesinar nada más que un poco, la miseria y el hambre que con ellos viajaba. Decía yo que en mi aldea los gitanos más días se aposentaban, porque estaban todo el tiempo trabajando en el hacer cestas de todos los tamaños, unos iban a cortar las mimbres, otros las mondaban y otros tejían los cestos, y cuando ya no quedaban más mimbres en todas las orillas del pequeño río, entonces se marchaban de mi aldea cargados como avejones de cestas y de manojos de mimbres, pues éstas cuando más viejas se hacen luego metiéndolas en remojo, mejor se trabajan y más tiempo duran los cestos que con ellas se fabriquen. Un día que estaba yo al lado de la casa del cestero con otros niños jugando, llegaron unos gitanos a todas las casas de la aldea en su trabajo de cambiar las cestas venían visitando, así se encontraron en la casa del cestero, que ya hacía tiempo que no industriaba ningún cesto, y estaba endiablado de mala leche por no tener nada de trabajo, sucedió que cuando los gitanos le dijeron que si les daba alguna cosa por aquellos cestos, enfadado el cestero así les dijo: —Lo que os daría yo de muy buena gana por encima del lomo sería una grande cesta de estacazos, para que aprendieseis a no regalar vuestro trabajo por un plato de judías, ¡condenados gitanos del coño de la abuela que os acunó! ¡Marcharos pronto de mi lado si no queréis que os plante la hoz en el cuello! Los gitanos más listos que el cestero, se fueron de su lado sin contestarle palabra, dejándole enojado con su rabia. El caso era que ningún cestero se llevaba bien con sus competidores los gitanos, porque éstos al hacer sus cestas más ligeras, sencillas, curiosas y casi regaladas, a los cesteros les robaban su trabajo, dejándoles poco más que las grandes cestas que duraban muchísimos años. Por esto me parece que aquel lejano día, el cestero trató como pingajos a los gitanos).

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > blimbes

  • 120 borona

    Borona ou boroña, así se llama al pan hecho con harina de maíz. La borona tandu ben fecha ye mu ñutritiva pos fasta lus xatus conecha engorden. (La borona estando bien hecha es muy nutritiva, pues hasta los jatos con ella engordan). Lu que nun son tan bonus pal estómadu son lus tortus fechus d'enría ‘l chare, pos lus tortus paque gusten ben hay qu'enzulalus callentris, ben con lleichi ou oitra couxa, nel momentu qu'esfrecen ya nun son bonus. (Lo que no son nada buenos para el estómago son los tortus (tortas) cocidos encima del llar, pues las tortas para que gusten bien hay que comerlas calientes, bien con leche u otras cosas, en el momento que enfrían ya ni gustan bien, ni tampoco son para la salud muy buenos). —Fae un mamplenáu d’anus, achá per lus tempus de lus llutus, lus pioyus ya les fames, achegóu pedigüeñandu chimosna un probe a la miou aldina qu’al falar de les xentes yera andalluz ou castiétchanu, ‘l casu foi, que daquién n'aldina, paeme que fói una muyer que se nomaba Xofía, cuntu qu'apurrióle aquel probe un escudiétchu de lleichi ya un bon cantexu de borona, ‘l probe comencipióu char farugas de la borona dientru la lleichi, ya cuntu agüétchou qu'afondaben, díxole noxáu a Xofía qu'él nun enzulaba nagua d'aquel mestranzu, perque lu mesmu qu'afondaba n'escudiétcha fairiayu nel sou banduérchu. (Hace muchos años, allá por los tiempos de los lutos, los piojos y el hambre, llegó pidiendo limosna uno de los muchos pobres que llegaban a mi aldeina que al decir de las gentes debía de ser andaluz o castellano, el caso fue, que alguien, me parece que fue una mujer llamada Sofía, cuento que le dio aquel pobre una escudilla de leche con un buen pedazo de boroña, el pobre comenzó a desmenuzarla dentro de la leche, y cuando vio que ahondaba en ella, díjole enfadado a Sofía que él no comería nada de aquel mejunje, porque lo mismo que ahondaba en la escudilla seguramente lo haría en su estómago). Paeme amindi qu’aquel probe ye que nun l'aguixonaba la fame. (Me parece a mí que aquel pobre no le pinchaba el hambre).

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > borona

См. также в других словарях:

  • enfadado — enfadado, a Participio adjetivo de «enfadar[se]» …   Enciclopedia Universal

  • enfadado — enfadado, da adjetivo 1) ahíto, hastiado, fastidiado. 2) mohíno, triste, melancólico, disgustado*. * * * Sinónimos: ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • enfadado — {{#}}{{LM SynE15457}}{{〓}} {{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}enfadado{{]}}, {{[}}enfadada{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} = enojado • disgustado • irritado • enfurecido • encolerizado • arrebatado • malhumorado • malcarado • indignado • descontento •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • enfadado — (adj) (Intermedio) que está irritado o enojado con alguien por una causa y que muestra disgusto o ira Ejemplos: Sus amigos estaban enfadados con ella y no querían verla después de lo que había hecho. Mi hermana está enfadada conmigo porque no le… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • enfadado — cf. (afines) estar que * arde, basilisco, que bota, cabreado, echar * chispas, llevarse a uno los * demonios, echar sapos y culebras, espumarajos, hecho una * furia, de mala * hostia, de mala * leche, estar * negro, subirse por las * paredes,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • enfadar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: enfadar enfadando enfadado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. enfado enfadas enfada enfadamos enfadáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Episodios de Friends — Anexo:Episodios de Friends Saltar a navegación, búsqueda La siguiente es una lista de episodios de la serie estadounidense Friends que en total tiene 236 episodios. Contenido 1 Primera Temporada: 1994 1995 2 Segunda temporada: 1995 1996 3 …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de Al salir de clase — La siguiente es una lista de episodios de Al salir de clase, serie española. Contenido 1 1º Temporada 2 2º Temporada 3 3º Temporada …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de El Puño de la Estrella del Norte — Esta es una lista de episodios del anime El Puño de la Estrella del Norte. Contenido 1 Hokuto no Ken 1.1 Temporada 1 1.2 Temporada 2: La situación de los rivales …   Wikipedia Español

  • Episodios de Naruto: Shippūden — Anexo:Episodios de Naruto: Shippūden Saltar a navegación, búsqueda Naruto: Shippūden (Naruto: Las crónicas del huracán) es la segunda parte del anime basado en el manga Naruto, de Masashi Kishimoto. Este manga narra las aventuras de Naruto… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de Naruto: Shippūden — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor. Naruto Shippūden ( …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»