Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(en+tirant)

  • 81 арка с затяжкой

    1. arc à tirant

     

    арка с затяжкой
    Арка, пяты или ветви которой соединены затяжкой для восприятия распора
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • архитектура, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > арка с затяжкой

  • 82 воздушная тяга

    tirage [appel] d’air, tirant d'air

    Русско-французский политехнический словарь > воздушная тяга

  • 83 затяжка

    1) min garnissage, enfilage, coffrage
    3) cuir montage
    4) serrage (d’un écrou)

    Русско-французский политехнический словарь > затяжка

  • 84 осадка

    1) affaissement, tassement
    2) constr méc aplatissement
    3) nav tirant d’eau

    Русско-французский политехнический словарь > осадка

  • 85 стяжка

    2) tendeur, tirant

    Русско-французский политехнический словарь > стяжка

  • 86 acidulus

    ăcĭdŭlus, a, um aigrelet. --- Plin. 15, 54.
    * * *
    ăcĭdŭlus, a, um aigrelet. --- Plin. 15, 54.
    * * *
        Acidulus, la, lum, Diminutiuum, pen. corr. Plin. Aucunement sur, et tirant sur l'aigre, Aigret.

    Dictionarium latinogallicum > acidulus

  • 87 acidus

    ăcĭdus, a, um [aceo] [st1]1 [-] acide, aigre.    - Virg. G. 3, 380; Hor. S. 2, 2, 44.    - acida creta, Mart. 6, 93, 9: craie délayée dans du vinaigre [pour farder]. [st1]2 [-] aigre, désagrable, choquant, mordant.    - acidum canticum, Petr.: chant qui déchire l'oreille.    - acidae nuptiae, Apul.: noces déplaisantes.    - homo acidae linguae, Sen-tr.: homme à la langua acérée, mauvaise langue.    - acidior Petr. 68; acidissimus Plaut. Ps. 739.
    * * *
    ăcĭdus, a, um [aceo] [st1]1 [-] acide, aigre.    - Virg. G. 3, 380; Hor. S. 2, 2, 44.    - acida creta, Mart. 6, 93, 9: craie délayée dans du vinaigre [pour farder]. [st1]2 [-] aigre, désagrable, choquant, mordant.    - acidum canticum, Petr.: chant qui déchire l'oreille.    - acidae nuptiae, Apul.: noces déplaisantes.    - homo acidae linguae, Sen-tr.: homme à la langua acérée, mauvaise langue.    - acidior Petr. 68; acidissimus Plaut. Ps. 739.
    * * *
        Acidus, Adiectiuum, pen. cor. ab aceo, aces. Plin. Sur, Tirant sur l'aigre.
    \
        Acidi fructus. Colum. Aigrets.

    Dictionarium latinogallicum > acidus

  • 88 alaternus

    ălăternus, i, f. Plin. nerprun (arbrisseau).
    * * *
    ălăternus, i, f. Plin. nerprun (arbrisseau).
    * * *
        Alaternus, huius alaterni, f. g. Pli. Arbre ayant les fueilles tirant sur celles de l'olivier.

    Dictionarium latinogallicum > alaternus

  • 89 caelum

    [st1]1 [-] caelum, i, n.: ciseau, burin. [st1]2 [-] caelum, i, n.: - [abcl][b]a - ciel, la voûte des cieux. - [abcl]b - ciel, demeure des dieux. - [abcl]c - climat, l'espace, air, atmosphère. - [abcl]d - le ciel, les nues, le comble du bonheur, le faîte de la gloire. - [abcl]e - voûte, dôme.[/b]    - aliquem in caelum ferre: porter qqn aux nues.    - caeli convexa, n. plur.: la voûte du ciel, la voûte des cieux.    - capitis caelum: la voûte du crâne.    - de caelo missus: tombé du ciel, envoyé du ciel (en parl. d'un homme extraordinaire).    - in caelum suspicere: lever les yeux au ciel.    - de caelo servare: observer le ciel, observer les signes du ciel.    - aditum ad caelum alicui dare: ouvrir à qqn le chemin du ciel.    - de caelo tactus: frappé par la foudre.    - digito caelum attingere: [toucher du doigt le ciel] = être au comble du bonheur.    - Caesar in caelum fertur, Cic.: on porte César aux nues.    - aliquem de caelo detrahere, Cic.: faire descendre qqn du ciel (de son piedestal).
    * * *
    [st1]1 [-] caelum, i, n.: ciseau, burin. [st1]2 [-] caelum, i, n.: - [abcl][b]a - ciel, la voûte des cieux. - [abcl]b - ciel, demeure des dieux. - [abcl]c - climat, l'espace, air, atmosphère. - [abcl]d - le ciel, les nues, le comble du bonheur, le faîte de la gloire. - [abcl]e - voûte, dôme.[/b]    - aliquem in caelum ferre: porter qqn aux nues.    - caeli convexa, n. plur.: la voûte du ciel, la voûte des cieux.    - capitis caelum: la voûte du crâne.    - de caelo missus: tombé du ciel, envoyé du ciel (en parl. d'un homme extraordinaire).    - in caelum suspicere: lever les yeux au ciel.    - de caelo servare: observer le ciel, observer les signes du ciel.    - aditum ad caelum alicui dare: ouvrir à qqn le chemin du ciel.    - de caelo tactus: frappé par la foudre.    - digito caelum attingere: [toucher du doigt le ciel] = être au comble du bonheur.    - Caesar in caelum fertur, Cic.: on porte César aux nues.    - aliquem de caelo detrahere, Cic.: faire descendre qqn du ciel (de son piedestal).
    * * *
        Caelum, caeli, n. g. Quintil. Un burin, et tout autre instrument appartenant ou servant au faict des graveurs.
    \
        Caelum, significat etiam mundum. Varro. Le ciel.
    \
        Calamitosum caelo vectigal. Cic. Subject à gresle, et estre gasté par le mauvais temps.
    \
        Grauis caelo ac terris. Senec. Grief et fascheux à Dieu et aux hommes.
    \
        Caeli aspiratio. Cic. L'aspiration de l'air.
    \
        Conuexa caeli. Virgil. Le ciel qui est courbé.
    \
        Grauitas caeli. Cic. Grosseur d'air, Mauvais air.
    \
        Hiatus caeli a terris. Lucr. L'espace qui est entre le ciel et la terre.
    \
        Morbus caeli. Virgil. Corruption d'air.
    \
        Olympus caeli. Virgil. Le ciel.
    \
        Austrinum. Plin. Air nubileux, Temps couvert, Sombre.
    \
        Bonum. Cato. Bon air.
    \
        Calamitosum. Cato. Subject à gresles et autres tempestes, ou Mauvais air.
    \
        Caliginosum. Cic. Obscur, Morne.
    \
        Crassum, et tenue, contraria. Cic. Air gros, Espez.
    \
        Dubium. Virg. Qui n'est point bien asseuré, tantost beau, tantost laid.
    \
        Eoum. Ouid. La partie du ciel tirant vers Orient.
    \
        Illustre. Valer. Flac. Cler et serein.
    \
        Liquidum. Virg. Pur, Net.
    \
        Nebulosum. Cic. Nebuleux, Morne, Sombre.
    \
        Pacatum. Lucret. Serein.
    \
        Piceum. Valer. Flac. Noir et Obscur.
    \
        Placidum. Sil. Serein. \ Praelatum. Lucan. Fort large.
    \
        Profundum. Virg. Hault.
    \
        Stellans. Lucret. Estelé.
    \
        Vacuum. Virg. L'air. \ Varium. Ouid. Muable.
    \
        Accipere caelo aliquem. Virg. Le recevoir en paradis.
    \
        AEquare aliquid caelo. Virgil. Le faire aussi hault que le ciel, Le faire fort hault.
    \
        AEquare caelum. Ouid. Estre aussi hault que le ciel.
    \
        Allegere aliquem caelo. Seneca. Le mettre et adjouster au nombre et en la compaignie des saincts.
    \
        Arcem caeli annuere alicui. Virgil. Luy donner et ottroyer paradis.
    \
        Aperitur caelum. Seruius. Au matin, quand le jour commence.
    \
        Asserere aliquem caelo. Ouid. Le mettre au ciel en paradis.
    \
        Digito caelum attingere. Ci. Nostri principes digito se caelum putant attingere. Il leur semble qu'ils sont si grans, qu'ils peuvent toucher du doigt au ciel, Il leur est advis qu'ils sont les plus heureux du monde, et si pres de paradis que desja ils y touchent du doigt, qu'ils sont les plus grands gents du monde.
    \
        Ciere caelum tonitru. Virgil. Esmouvoir, Troubler.
    \
        Credere se caelo. Virgil. Voler.
    \
        Detrahere aliquem de caelo. Cic. De grande gloire et hault estat le mettre bien bas.
    \
        Honore caeli dignari aliquem. Ouid. Le reputer digne d'estre mis au ciel.
    \
        Discedere caelum dicitur. Cic. Quand il esclaire, car il semble que le ciel se fende en deux.
    \
        Educere molem caelo. Virg. Jusques au ciel.
    \
        Ad caelum efferre aliquem rumore. Horat. L'eslever et exalter de louanges jusques au ciel.
    \
        It clamor caelo. Virgil. La clameur va jusques au ciel.
    \
        Exaequare caelo aliquem. Lucret. Le faire bien heureux.
    \
        Exiit ad caelum ramis foelicibus arbos. Virg. L'arbre est creu fort hault.
    \
        In caelum ferre. Cic. Mettre jusques aux nues, Louer grandement.
    \
        Per caelum ferri. Virgil. Aller, ou voler en l'air.
    \
        Fugere caelum. Virgil. Se cacher.
    \
        Inficere caelum Iris dicitur. Ouid. Teindre, Peindre.
    \
        Ludunt examina caelo. Vir. Les mouches à miel se jouent en l'air.
    \
        Miscere caelum terramque. Virg. Troubler le ciel et la terre.
    \
        Mutare caelum. Horat. Changer d'air.
    \
        Potens caelo Ereboque. Virg. Ayant puissance au ciel et és enfers.
    \
        Rigare caelum sol dicitur. Lucret. Quand il espard ses raids et sa lumiere par l'air.
    \
        Serenare caelum. Virg. Faire l'air serein.
    \
        Sperare caelum. Virgil. Esperer d'aller en paradis.
    \
        Succedere caelo. Virgil. Monter au ciel.
    \
        In caelo esse. Cic. Estre le plus heureux du monde.
    \
        Tendere ad caelum lumina. Virgil. Jecter les yeulx vers le ciel.
    \
        Tendere caelo palmas. Virgil. Tendre les mains vers le ciel.
    \
        Tenere caelum. Ouid. Estre au ciel.
    \
        Torquere caelum. Virgil. Faire tourner, Gouverner.
    \
        Vertitur caelum. Virgil. L'air se change.
    \
        Teste caelo viuere. Seneca. Vivre au veu et sceu de chascun, Ne point cacher sa maniere de vivre.
    \
        Caelum capitis. Plin. Le crane.

    Dictionarium latinogallicum > caelum

  • 90 caesim

    caesim, adv. en tranchant, en taillant.    - caesim ac punctim, Liv.: d'estoc et de taille.    - caesim dicere, Cic.: parler d'un style coupé, parler par incises.
    * * *
    caesim, adv. en tranchant, en taillant.    - caesim ac punctim, Liv.: d'estoc et de taille.    - caesim dicere, Cic.: parler d'un style coupé, parler par incises.
    * * *
        Caesim, Aduerbium. Liu. De taille, En taillant.
    \
        Caesim ac punctim. Liu. D'estoc et de taille.
    \
        Caesim operari in vinea. Colum. Maior autem pars operis in vineam ductim potius, quam caesim facienda est. Il vault mieulx faire en tirant et continuant tout d'un train, que à menus coups.
    \
        Caesim dicere. Cic. Parler par parcelles.

    Dictionarium latinogallicum > caesim

  • 91 decumanus

        Decumanus, pen. prod. vt Decumanus limes. Plin. La ligne tirant du soleil levant à soleil couchant.
    \
        Decumanus acipenser. Cic. Tout des plus grans.
    \
        Decumanus ager. Cicero. Une contree subjecte à l'imposition de la decime.

    Dictionarium latinogallicum > decumanus

  • 92 deorsum

    deorsum, adv. [de + vorsum] [st2]1 [-] en bas, vers le bas. [st2]2 [-] au-dessous, dessous.    - souvent dissyl. chez les poètes: Ter. Eun. 573; Lucr. 1, 362; 2, 205, etc.    - deorsum versus, Cato. Agr. 156, 4: en bas, vers le bas.    - deorsum versum, Varr. R. 2, 7, 5: en bas, vers le bas.    - sursum deorsum, Ter. Eun. 278: de bas en haut, de haut en bas (cf. Cic. Att. 5, 10, 5 ; Sen. Nat. 6, 21).    - deorsum directo, Cic.: droit en bas.    - ego me deorsum duco de arbore, Plaut. Aul.: je descends de l'arbre.    - sursum ac deorsum, Sen.: en haut et en bas.
    * * *
    deorsum, adv. [de + vorsum] [st2]1 [-] en bas, vers le bas. [st2]2 [-] au-dessous, dessous.    - souvent dissyl. chez les poètes: Ter. Eun. 573; Lucr. 1, 362; 2, 205, etc.    - deorsum versus, Cato. Agr. 156, 4: en bas, vers le bas.    - deorsum versum, Varr. R. 2, 7, 5: en bas, vers le bas.    - sursum deorsum, Ter. Eun. 278: de bas en haut, de haut en bas (cf. Cic. Att. 5, 10, 5 ; Sen. Nat. 6, 21).    - deorsum directo, Cic.: droit en bas.    - ego me deorsum duco de arbore, Plaut. Aul.: je descends de l'arbre.    - sursum ac deorsum, Sen.: en haut et en bas.
    * * *
        Deorsum, Aduerbium. Plaut. Allant ou tirant en bas.
    \
        Directo deorsum ferri. Cic. Aller droict en bas.
    \
        Sursum deorsum cursitare. Terent. Courir ca et là, Hault et bas.
    \
        Sursum deorsum, vltro citroque commeare. Cic. Aller hault et bas, Ca et là.
    \
        Deorsum versum, vel Deorsum versus. Terent. Vers le bas, En bas.

    Dictionarium latinogallicum > deorsum

  • 93 despectus

    [st1]1 [-] despectus, a, um: part. passé de despicio; méprisé, dédaigné. [st1]2 [-] despectŭs, ūs, m.: vue (de haut en has); mépris, dédain ( → on regarde qqn de haut).    - omnes colles ac loca superiora, unde erat propinquus despectus in mare, ab exercitu tenebantur, Caes. BG. 3, 14: l'armée occupait toutes les collines et toutes les hauteurs d'où la vue s'étendait sur la mer.    - erat ex oppido Alesia despectus in campum, Caes. B. G. 7.79.3: de la ville d'Alésia on avait une vue sur la plaine.    - despectus (plur.): points de vue.    - despectui me habet, Vulg. Gen. 16, 5: il me méprise.    - despectui alicui esse: être méprisé de qqn.
    * * *
    [st1]1 [-] despectus, a, um: part. passé de despicio; méprisé, dédaigné. [st1]2 [-] despectŭs, ūs, m.: vue (de haut en has); mépris, dédain ( → on regarde qqn de haut).    - omnes colles ac loca superiora, unde erat propinquus despectus in mare, ab exercitu tenebantur, Caes. BG. 3, 14: l'armée occupait toutes les collines et toutes les hauteurs d'où la vue s'étendait sur la mer.    - erat ex oppido Alesia despectus in campum, Caes. B. G. 7.79.3: de la ville d'Alésia on avait une vue sur la plaine.    - despectus (plur.): points de vue.    - despectui me habet, Vulg. Gen. 16, 5: il me méprise.    - despectui alicui esse: être méprisé de qqn.
    * * *
        Despectus, Participium. Cic. Desprisé.
    \
        Despectus tibi sum. Virgil. Tu ne tiens compte de moy, Tu me mesprises.
    \
        Despectus, huius despectus. Caes. Regard, Veue tirant contre bas.
    \
        Despectus, Desprisement: vt Ludibrio et despectui aliquibus opponi. Author ad Heren. Estre exposé à leurs mocqueries et derisions.

    Dictionarium latinogallicum > despectus

  • 94 e

    → ex.
    * * *
    → ex.
    * * *
        E Praepositio, ablatiuo casui seruit: vt E seruo libertus. Terent. De serviteur.
    \
        E medio abiit. Terent Du milieu.
    \
        Ex proximo aspicere. Plin. iunior. D'aupres.
    \
        Audiui e praedonibus. Terent. Je l'ay ouy dire aux larrons.
    \
        Candicans e rufo. Plin. Tirant du roux sur le blanc.
    \
        - e manibus Dedit mihi ipse in manus. Plau. D'entre ses mains.
    \
        Non e ferro fabrefactum est. Plaut. De fer.
    \
        Languere e via. Cic. Du chemin.
    \
        Laborat e renibus. Cic. Il ha mal aux reins.
    \
        E meo quidem animo, aliquanto rectius facias. Plaut. Selon mon opinion et fantasie, A mon advis.
    \
        Peperit e Pamphilo. Terent. Elle a eu un enfant de luy.
    \
        E flamma te petere cibum posse arbitror. Terent. Aller prendre jusques dedens, etc.
    \
        - e me, ne quidem Metuas, nihil sciet. Plaut. Il n'en scaura rien de par moy.
    \
        E_contrario. Plin. Au contraire, A l'opposite.
    \
        E_diuerso. Plin. Au contraire.
    \
        E_diuerso irrumpentia. Plin. De l'autre costé.
    \
        E_facili cadere eos cogit. Plin. Facilement, Aiseement, Sans peine.
    \
        E_longinquo. Plin. De loing.
    \
        Qui est e natura maxime. Cic. Selon nature.
    \
        E contraria parte. Cic. A la partie opposite.
    \
        Vicinus e proximo. Plaut. Mon prochain voisin.
    \
        E re nata melius fieri haud potuit. Terent. Selon la fortune, ou l'affaire, Veu ce qui est survenu.
    \
        E_regione. Cic. Vis à vis, Au regard.
    \
        Deorsum ferri e_regione et ad lineam. Cice. Cheoir droict à plomb.
    \
        E Repub. Liuius. Cic. Au prouffit de la Republique.
    \
        E sublimi iacere. Plin. D'enhault.
    \
        Tollere e vita amicitiam. Cic. L'oster d'entre les hommes.
    \
        E_vestigio. Plin. iunior. Incontinent, Subit.
    \
        Repente e_vestigio. Cic. Tout incontinent.

    Dictionarium latinogallicum > e

  • 95 incubator

    incŭbātŏr, ōris, m. [st2]1 [-] celui qui couche dans. --- Tert. Anim. 49. [st2]2 [-] possesseur illégitime, usurpateur. --- Mach. Somn. 1, 10 ; Cod. Th. 16, 10, 20.
    * * *
    incŭbātŏr, ōris, m. [st2]1 [-] celui qui couche dans. --- Tert. Anim. 49. [st2]2 [-] possesseur illégitime, usurpateur. --- Mach. Somn. 1, 10 ; Cod. Th. 16, 10, 20.
    * * *
        Incubator, pen. prod. incubatoris, Aliud verbale, m. g. vt Incubator aulae Siculae Dionysius. Macrobius. Tirant et injuste detenteur et usurpateur du royaume de Sicile.

    Dictionarium latinogallicum > incubator

  • 96 languesco

    languesco, ĕre, gŭi - intr. - [st2]1 [-] devenir languissant, tomber malade. [st2]2 [-] perdre sa force, perdre sa vigueur, s’affaiblir, s'adoucir, s'émousser. [st2]3 [-] se relâcher, se refroidir.    - corpore languescit, Cic.: sa santé s'affaiblit.    - languescunt vites, Plin.: la vigne dépérit.    - languescunt fluctus, Ov.: les flots s'apaisent.    - rabies languit, Luc.: la fureur s'est calmée.    - languescit flos, Virg.: la fleur se fane.
    * * *
    languesco, ĕre, gŭi - intr. - [st2]1 [-] devenir languissant, tomber malade. [st2]2 [-] perdre sa force, perdre sa vigueur, s’affaiblir, s'adoucir, s'émousser. [st2]3 [-] se relâcher, se refroidir.    - corpore languescit, Cic.: sa santé s'affaiblit.    - languescunt vites, Plin.: la vigne dépérit.    - languescunt fluctus, Ov.: les flots s'apaisent.    - rabies languit, Luc.: la fureur s'est calmée.    - languescit flos, Virg.: la fleur se fane.
    * * *
        Languesco, languescis, languescere. Virgil. Venir en langueur, Defaillir.
    \
        Orator metuo ne languescat senectute. Cicero. Qu'il ne devienne paresseux.
    \
        Omnium rerum cupido languescit, quum facilis occasio est. Cic. Le desir se diminue et devient moindre.
    \
        Languescente colore in luteum. Plin. Defaillant, ou tirant sur la couleur de jaulne.

    Dictionarium latinogallicum > languesco

  • 97 moneris

    mŏnēris, is, f. navire à un seul rang de rames. --- Liv. 38, 38, 8.    - [gr]gr. μονήρης.
    * * *
    mŏnēris, is, f. navire à un seul rang de rames. --- Liv. 38, 38, 8.    - [gr]gr. μονήρης.
    * * *
        Moneris, huius moneris, pen. prod. f. g. Liu. Navire qui n'ha que un homme tirant à la rame en chasque banc.

    Dictionarium latinogallicum > moneris

  • 98 mordicus

    [st1]1 [-] mordĭcus, adv. [mordeo]: a - en mordant, avec les dents.    - Plaut. Cap. 605; Varr. R. 2, 7, 9 ; Cic. Nat. 2 ; 124; Q. 3, 4, 2. b - opiniâtrement, obstinément.    - rem mordicus tenere, Cic. Ac. 2, 51: tenir bon sur un point --- cf. Fin. 4, 78. [st1]2 [-] mordĭcus, a, um [mordeo]: qui aime à mordre.    - Hyg. Fab. 273.
    * * *
    [st1]1 [-] mordĭcus, adv. [mordeo]: a - en mordant, avec les dents.    - Plaut. Cap. 605; Varr. R. 2, 7, 9 ; Cic. Nat. 2 ; 124; Q. 3, 4, 2. b - opiniâtrement, obstinément.    - rem mordicus tenere, Cic. Ac. 2, 51: tenir bon sur un point --- cf. Fin. 4, 78. [st1]2 [-] mordĭcus, a, um [mordeo]: qui aime à mordre.    - Hyg. Fab. 273.
    * * *
        Mordicus, pen. corr. Aduerb. Plaut. En mordant.
    \
        Auferre mordicus auriculam alicuius. Cic. Arracher avec les dents.
    \
        Paludamentum mordicus trahens. Suet. Le tirant ou trainant avec les dents.
    \
        Mordicus tenere, per translationem. Cic. Tenir ferme.

    Dictionarium latinogallicum > mordicus

  • 99 obater

    ŏbātĕr, tra, trum Plin. bordé de noir.
    * * *
    ŏbātĕr, tra, trum Plin. bordé de noir.
    * * *
        Obater, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Noirastre, Aucunement noir, ou Tirant sur le noir.

    Dictionarium latinogallicum > obater

  • 100 retrorsus

    [st1]1 [-] retrorsus, a, um: tourné en arrière, retourné. [st1]2 [-] retrorsus, adv. → retrorsum.
    * * *
    [st1]1 [-] retrorsus, a, um: tourné en arrière, retourné. [st1]2 [-] retrorsus, adv. → retrorsum.
    * * *
        Retrorsus, vel Retrorsum. Plin. Cic. En tirant arriere, En reculant, A reculons, A rebours, A contrepoil.
    \
        Retrorsus, Adiectiuum. Plin. Qui est retiré en arriere.
    \
        Retrorsa manu ter dicat. Plin. Ayant sa main retiree et reculee en arriere.

    Dictionarium latinogallicum > retrorsus

См. также в других словарях:

  • Tirant le blanc — Pour les articles homonymes, voir Tirant. Tirant le Blanc est un roman de Joanot Martorell. Sommaire 1 Présentation 2 En guise de conclusion …   Wikipédia en Français

  • Tirant lo Blanc — Tirant le Blanc Pour les articles homonymes, voir Tirant. Tirant le Blanc est un roman de Joanot Martorell. Sommaire 1 Présentation 2 En guise de conclusion …   Wikipédia en Français

  • Tirant lo blanc — Tirant le Blanc Pour les articles homonymes, voir Tirant. Tirant le Blanc est un roman de Joanot Martorell. Sommaire 1 Présentation 2 En guise de conclusion …   Wikipédia en Français

  • tirant — [ tirɑ̃ ] n. m. • 1300 a. provenç. « corde pour tirer »; de tirer (I) 1 ♦ Ce qui sert à tirer. Spécialt (1573) Les tirants d une bourse. ⇒ cordon. ♢ (1660) Pièce de cuir, de tissu, servant à chausser des bottes (en les tirant). Tirants d une… …   Encyclopédie Universelle

  • Tirant lo Blanc — is an epic romance written by the Valencian knight Joanot Martorell, supposedly finished by Martí Joan de Galba and published in Valencia in 1490. It is one of the best known medieval works of literature in Catalan, and played an important role… …   Wikipedia

  • Tirant d’eau — Tirant d eau Pour les articles homonymes, voir Tirant. Le tirant d eau est noté T sur ce schéma Le tirant d eau est la hauteur de la par …   Wikipédia en Français

  • Tirant le blanc (film) — Tirant lo Blanc. El complot de les dames (en: Tirant lo Blanc. The Maidens Conspiracy; es: Tirante el Blanco. El complot de las damas) est un film s inspirant du roman Tirant le Blanc. Sommaire 1 L histoire 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Tirant le Blanc (film) — Tirant lo Blanc. El complot de les dames (en: Tirant lo Blanc. The Maidens Conspiracy; es: Tirante el Blanco. El complot de las damas) est un film s inspirant du roman Tirant le Blanc. Sommaire 1 L histoire 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Tirant — Ubicación Universidad de Valencia Valencia,  España Instalación 2007 …   Wikipedia Español

  • Tirant Sin — Жанры трэш метал дэт метал Годы 1985 1988 Страна …   Википедия

  • tirant — TIRÁNT, tiranţi, s.m. Element de construcţie confecţionat din cabluri, lanţuri, bare de oţel sau din beton armat, care are rolul de a prelua forţe de întindere. – Din fr. tirant Trimis de camelia.soare, 30.09.2003. Sursa: DEX 98  tiránt s. m.,… …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»