-
1 endommager
endommager [ɑ̃dɔmaʒe]➭ TABLE 3 transitive verb* * *ɑ̃dɔmaʒeverbe transitif to damage* * *ɑ̃dɔmaʒe vt* * *endommager verb table: manger vtr to damage; le bâtiment a été endommagé à 50% 50% of the building was damaged.[ɑ̃dɔmaʒe] verbe transitif[bâtiment] to damage -
2 endommager
-
3 déformer
déformer [defɔʀme]➭ TABLE 11. transitive verb[+ objet, métal] to bend ; [+ chaussures, vêtements] to stretch ; [+ corps] to deform ; [+ visage, image, vérité, pensée] to distort ; [+ esprit] to warp• mes propos ont été déformés (involontairement) I've been misquoted ; (volontairement) my words have been twisted2. reflexive verb* * *defɔʀme
1.
1) ( endommager) to bend [something] (out of shape) [pare-chocs, aile d'avion]2) ( transformer) to distort [image, traits]3) ( fausser) to distort [vérité, faits]on a déformé mes propos — ( par erreur) I've been misquoted; ( à dessein) my words have been twisted
2.
se déformer verbe pronominal gén to lose its shape; [pantalon] to go GB ou become baggy* * *defɔʀme vt1) (physiquement) [objet] to put out of shape, [corps] to deformNe tire pas sur ton pull, tu vas le déformer. — Don't pull at your sweater, you'll stretch it.
2) (visuellement) to distort3) [pensée, fait] to distort* * *déformer verb table: aimerA vtr1 ( endommager) to bend [sth] (out of shape) [pare-chocs, aile d'avion]; tu vas le déformer (objet en plastique, en bois) it'll get out of shape, you'll damage it; tu vas déformer les poches de ta veste your jacket pockets will lose their shape, you're going to ruin the pockets of your jacket;3 ( fausser) to distort, to misrepresent [message, vérité, information, faits]; to warp [esprit]; on a déformé mes propos ( par erreur) I've been misquoted; ( à dessein) my words have been twisted.[defɔrme] verbe transitif1. [changer la forme de - planche] to warp ; [ - barre] to bend (out of shape) ; [ - pare-chocs] to knock out of shape, to buckle ; [ - chaussure, pantalon] to put out of shape, to ruin the shape of2. [transformer - corps] to deform ; [ - visage, voix] to distort3. [changer le comportement de]4. [fausser - réalité, pensée] to distort, to misrepresent ; [ - image] to distort ; [ - goût] to warp ; [ - paroles] to misquote————————se déformer verbe pronominal intransitif[planche] to become warped[barre] to become bent -
4 esquinter
➭ TABLE 11. transitive verb• se faire esquinter par une voiture [automobiliste] to have one's car bashed (inf) into by another ; [cycliste, piéton] to get badly bashed up (inf) by a car2. reflexive verb► s'esquinter ( = se blesser) to hurt o.s.* * *
1.
(colloq) ɛskɛ̃te verbe transitif1) ( amocher) to damage [voiture]; to hurt [personne]2) ( critiquer) to slate [auteur]3) ( fatiguer) to wear [somebody] out
2.
s'esquinter verbe pronominal1) ( se blesser) to hurt oneself2) ( se fatiguer) to wear oneself out ( à faire doing)* * *ɛskɛ̃te vt ** * *esquinter○ verb table: aimerA vtr1 ( endommager) to damage; c'est tout esquinté it's badly damaged;2 ( blesser) to hurt; ( fatiguer) to wear [sb] out; se faire esquinter ( dans bagarre) to get beaten up; ( dans accident) to get hurt;B s'esquinter○ vpr ( se blesser) to hurt oneself; ( se fatiguer) to wear oneself out (à faire doing); s'esquinter le dos/les yeux to strain one's back/one's eyes; s'esquinter la santé to ruin one's health.[ɛskɛ̃te] verbe transitif1. [endommager - chose] to ruin ; [ - voiture] to smash up, to total (US & Canada) ; [ - santé] to ruin————————s'esquinter verbe pronominal1. [s'épuiser] to kill oneself2. [s'abîmer] -
5 geler
geler [ʒ(ə)le]➭ TABLE 51. transitive verbto freeze ; [+ terres agricoles] to set aside2. reflexive verb3. intransitive verba. [eau, lac, sol, linge, conduit] to freeze ; [récoltes] to be hit by frost ; [doigt, membre] to be freezingb. ( = avoir froid) to be freezing* * *ʒəle
1.
1) ( durcir) to freeze [eau, sol]2) ( endommager) to freeze [doigt]; to nip [plante]3) ( bloquer) to freeze [salaire, prix, avoirs]; to suspend [projet, production]
2.
verbe intransitif1) ( se solidifier) [eau, sol] to freeze2) ( être endommagé) [doigt, pied] to freeze; [plante] to be frosted3) (colloq) ( avoir froid) to be freezing
3.
se geler (colloq) verbe pronominal ( avoir froid) to freeze
4.
verbe impersonnelil or ça gèle — it's freezing
* * *ʒ(ə)le1. vt2. viIl a gelé cette nuit. — There was a frost last night.
* * *geler verb table: gelerA vtr1 ( durcir) to freeze [eau, sol];3 ( bloquer) to freeze [salaire, prix];4 ( suspendre) to suspend [projet, production, processus];B vi1 ( se solidifier) [eau, sol] to freeze;2 ( être endommagé) [doigt, pied] to freeze; [plante] to be frosted;3 ○( avoir froid) to be freezing; on gèle it's freezing;C se geler vpr1 ○( avoir froid) to freeze; se geler les fesses○ or le cul● to freeze to death; on se les gèle● it's bloody◑ GB ou damn○ US freezing;2 Méd il s'est gelé un orteil he got frostbite in one toe.D v impers to freeze; il or ça gèle it's freezing; il gèle à pierre fendre it's absolutely freezing.[ʒəle] verbe transitif1. [transformer en glace - eau, sol] to freeze2. [bloquer - tuyau, serrure] to freeze up (separable)3. [détruire - plante, tissu organique] to freeze5. [paralyser - négociations] to halt ; [ - projet] to halt, to block ; [ - capitaux, salaires, prix] to freeze————————[ʒəle] verbe intransitif1. [eau, liquide] to freeze[lac] to freeze over2. [tuyau, serrure] to freeze up4. [personne] to freezeferme la porte, on gèle ici shut the door, it's freezing in here————————[ʒəle] verbe impersonnelil a gelé cette nuit it was below freezing ou zero last night————————se geler verbe pronominal intransitif[personne]————————se geler verbe pronominal transitif -
6 meurtrir
meurtrir [mœʀtʀiʀ]➭ TABLE 2 transitive verb[+ chair, fruit] to bruise* * *mœʀtʀiʀ1) ( faire mal) to hurt; ( contusionner) to bruise2) ( endommager) to bruise [fruit]3) ( blesser moralement) to wound* * *mœʀtʀiʀ vt[chair] to bruise, fig to wound* * *meurtrir verb table: finirA vtr1 ( faire mal) to hurt; ( contusionner) to bruise; les menottes lui meurtrissent les poignets the handcuffs are hurting his/her wrists; j'avais le visage/corps meurtri par les coups my face/body was bruised by the blows;3 ( blesser moralement) to wound.B se meurtrir vpr to hurt oneself.[mɶrtrir] verbe transitif1. [contusionner] to bruiseelle avait le visage tout meurtri her face was all black and blue ou all bruised3. [poire, fleur] to bruise -
7 écailler
I.écailler1 [ekαje]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verbII.écailler2, -ère [ekαje, jεʀ]masculine noun, feminine noun( = marchand) oyster seller ; ( = restaurateur) owner of an oyster bar* * *
I
1. ekaje1) Culinaire to scale [poisson]; to open [huître]2) ( endommager)écailler quelque chose — [personne] to chip [something] off
2.
s'écailler verbe pronominal [vernis, plâtre] to flake away
II
- ère ekaje, ɛʀ nom masculin, féminin oyster seller* * *ekɒje vt[poisson] to scale, [huître] to open* * *A ⇒ Les métiers et les professions nm,f oyster seller.B vtr2 ( endommager) écailler qch [intempéries] to cause [sth] to flake; [personne] to chip [sth] off.C s'écailler vpr [vernis, plâtre] to flake away.I, écaillère [ekaje, ɛr] nom masculin, nom féminin[vendeur] oyster seller[dans un restaurant] person who opens oysters and prepares seafood platters at a restaurantII[ekaje] verbe transitif[huître] to open2. [plâtre, vernis] to cause to flake off ou to chip————————s'écailler verbe pronominal intransitif[vernis, plâtre] to flake off[peinture] to peel off -
8 écraser
écraser [ekʀαze]➭ TABLE 11. transitive verba. to crush ; [+ mouche] to squash ; [+ mégot] to stub out ; (en purée) to mash ; (en poudre) to grind ; (au pilon) to pound ; (en aplatissant) to flatten ; (en piétinant) to trample down ; (Tennis) [+ balle] to kill• vous m'écrasez les pieds ! you're standing on my feet!b. [voiture, train] to run overc. ( = accabler) to crushd. ( = effacer) [+ données, fichiers] to overwrite2. intransitive verb( = ne pas insister) (inf) to drop the subject• oh écrase ! oh shut up! (inf)3. reflexive verba. [avion, voiture] to crash ; [objet, corps] to be crushedb. ( = ne pas protester) (inf!) to keep quiet• il a intérêt à s'écraser ! he'd better keep quiet!* * *ekʀɑze
1.
1) (blesser, tuer) [machine, porte] to crush [doigt, personne]; [personne] to squash [insecte]; ( avec un véhicule) to run over [piéton, animal]2) ( endommager) [personne] to squash [boîte, fruit]; ( plus endommagé) to crush; [éléphant, tank] to flatten [végétation]3) Culinaire [personne] to mash [légumes, fraises]; to crush [gousse d'ail]4) ( aplatir délibérément) gén to squash6) ( anéantir) to crush [révolte]; to thrash (colloq) [équipe]7) ( en étant meilleur) [personne] to outshine8) ( humilier) to put [somebody] down [personne]9) ( accabler) [chagrin, remords] to overwhelm [personne]; [fatigue, chaleur] to overcome [personne]
2.
s'écraser verbe pronominal1) ( avoir un accident) [voiture, train] to crash ( contre into); [automobiliste, motocycliste] to have a crash; [insectes] to splatter ( contre on)s'écraser (au sol) — [avion] to crash (to the ground)
2) (colloq) ( se taire) to shut up (colloq)3) (colloq) ( se soumettre) to keep one's head down* * *ekʀɒze vt1) [objet] to crushÉcrasez une gousse d'ail. — Crush a clove of garlic.
2) [piéton] to run overRegarde bien avant de traverser, sinon tu vas te faire écraser. — Look carefully before you cross or you'll get run over.
3) INFORMATIQUE, [données] to overwrite4) ** * *écraser verb table: aimerA vtr1 (blesser, tuer) [machine, porte, pierre] to crush [doigt, personne]; [personne] to squash [mouche, araignée, coccinelle]; ( avec un véhicule) to run over [piéton, chien, hérisson]; se faire écraser to get run over; il a failli se faire écraser he nearly got run over; il est mort écrasé par un rocher he was crushed to death by a rock; il écraserait tout le monde pour réussir fig he would be prepared to trample everyone underfoot to succeed;2 ( endommager) [personne] to squash [boîte, chapeau, fruit]; ( plus endommagé) to crush; [éléphant, tank] to flatten [végétation, relief];3 Culin [personne] to mash [légumes, fraises]; ( faire un coulis de) to puree [tomates, fraises]; to crush [grain de poivre, gousse d'ail]; de la banane écrasée mashed banana;4 ( aplatir délibérément) gén to squash; écraser sa cigarette to stub one's cigarette; écraser une larme to wipe away a tear;5 ( presser) [personne] to press [nez, visage] (contre against); écraser la pédale d'accélérateur to put one's foot down;7 (en étant meilleur, supérieur) [personne] to outshine;8 ( humilier) to put down [personne];9 ( accabler) [chagrin, douleur, remords, responsabilité] to overwhelm [personne]; [fatigue, sommeil, chaleur] to overcome [personne]; écraser qn de travail/responsabilités to overwhelm sb with work/responsibilities; écraser les entreprises d'impôts to overburden firms with taxation.B s'écraser vpr1 ( avoir un accident) [voiture, train] to crash; [automobiliste, motocycliste] to have a crash; s'écraser contre un mur/arbre to crash into a wall/tree; s'écraser (au sol) [avion, hélicoptère] to crash (to the ground); les insectes s'écrasent contre le pare-brise insects splatter on the windscreen;2 ( être endommagé) [fruit] to get squashed; s'écraser au sol [bibelot] to fall and break;3 ○( se taire) to shut up○; écrase(-toi)! shut up!;4 ○( se soumettre) to keep one's head down; s'écraser devant qn to keep one 's head down when sb is around.[ekraze] verbe transitif1. [appuyer sur] to crush2. [fruit, pomme de terre] to mash3. [piéton, chat] to run over5. [accabler] to crush6. [rendre plus petit] to dwarf7. [anéantir] to crush8. [dominer] to outdo————————[ekraze] verbe intransitif1. [se taire]écrase, tu veux bien! shut up, will you!2. (locution)————————s'écraser verbe pronominal (emploi passif)————————s'écraser verbe pronominal intransitif1. [fruit, légume] to get crushed ou mashed ou squashed2. [tomber - aviateur, avion] to crash ; [ - alpiniste] to crash to the ground3. (familier) [se presser] to be ou to get crushed -
9 abîmer
abîmer° [abime]➭ TABLE 11. transitive verb( = endommager) to damage2. reflexive verb* * *abime
1.
verbe transitif to damage
2.
s'abîmer verbe pronominal ( se détériorer) [objet] to get damaged; [fruit] to spoil* * *abime vt1) [objet, appareil, organe] to damage, [décoration] to spoil2) [vue] to ruin* * *abîmer verb table: aimerA vtr to damage [objet]; [froid, produit] to damage [peau, mains]; les meubles/fruits ont été très abîmés pendant le transport the furniture/fruit was badly damaged in transit; être tout abîmé to be ruined; des livres tout abîmés damaged books; il a eu le nez abîmé dans la bagarre his nose was injured in the fight.B s'abîmer vpr1 ( se détériorer) [objet] to get damaged; [fruit] to spoil; les murs s'abîment à l'humidité the walls are getting damaged by the damp; il s'est abîmé l'épaule en tombant he damaged his shoulder in the fall; s'abîmer les mains to ruin one's hands; tu vas t'abîmer la vue/les yeux avec cet éclairage you'll ruin your eyesight/strain your eyes in this light;3 ( se plonger) liter s'abîmer dans qch to be lost in sth; il s'abîmait dans la méditation/prière he was lost in meditation/prayer; s'abîmer dans ses pensées to be immersed in one's thoughts.[abime] verbe transitif2. (familier) [meurtrir] to injure————————s'abîmer verbe pronominal transitifje ne vais pas m'abîmer la santé à l'aider (familier & figuré) why should I break my neck to help him?————————s'abîmer verbe pronominal intransitif[meuble] to get damaged————————s'abîmer dans verbe pronominal plus préposition(littéraire) [se plonger dans]s'abîmer dans ses pensées to be lost ou deep in thought -
10 brûler
brûler° [bʀyle]➭ TABLE 11. transitive verbb. ( = ignorer) brûler un stop to ignore a stop sign• brûler les étapes ( = trop se précipiter) to cut corners2. intransitive verba. to burn ; [maison, forêt] to be on fireb. ( = être très chaud) to be burning• ne touche pas, ça brûle don't touch that, you'll burn yourself• tu brûles ! (jeu, devinette) you're getting hot!3. reflexive verba. to burn o.s. ; ( = s'ébouillanter) to scald o.s.* * *bʀyle
1.
1) ( mettre le feu) to burn [papiers, broussailles, encens]; to set fire to [voiture, maison]2) ( consommer) to burn [combustible, calories]; to use [électricité]3) ( provoquer une brûlure) [acide, flamme, huile] to burn [personne, peau]; [eau, thé] to scald [peau, corps]; [aliments, alcool] to burn [estomac, gorge]; [soleil] to burn [peau]; to scorch [herbe]attention, ça brûle! — careful, it's very hot!
être brûlé par le soleil — [personne] to get sunburned
l'argent te brûle les doigts — fig money burns a hole in your pocket
4) Médecine to cauterize [verrue] (à with)5) (colloq) ( ne pas respecter) to ignore [stop, priorité]brûler un feu (rouge) — to jump (colloq) the lights
2.
verbe intransitif1) ( se consumer) [bois, bougie] to burn; [forêt, maison, ville] to be on firebien/mal brûler — [combustible] to burn well/badly
3000 hectares de forêt ont brûlé — 3,000 hectares of forest have been destroyed by fire
faire brûler — to burn [papier, pneu]; to burn [something] down [maison]
2) Culinaire [rôti, tarte] to burn3) ( flamber) [feu] to burn4) ( désirer)brûler de faire, brûler d'envie de faire — to be longing to do
5) Jeux ( à cache-tampon)
3.
* * *bʀyle1. vt1) [feu, objet brûlant] to burn, [eau bouillante] to scald2) (= consommer) [électricité, essence] to use3) [feu rouge, signal] to go throughbrûler les étapes — to make rapid progress, (= aller trop vite) to cut corners
2. vi1) (= se consumer) to burn2) (jeu)3) (= être impatient)* * *brûler verb table: aimerA vtr1 ( mettre le feu) to burn [papiers, broussailles]; to set fire to [voiture, maison]; to burn [encens]; brûler un cierge à saint Antoine to light a candle to Saint Anthony; brûler qn vif to burn sb alive; ⇒ chandelle;2 ( consommer) to burn [bois, charbon, mazout]; to use [électricité]; to burn [calories]; ⇒ cartouche;3 ( provoquer une brûlure) [acide, flamme, huile] to burn [personne, peau]; [eau, thé] to scald [peau, corps]; [aliments, alcool] to burn [estomac, gorge]; [soleil] to burn [peau]; [soleil] to scorch [herbe]; être brûlé par une explosion/dans un accident to get burned in an explosion/ in an accident; l'acide/l'huile m'a brûlé les mains the acid/the oil burned my hands; brûler sa chemise en la repassant to burn ou scorch one's shirt while ironing it; être brûlé au visage/cou to suffer burns to one's face/neck; être brûlé au premier/troisième degré to sustain first/third degree burns; attention, ça brûle! careful, it's very hot!; être brûlé par le soleil [personne] to get sunburned; l'argent leur brûle les doigts fig money burns a hole in their pocket; j'ai les yeux qui me brûlent my eyes are stinging;4 Méd to cauterize [verrue] (à with);5 ○( ne pas respecter) to ignore [stop, priorité]; to miss [station]; brûler un feu (rouge) to jump○ the lights;6 †( torréfier) to roast [café].B vi1 ( se consumer) [bois, charbon, bougie] to burn; [forêt, maison, ville] to be on fire; bien/mal brûler [bois, combustible] to burn well/badly; 3000 hectares de forêt ont brûlé 3000 hectares of forest have been destroyed by fire; faire brûler qch to burn [sth] down [papier, bois, pneu, maison]; il fait brûler des ronces dans le jardin he's burning brambles in the garden;2 Culin [rôti, tarte, gâteau] to burn; j'ai fait or laissé brûler mon gâteau I've burned the cake;3 ( flamber) [feu] to burn (dans la cheminée in the fireplace);4 ( être fiévreux) [personne, front, mains] to be burning hot; brûler de fièvre to be burning with fever;5 ( désirer) brûler de faire, brûler d'envie or d'impatience de faire to be longing to do; brûler d'amour/de passion pour qn to be consumed with love/with passion for sb; brûler pour qn to be consumed with love for sb;C se brûler vpr [personne] to burn oneself (avec with; en faisant doing); se brûler la main/langue to burn one's hand/tongue; se brûler les ailes fig to come to grief, to come unstuck; se brûler les cheveux to singe one's hair; se brûler les doigts fig to get one's fingers burned; ⇒ pont.[bryle] verbe transitifbrûler quelqu'un vif/sur le bûcher to burn somebody alive/at the stakeelle brûle un cierge à la Vierge deux fois par an (sens propre) she lights a candle to the Virgin Mary twice a year3. [trop cuire] to burn4. [trop chauffer - tissu] to burn, to scorch, to singe ; [ - cheveux, poils] to singe ; [ - acier] to spoil5. [irriter - partie du corps] to burn7. (familier) [dépasser]brûler son arrêt [bus, personne] to go past ou to miss one's stopa. [passer devant lui] to push in front of somebody (in the queue)b. [partir sans le saluer] to leave without saying goodbye to somebodya. [progresser rapidement] to advance by leaps and boundsb. (péjoratif) to cut corners, to take short cuts8. [café] to roast9. [animer] to burn————————[bryle] verbe intransitif[lentement] to smoulderbrûler vif to be burnt alive ou to deathla forêt a brûlé the forest was burnt down ou to the ground2. [se consumer - charbon, essence] to burn3. [être chaud] to be burningavoir le front/la gorge qui brûle to have a burning forehead/a burning sensation in the throata. [plat, sol] it's boiling hot ou burningb. [eau] it's scaldingc. [feu] it's burningles yeux me brûlent my eyes are stinging ou smarting4. JEUX to be close————————brûler de verbe plus préposition1. [être animé de]brûler de colère to be burning ou seething with angerbrûler d'impatience/de désir to be burning with impatience/desire2. [désirer] to be dying ou longing to————————se brûler verbe pronominal (emploi réfléchi) -
11 emboutir
emboutir [ɑ̃butiʀ]➭ TABLE 2 transitive verb( = endommager) to crash into* * *ɑ̃butiʀ1) Technologie to stamp [métal]2) Automobile to crash into [véhicule, obstacle]* * *ɑ̃butiʀ vt1) (= heurter) to crash into, to ram2) TECHNIQUE to stamp* * *emboutir verb table: finir vtr1 Mécan to stamp, press [pièce, tôle]; tôle emboutie stamped sheet metal; presse à emboutir stamping press;2 ○[personne, véhicule] to crash into [véhicule, obstacle]; l'avant est complètement embouti the front is completely smashed in.[ɑ̃butir] verbe transitif1. [heurter] to crash into (inseparable) -
12 emporter
emporter [ɑ̃pɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = prendre avec soi) [+ vivres, vêtements] to take• il ne l'emportera pas au paradis ! he'll soon be smiling on the other side of his face!b. ( = enlever) to take awayc. [courant, vent, navire, train] to carry along• emporté par son imagination/enthousiasme carried away by his imagination/enthusiasmd. ( = arracher) [+ jambe, bras] to take off ; [+ cheminée, toit] to blow off ; [+ pont, berge] to carry away ; [maladie] to carry off• ça emporte la bouche or la gueule (inf!) it takes the roof of your mouth off (inf)e. ( = gagner) [+ prix] to carry off2. reflexive verb* * *ɑ̃pɔʀte
1.
1) ( prendre avec soi) [personne] to take [objet]pizzas à emporter — takeaway pizzas GB, pizzas to go US
2) ( transporter) [ambulance, sauveteurs] to take [somebody] away [blessé]; [bateau, train, avion] to carry away [passager, fret]3) (entraîner, arracher) [vent, rivière] to sweep away [personne, feuilles, pont]; [obus, balle] to take [something] off [oreille, bras]4) ( causer la mort)5) ( conquérir) to take [position]6) ( triompher)l'emporter — [équipe, candidat] to win; [idée, bon sens] to prevail
2.
s'emporter verbe pronominal to lose one's temper••emporter la bouche — (colloq) to take the roof off one's mouth (colloq)
* * *ɑ̃pɔʀte vt1) (avec soi) [objets, vêtements] to take, to take with oneN'emportez que le strict nécessaire. — Only take the bare minimum.
2) (en dérobant ou enlevant) to take, to take with one3) (= emmener) [blessés, voyageurs] to take away4) (= entraîner) [rivière, courant] to sweep away, to sweep along5) (= arracher) to tear off6) MILITAIRE, [position] to take7) [avantage, approbation] to winl'emporter (= être victorieux) — to win, (= avoir le dessus) to have the upper hand, (= être préférable) to prevail
la raison l'emporte; Le ministre souhaite vivement que la raison l'emporte et que l'on parvienne à un accord. — The minister fervently wishes that sense will prevail and that an agreement should be reached.
l'emporter sur [combattant, équipe] — to get the better of, to get the upper hand of, [méthode, système] to prevail over
* * *emporter verb table: aimerA vtr1 ( prendre avec soi) [personne] to take [objet, vêtement, vivres, document]; [vent] to sweep away [feuilles mortes]; n'oublie pas d'emporter un parapluie/à manger don't forget to take an umbrella/something to eat; emporter qch avec soi controv to take sth with one [objet, vêtement, vivres, document]; pizzas à emporter takeaway pizzas;2 ( transporter) lit [ambulance, sauveteurs] to take [sb] away [blessé, cadavre]; [bateau, train, avion] to carry away [passager, fret]; se laisser emporter par son élan fig to get carried away; se laisser emporter par la colère to let one's anger get the better of one; se laisser emporter par son imagination to let one's imagination run riot;3 ( arracher) [vent, rivière] to sweep away [personne, maison, embarcation, arbre, pont]; [obus, balle] to take [sth] off [oreille, bras]; emporté par le courant swept away by the current;4 ( causer la mort) une leucémie l'a emporté he died of leukaemia;5 ( conquérir) to take [position]; emporter l'accord de qn to get sb's agreement; emporter l'adhésion de qn to win sb over;6 ( voler) [personne] to steal [bijoux, argenterie, tableau]; il est parti en emportant la caisse he ran off with all the money;7 ( triompher) l'emporter [équipe, candidat] to win; [idée, bon sens] to prevail; l'emporter sur qn [équipe, candidat] to beat sb; l'emporter sur qch to overcome sth; le bon sens l'a emporté common sense prevailed; l'emporter avec 38% des suffrages/par 2 buts à 1/de 4 points to win with 38% of the votes/by 2 goals to 1/by 4 points; l'emporter sur son adversaire avec 57% des voix to defeat one's opponent by getting 57% of the votes; ⇒ paradis, tombe.B s'emporter vpr ( s'énerver) [personne] to lose one's temper; il s'emporte facilement he loses his temper easily.emporter la bouche○ or gueule◑ [épices, plat, alcool] to take the roof off one's mouth○.[ɑ̃pɔrte] verbe transitif1. [prendre avec soi] to takeemporter un secret dans la ou sa tombe to take ou to carry a secret to the grave2. [transporter - stylo, parapluie, chaton] to take ; [ - bureau, piano, blessé] to carry (off ou away)emporte tout ça au grenier/à la cave take these things (up) to the attic/(down) to the cellar3. [retirer - livre, stylo] to take (away), to remove ; [ - malle, piano] to carry away (separable), to removefeuilles emportées par le vent leaves carried ou swept along by the wind5. [endommager] to tear offil a eu le bras emporté par l'explosion he lost an arm in the explosion, the explosion blew his arm off6. [émouvoir - suj: amour, haine] to carry (along) (separable) ; [ - suj: élan] to carry away (separable)7. [tuer - suj: maladie]emporter la décision to win ou to carry the daya. [argument] to win ou to carry the dayb. [attitude, méthode] to prevaila. [boxeurs] the stronger man will winb. [concurrents] the best competitor will come out on top ou carry the dayl'emporter sur to win ou to prevail over————————s'emporter verbe pronominal intransitif2. [cheval] to boltà emporter locution adjectivale -
13 gravement
gravement [gʀavmɑ̃]adverba. [parler, regarder] gravelyb. ( = de manière alarmante) [blesser, offenser] seriously* * *gʀavmɑ̃1) ( avec solennité) gravely, solemnly2) ( de façon importante) seriously* * *ɡʀavmɑ̃ adv1) [blessé, malade] seriouslyIl a été gravement blessé. — He was seriously injured.
2) (= sérieusement) [endommagé, menacé] seriously3) [parler] gravely* * *gravement adv1 ( avec solennité) [parler, demander, regarder] gravely, solemnly;2 ( de façon importante) [offenser, se tromper, blesser, endommager] seriously; il est gravement malade he's seriously ill.[gravmɑ̃] adverbe2. [en intensif]tu t'es gravement trompé you've made a serious ou big mistake -
14 léser
léser [leze]➭ TABLE 6 transitive verba. [+ personne] to wrong ; [+ intérêts] to damageb. [+ organe] to injure* * *leze1) ( causer du tort à) to wrong [personne]; to prejudice [intérêts]2) fig to hurt [sentiment]* * *leze vt1) (moralement) to wrong2) MÉDECINE to injure* * *léser verb table: céder vtr1 ( causer du tort à) to wrong [personne]; to prejudice [droits, intérêts]; la partie lésée the injured party;2 fig to hurt [sentiment];3 ( endommager) to damage [organe].[leze] verbe transitif1. [désavantager]elle s'estime lésée par rapport aux autres she feels badly done by ou unfavourably treated compared with the others2. DROIT -
15 mâchurer
mâchurer verb table: aimer vtr2 Imprim to blot, to blur [feuille];3 Tech ( endommager) to dent;4 ( mordiller) to chew.[maʃyre] verbe transitif1. (vieilli) [noircir - vêtement, papier] to blacken, to stain, to daub ; [ - peau, visage] to blacken -
16 ruiner
ruiner [ʀyine]➭ TABLE 11. transitive verb• ça ne va pas te ruiner ! (inf) it won't ruin you!2. reflexive verb* * *ʀɥine
1.
1) ( financièrement) to ruin [pays, personne, entreprise, économie]ça ne va pas le ruiner — (colloq) that's not going to break the bank
2) ( physiquement) to destroy, to wreck [santé, forces]; [bombardement] to reduce [something] to rubble [ville, bâtiment]; [éléments] to ruin [culture]3) fig to ruin [vie, réputation]; to destroy [argument, théorie, bonheur]; to shatter [espérances, rêve]
2.
se ruiner verbe pronominal ( perdre ses biens) to be ruined, to lose everything; ( dépenser excessivement) to ruin oneself ( en faisant doing)* * *ʀɥine vt* * *ruiner verb table: aimerA vtr1 ( provoquer la banqueroute de) to ruin [pays, personne, entreprise, économie];2 ( coûter cher à) ruiner qn to be a drain on sb's resources; ça ne va pas le ruiner iron that's not going to break the bank;3 ( détruire) to destroy, to wreck [santé, forces]; l'alcool a ruiné ses forces alcohol has turned him/her into a wreck;4 ( dévaster) [bombardement] to reduce [sth] to rubble [ville, bâtiment]; [pluie, incendie, inondation, cyclone] to ruin [culture];5 ( causer la perte de) to ruin [vie, réputation]; to destroy [argument, théorie, bonheur]; to shatter [espérances, rêve].B se ruiner vpr ( perdre ses biens) to be ruined, to lose everything; ( dépenser excessivement) to ruin oneself (en faisant doing); se ruiner à la Bourse to lose everything on the stock exchange; se ruiner pour une femme to spend everything one has on a woman; se ruiner au jeu/en livres to spend all one's money gambling/on books; se ruiner la santé to ruin one's health.[rɥine] verbe transitifça ne va pas te ruiner! it won't break ou ruin you!2. (littéraire) [endommager - architecture, cultures] to ruin, to destroy ; [ - espérances] to ruin, to dash ; [ - carrière, santé] to ruin, to wreck————————se ruiner verbe pronominal intransitif[perdre sa fortune] to ruin ou to bankrupt oneself[dépenser beaucoup] to spend a fortuneelle se ruine en vêtements/disques she spends a fortune on clothes/records————————se ruiner verbe pronominal transitif -
17 sévèrement
sévèrement [sevεʀmɑ̃]adverbseverely ; [contrôler, réglementer] strictly* * *sevɛʀmɑ̃adverbe gén severely; [punir] harshly; [réglementer] strictly; [regarder] sternly* * *sevɛʀmɑ̃ adv* * *sévèrement adv1 ( durement) [punir] harshly; [frapper] severely; [critiquer, juger] harshly, severely; [réglementer] strictly; [regarder] sternly;2 ( gravement) [éprouver, endommager] severely.[sevɛrmɑ̃] adverbe -
18 écorner
écorner [ekɔʀne]➭ TABLE 1 transitive verb[+ meuble] to chip the corner of ; [+ livre] to turn down the corner of* * *ekɔʀne1) ( entamer) to dent [image de marque]; to make a hole in [capital]2) ( abîmer) to make [something] dog-eared GB, to dogear [livre]* * *ekɔʀne vt1) [livre] to make dog-eared2) [taureau] to dehorn3) [économies, capital] to make a dent in* * *écorner verb table: aimer vtr1 ( entamer) to take the edge off [gloire, réputation]; to cut down, make a hole in [capital, somme];3 Vét to poll [animal].[ekɔrne] verbe transitif1. [endommager - cadre, meuble] to chip a corner off ; [ - livre, page] to fold down the corner of, to dog-ear2. [fortune, héritage] to make a dent in -
19 épargner
épargner [epaʀɲe]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = économiser) épargner sur la nourriture to save on foodb. ( = éviter) épargner qch à qn to spare sb sthc. ( = ménager) [+ ennemi] to spare* * *epaʀɲe
1.
1) to save [argent]2) ( ne pas affecter) to spare [lieu, personne, institution]3) ( éviter)
2.
verbe intransitif to save
3.
s'épargner verbe pronominal to save oneself [attente, effort]* * *epaʀɲe1. vt1) [argent, temps, forces] to save2) (= ne pas tuer ou endommager) to spare2. vi* * *épargner verb table: aimerA vtr2 ( ne pas affecter) to spare [lieu, personne, institution]; quartier épargné par les bombardements neighbourhoodGB spared by the bombing; les banques ne sont pas épargnées par l'inflation banks are not spared by inflation;3 ( éviter) épargner qch à qn to spare sb sth; épargnez-leur vos réflexions spare them your comments; épargner le pire à ses enfants to spare one's children the worst;C s'épargner vpr to save oneself [attente, effort]; il s'est épargné le désagrément d'une attente he saved himself the trouble of having to wait.[eparɲe] verbe transitif1. [économiser - argent, essence, forces] to save2. [éviter]tu m'as épargné un déplacement inutile you spared ou saved me a wasted journey3. [ménager - vieillard, adversaire] to sparepersonne ne sera épargné nobody ou no life will be spared————————[eparɲe] verbe intransitif————————s'épargner verbe pronominal transitif -
20 avarier
См. также в других словарях:
endommager — [ ɑ̃dɔmaʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • v. 1165; de en et dommage ♦ Causer du dommage, des dégâts à, mettre en mauvais état. ⇒ abîmer, détériorer, fam. esquinter, gâter . La grêle a endommagé la récolte. ⇒ ravager, saccager. La toiture a été… … Encyclopédie Universelle
endommager — Endommager, quasi in damnum agere, Circumscribere aliquem re aliqua. Endommager aucun pour son profit faire, Fraudare. Endommager mesmement par tromperie, Defraudare … Thresor de la langue françoyse
endommager — ENDOMMAGER.v. act. Apporter du dommage à .... Cela a endommagé les grains, les fruits. Le mur est fort endommagé des coups de canon. Il ne se dit que Des choses. Endommagé, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
endommager — Endommager. v. a. Apporter du dommage. Cela a endommagé les grains, les fruits. le mur est fort endommagé de coups de canon … Dictionnaire de l'Académie française
endommager — (an do ma jé. Le g prend un e devant a et o : endommageant, endommageons) v. a. Causer du dommage. La grêle a endommagé les vignes. Le canon a endommagé cet édifice. • On ne s élève point à cette importante fonction sans endommager sa fortune,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENDOMMAGER — v. a. Causer du dommage. Il ne se dit que Des choses. La grêle a endommagé les grains, les fruits. Le mur est fort endommagé des coups de canon. ENDOMMAGÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENDOMMAGER — v. tr. Mettre une chose en mauvais état en lui faisant subir quelque dommage. La grêle a endommagé les grains, les fruits. Le mur est fort endommagé par les coups de canon. Fig., Sa réputation est fort endommagée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
abîmer — [ abime ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; de abîme I ♦ 1 ♦ Vx Précipiter dans un abîme. ⇒ engloutir. Fig. Plonger dans un état dangereux. 2 ♦ Vx Mettre dans une mauvaise situation, perdre, ruiner. « De si grands maux sont capables d abîmer l… … Encyclopédie Universelle
froisser — [ frwase ] v. tr. <conjug. : 1> • froissier 1080; lat. pop. °frustiare, de frustum « morceau » 1 ♦ Vx Briser. ♢ Vieilli Meurtrir par un choc brutal. Le mourant « Que le sabot du cheval froisse » (Baudelaire). ♢ Mod. Meurtrir par une… … Encyclopédie Universelle
avarier — [ avarje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1723; de avarie ♦ Causer une avarie. ⇒ endommager. Pronom. Ces denrées se sont avariées à l entrepôt. ● avarier verbe transitif Causer une avarie, endommager un navire, une cargaison. Causer un dommage,… … Encyclopédie Universelle
endommagement — [ ɑ̃dɔmaʒmɑ̃ ] n. m. • XIIIe; de endommager ♦ Action d endommager; son résultat. ⇒ détérioration. ● endommagement nom masculin Action d endommager ; fait d être endommagé : L endommagement d une peinture. Formation de microfissures ou de… … Encyclopédie Universelle