Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(en+la+cárcel)

  • 81 заключить

    заключи́ть
    1. (сделать вывод) konkludi, dedukti;
    2. (договор) kontrakti;
    \заключить мир fari pacon;
    \заключить сде́лку negoci, interkonsenti, kontrakti;
    3. (в тюрьму) malliberigi;
    ♦ \заключить в ско́бки parentezi;
    \заключить в объя́тия ĉirkaŭpreni.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( лишить свободы) recluir (непр.) vt

    заключи́ть в тюрьму́ — encarcelar vt, meter en la cárcel

    заключи́ть в концла́герь — recluir en un campo de concentración

    заключи́ть под стра́жу — detener (непр.) vt; arrestar vt

    2) ( во что-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, meter vt

    заключи́ть в ско́бки — poner entre paréntesis

    3) твор. п. (закончить, завершить) concluir (непр.) vt, finalizar vt; terminar vt

    заключи́ть речь приве́тствиями — concluir el discurso con saludos

    4) ( сделать вывод) concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt; resumir vt ( подвести итог)

    из ва́ших слов я могу́ заключи́ть — de sus palabras puedo deducir

    из чего́ ты э́то заключи́л? — ¿de dónde deduces (sacas) esto?

    5) (договор, мир и т.п.) concluir (непр.) vt, concertar vt; celebrar vt

    заключи́ть сою́з — concertar una alianza, aliarse

    заключи́ть мир — concertar (firmar) la paz

    заключи́ть контра́кт — concluir un contrato

    заключи́ть сде́лку — concertar un negocio

    заключи́ть брак — contraer matrimonio

    ••

    заключи́ть пари́ — hacer una apuesta, apostar (непр.) vt

    заключи́ть кого́-либо в объя́тия — apretar a alguien abrazándole

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( лишить свободы) recluir (непр.) vt

    заключи́ть в тюрьму́ — encarcelar vt, meter en la cárcel

    заключи́ть в концла́герь — recluir en un campo de concentración

    заключи́ть под стра́жу — detener (непр.) vt; arrestar vt

    2) ( во что-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, meter vt

    заключи́ть в ско́бки — poner entre paréntesis

    3) твор. п. (закончить, завершить) concluir (непр.) vt, finalizar vt; terminar vt

    заключи́ть речь приве́тствиями — concluir el discurso con saludos

    4) ( сделать вывод) concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt; resumir vt ( подвести итог)

    из ва́ших слов я могу́ заключи́ть — de sus palabras puedo deducir

    из чего́ ты э́то заключи́л? — ¿de dónde deduces (sacas) esto?

    5) (договор, мир и т.п.) concluir (непр.) vt, concertar vt; celebrar vt

    заключи́ть сою́з — concertar una alianza, aliarse

    заключи́ть мир — concertar (firmar) la paz

    заключи́ть контра́кт — concluir un contrato

    заключи́ть сде́лку — concertar un negocio

    заключи́ть брак — contraer matrimonio

    ••

    заключи́ть пари́ — hacer una apuesta, apostar (непр.) vt

    заключи́ть кого́-либо в объя́тия — apretar a alguien abrazándole

    * * *
    v
    gener. (âî ÷áî-ë.) poner, (закончить, завершить) concluir, (лишить свободы) recluir, celebrar, colocar, concertar, deducir, finalizar, meter, resumir (подвести итог), terminar, firmar (contrato)

    Diccionario universal ruso-español > заключить

  • 82 каменный

    ка́менн||ый
    ŝtona;
    ♦ \каменный у́голь (ŝton)karbo;
    \каменныйая соль ŝtonsalo;
    \каменный век ŝtonepoko.
    * * *
    прил.

    ка́менная кла́дка — albañilería f

    2) перен. ( непоколебимый) pétreo

    ка́менное се́рдце — corazón de piedra, corazón pétreo

    ••

    ка́менный у́голь — carbón de piedra (mineral), hulla f

    ка́менная соль — sal (de) gema, sal de mina (de piedra)

    ка́менный мешо́к ≈≈ calabozo bajo de techo, cárcel f

    ка́менный век — edad de piedra

    быть (находи́ться) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara alta

    наде́яться как на ка́менную сте́ну (на + вин. п.) ≈≈ tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados

    * * *
    прил.

    ка́менная кла́дка — albañilería f

    2) перен. ( непоколебимый) pétreo

    ка́менное се́рдце — corazón de piedra, corazón pétreo

    ••

    ка́менный у́голь — carbón de piedra (mineral), hulla f

    ка́менная соль — sal (de) gema, sal de mina (de piedra)

    ка́менный мешо́к — ≈ calabozo bajo de techo, cárcel f

    ка́менный век — edad de piedra

    быть (находи́ться) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara alta

    наде́яться как на ка́менную сте́ну (на + вин. п.) — ≈ tener firme confianza (en), contar con ojos cerrados

    * * *
    adj
    1) gener. de (en) piedra, lapideo, pétreo

    Diccionario universal ruso-español > каменный

  • 83 лишить

    лиши́ть
    senigi;
    \лишить кого́-л. жи́зни senigi iun je la vivo;
    \лишить себя́ жи́зни sin mortigi;
    \лишиться seniĝi, perdi;
    \лишиться чувств sveni, senkonsciiĝi.
    * * *
    сов., род. п.
    privar vt; despojar vt; quitar vt ( отнять)

    лиши́ть прав — privar de derechos

    лиши́ть пра́ва — escamotear un derecho

    лиши́ть насле́дства — desheredar vt

    лиши́ть иму́щества — quitar los bienes, desposeer vt

    лиши́ть кро́ва — privar de techo

    лиши́ть сна — hacer perder el sueño (desvelar)

    лиши́ть дове́рия — privar de (quitar) la confianza

    лиши́ть рассу́дка (ума́) — hacer perder la razón (el juicio), volver loco

    лиши́ть свобо́ды — privar de (quitar) la libertad; encarcelar vt, meter en la cárcel

    лиши́ть возмо́жности — privar de la posibilidad (de)

    лиши́ть зва́ния — desposeer del título

    лиши́ть себя́ удово́льствия — privarse del placer

    он лишён чу́вства ме́ры — no tiene (está falto del) sentido de la medida

    э́ти слова́ лишены́ смы́сла — estas palabras no tienen sentido

    ••

    лиши́ть сло́ва ( кого-либо) — retirar la palabra (a)

    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

    * * *
    сов., род. п.
    privar vt; despojar vt; quitar vt ( отнять)

    лиши́ть прав — privar de derechos

    лиши́ть пра́ва — escamotear un derecho

    лиши́ть насле́дства — desheredar vt

    лиши́ть иму́щества — quitar los bienes, desposeer vt

    лиши́ть кро́ва — privar de techo

    лиши́ть сна — hacer perder el sueño (desvelar)

    лиши́ть дове́рия — privar de (quitar) la confianza

    лиши́ть рассу́дка (ума́) — hacer perder la razón (el juicio), volver loco

    лиши́ть свобо́ды — privar de (quitar) la libertad; encarcelar vt, meter en la cárcel

    лиши́ть возмо́жности — privar de la posibilidad (de)

    лиши́ть зва́ния — desposeer del título

    лиши́ть себя́ удово́льствия — privarse del placer

    он лишён чу́вства ме́ры — no tiene (está falto del) sentido de la medida

    э́ти слова́ лишены́ смы́сла — estas palabras no tienen sentido

    ••

    лиши́ть сло́ва ( кого-либо) — retirar la palabra (a)

    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

    * * *
    v
    gener. despojar, privar, quitar (отнять)

    Diccionario universal ruso-español > лишить

  • 84 мешок

    мешо́к
    sako.
    * * *
    м.
    1) saco m, costal m; talega f; talego m ( узкий); coracha f (Лат. Ам. - кожаный)

    вещево́й мешо́к — mochila f, morral m

    спа́льный мешо́к — saco de dormir

    2) воен. ( полное окружение) bolsa f
    3) разг. ( о человеке) zopenco m, bobo m
    ••

    золото́й мешо́к — vellocino de oro

    ка́менный мешо́к — calabozo de techo bajo, cárcel f

    мешки́ под глаза́ми — bolsas debajo de los ojos

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ погов.dar gato por liebre

    костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco

    * * *
    м.
    1) saco m, costal m; talega f; talego m ( узкий); coracha f (Лат. Ам. - кожаный)

    вещево́й мешо́к — mochila f, morral m

    спа́льный мешо́к — saco de dormir

    2) воен. ( полное окружение) bolsa f
    3) разг. ( о человеке) zopenco m, bobo m
    ••

    золото́й мешо́к — vellocino de oro

    ка́менный мешо́к — calabozo de techo bajo, cárcel f

    мешки́ под глаза́ми — bolsas debajo de los ojos

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ погов.dar gato por liebre

    костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco

    * * *
    n
    1) gener. coracha (Лат. Ам. - кожаный), costal, talega, talego (узкий), fardel, saco
    2) med. bolsa
    3) colloq. (î ÷åëîâåêå) zopenco, bobo
    6) Chil. cutama

    Diccionario universal ruso-español > мешок

  • 85 параша

    ж. прост.
    bacín m, zambullo m, dompedro m, beque m ( en la cárcel)
    * * *
    n
    simpl. bacìn, beque (en la cárcel), dompedro, zambullo

    Diccionario universal ruso-español > параша

  • 86 плакать

    пла́кать
    plori;
    \плакаться разг. plendi, lamenti.
    * * *
    несов.
    1) llorar vi

    го́рько пла́кать — llorar amargamente

    пла́кать навзры́д — llorar a lágrima viva

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    2) ( горевать) llorar vt, lamentar vt
    ••

    хоть плачь! — ¡es para desesperarse!

    па́лка (тюрьма́ и т.п.) пла́чет по ко́м-либо — le está bien empleado el palo (la cárcel, etc.) a alguien

    * * *
    несов.
    1) llorar vi

    го́рько пла́кать — llorar amargamente

    пла́кать навзры́д — llorar a lágrima viva

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    2) ( горевать) llorar vt, lamentar vt
    ••

    хоть плачь! — ¡es para desesperarse!

    па́лка (тюрьма́ и т.п.) пла́чет по ко́м-либо — le está bien empleado el palo (la cárcel, etc.) a alguien

    * * *
    v
    1) gener. lagrimar, plañir, verter làgrimas, lamentar, llorar
    2) colloq. emperrarse

    Diccionario universal ruso-español > плакать

  • 87 прижим

    м.
    1) ( действие) sujeción f, aprieto m
    2) тех. sujetador m, borne m, cárcel m
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) sujeción, aprieto
    2) eng. borne, cárcel, sujetador

    Diccionario universal ruso-español > прижим

  • 88 сажать

    сажа́ть
    1. sidigi;
    2. (помещать) loki, meti;
    \сажать в тюрьму́ meti en malliberejon, malliberigi;
    3. (растения) planti.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( помогать или заставлять сесть) sentar (непр.) vt, hacer sentar

    сажа́ть за стол — sentar (invitar) a la mesa

    2) ( помогать сесть на транспорт) poner (непр.) vt, meter vt; embarcar vt ( на пароход)

    сажа́ть на по́езд — poner (meter) en un tren

    3) ав. ejecutar un aterrizaje, hacer aterrizar
    4) ( растения) plantar vt
    5) ( помещать) poner (непр.) vt (en), meter vt (en)

    сажа́ть на престо́л — colocar en el trono, entronizar vt

    сажа́ть в тюрьму́ — meter en la cárcel, encarcelar vt

    сажа́ть в кле́тку — poner en la jaula, enjaular vt

    сажа́ть на цепь — atar con cadena, encadenar vt

    сажа́ть ку́рицу на я́йца — poner la gallina sobre los huevos, poner los huevos a la gallina

    сажа́ть хлеб в печь — meter el pan en el horno, enhornar vt

    6) (на диету, на паёк и т.п.) poner (непр.) vt

    сажа́ть на хлеб и на во́ду — poner a pan y agua

    7) разг. ( наносить) poner (непр.) vt, hacer (непр.) vt

    сажа́ть кля́ксы — hacer borrones

    сажа́ть синяки́ — hacer cardenales

    8) разг. ( попадать - при стрельбе) dar (непр.) vt ( en el blanco), acertar (непр.) vt

    сажа́ть пу́лю за пу́лей — dar en el blanco una bala tras otra

    9) прост. ( проваливать на экзамене) suspender vt, catear vt, cargarse
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( помогать или заставлять сесть) sentar (непр.) vt, hacer sentar

    сажа́ть за стол — sentar (invitar) a la mesa

    2) ( помогать сесть на транспорт) poner (непр.) vt, meter vt; embarcar vt ( на пароход)

    сажа́ть на по́езд — poner (meter) en un tren

    3) ав. ejecutar un aterrizaje, hacer aterrizar
    4) ( растения) plantar vt
    5) ( помещать) poner (непр.) vt (en), meter vt (en)

    сажа́ть на престо́л — colocar en el trono, entronizar vt

    сажа́ть в тюрьму́ — meter en la cárcel, encarcelar vt

    сажа́ть в кле́тку — poner en la jaula, enjaular vt

    сажа́ть на цепь — atar con cadena, encadenar vt

    сажа́ть ку́рицу на я́йца — poner la gallina sobre los huevos, poner los huevos a la gallina

    сажа́ть хлеб в печь — meter el pan en el horno, enhornar vt

    6) (на диету, на паёк и т.п.) poner (непр.) vt

    сажа́ть на хлеб и на во́ду — poner a pan y agua

    7) разг. ( наносить) poner (непр.) vt, hacer (непр.) vt

    сажа́ть кля́ксы — hacer borrones

    сажа́ть синяки́ — hacer cardenales

    8) разг. ( попадать - при стрельбе) dar (непр.) vt ( en el blanco), acertar (непр.) vt

    сажа́ть пу́лю за пу́лей — dar en el blanco una bala tras otra

    9) прост. ( проваливать на экзамене) suspender vt, catear vt, cargarse
    * * *
    v
    1) gener. (ïîìå¡àáü) poner (en), embarcar (на пароход), hacer sentar, incorporar (лежащего), meter (en), asentar, llantar (растения), plantar (растения), poblar (растения), sentar
    2) Av. ejecutar un aterrizaje, hacer aterrizar
    3) colloq. (ñàñîñèáü) poner, (попадать - при стрельбе) dar (en el blanco), acertar, hacer
    4) simpl. (проваливать на экзамене) suspender, cargarse, catear

    Diccionario universal ruso-español > сажать

  • 89 сесть

    сесть
    1. sidiĝi, eksidi;
    \сесть в ваго́н envagoniĝi;
    \сесть на ло́шадь surĉevaliĝi;
    \сесть на су́дно enŝipiĝi;
    \сесть на по́езд entrajniĝi;
    \сесть за рабо́ту eksidi por labori;
    2. (о самолёте) alteriĝi;
    3. (о солнце) malleviĝi;
    4. (о ткани) mallongiĝi;
    ♦ \сесть на мель surfundiĝi.
    * * *
    (1 ед. ся́ду) сов.
    1) sentarse (непр.); tomar asiento

    сесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca

    сесть обе́дать — sentarse a comer

    сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo

    сесть верхо́м — sentarse a horcajadas

    сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse

    сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño

    2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)

    сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús

    сесть на по́езд — tomar el tren

    3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)

    сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar

    сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante

    сесть в тюрьму́ — caer en la cárcel

    5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)

    сесть на дие́ту — ponerse a dieta

    сесть на хлеб и во́ду разг.ponerse a pan y agua

    6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)
    7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)

    со́лнце се́ло — el sol se ha puesto

    8) (о пыли и т.п.) posarse
    9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)

    дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron

    10) ( о материи) encogerse
    ••

    сесть на я́йца — enclocar vi

    сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de

    сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)

    сесть в лу́жу прост.hacer el paso

    сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha

    * * *
    (1 ед. ся́ду) сов.
    1) sentarse (непр.); tomar asiento

    сесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca

    сесть обе́дать — sentarse a comer

    сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo

    сесть верхо́м — sentarse a horcajadas

    сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse

    сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño

    2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)

    сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús

    сесть на по́езд — tomar el tren

    3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)

    сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar

    сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante

    сесть в тюрьму́ — caer en la cárcel

    5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)

    сесть на дие́ту — ponerse a dieta

    сесть на хлеб и во́ду разг.ponerse a pan y agua

    6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)
    7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)

    со́лнце се́ло — el sol se ha puesto

    8) (о пыли и т.п.) posarse
    9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)

    дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron

    10) ( о материи) encogerse
    ••

    сесть на я́йца — enclocar vi

    сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de

    сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)

    сесть в лу́жу прост.hacer el paso

    сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha

    * * *
    v
    gener. (на транспорт) tomar, (î ìàáåðèè) encogerse, (î ïúëè è á. ï.) posarse, (опуститься) posar (о птице, о насекомом), (îñåñáü - î ïîñáðîìêå) asentarse, (попасть в заключение) caer preso, (приняться, взяться за что-л.) ponerse (a), aterrizar (о самолёте), sentarse, subir (войти - в вагон и т. п.), tomar asiento

    Diccionario universal ruso-español > сесть

  • 90 сидеть

    сиде́ть
    1. (на чём-л.) sidi;
    \сидеть на ко́рточках kaŭri;
    2. (находиться, быть в каком-л. состоянии) est(ad)i, sidi;
    \сидеть в тюрьме́ esti en malliberejo;
    3. (об одежде) konveni, sidi.
    * * *
    несов.

    сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón

    сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa

    сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien

    сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas

    сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo

    сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama

    оста́ться сиде́ть — quedar sentado

    2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados

    сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso

    сиде́ть на вёслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón

    сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa

    сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad

    сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel

    сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca

    сиде́ть на дие́те — estar a dieta

    сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela

    3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metido

    про́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella

    4) перен. ( прочно вкорениться) tener metido

    сиде́ть гвоздём (в мозгу и т.п.) разг.estar obsesionado

    5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) vi

    э́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien

    костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco

    ••

    сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien

    сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas

    сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas

    сиде́ть на я́йцах — empollar vt

    сиде́ть в де́вках разг.quedar para vestir imágenes

    он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él

    сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez

    * * *
    несов.

    сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón

    сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa

    сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien

    сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas

    сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo

    сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama

    оста́ться сиде́ть — quedar sentado

    2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados

    сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso

    сиде́ть на вёслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón

    сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa

    сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad

    сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel

    сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca

    сиде́ть на дие́те — estar a dieta

    сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela

    3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metido

    про́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella

    4) перен. ( прочно вкорениться) tener metido

    сиде́ть гвоздём (в мозгу и т.п.) разг.estar obsesionado

    5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) vi

    э́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien

    костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco

    ••

    сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien

    сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas

    сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas

    сиде́ть на я́йцах — empollar vt

    сиде́ть в де́вках разг.quedar para vestir imágenes

    он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él

    сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez

    * * *
    v
    1) gener. (çàñåñáü ãäå-ë. ãëóáîêî, ïðî÷ñî è á. ï.) estar metido, (находиться, быть в каком-л. состоянии, быть где-л.) estar, (î ïëàáüå) sentar, caer, encontrarse, estar sentado, quedar (se)
    2) liter. (ïðî÷ñî âêîðåñèáüñà) tener metido

    Diccionario universal ruso-español > сидеть

  • 91 содержаться

    1) ( на чьи-либо средства) mantenerse (непр.), sostenerse (непр.); vivir a cuenta (de)
    2) разг. ( существовать) existir vi

    содержа́ться в чистоте́ — mantenerse limpio

    4)

    содержа́ться под стра́жей — estar bajo vigilancia

    содержа́ться в тюрьме́ — estar en la cárcel

    5) ( наличествовать) перев. оборотами с гл. contener (непр.) vt, haber (непр.) impers., tener (непр.) vt; contener (непр.) vt, encerrar (непр.) vt ( заключать в себе)

    в э́той кни́ге соде́ржится мно́го поле́зных све́дений — este libro encierra (contiene) muchas informaciones valiosas

    * * *
    1) ( на чьи-либо средства) mantenerse (непр.), sostenerse (непр.); vivir a cuenta (de)
    2) разг. ( существовать) existir vi

    содержа́ться в чистоте́ — mantenerse limpio

    4)

    содержа́ться под стра́жей — estar bajo vigilancia

    содержа́ться в тюрьме́ — estar en la cárcel

    5) ( наличествовать) перев. оборотами с гл. contener (непр.) vt, haber (непр.) impers., tener (непр.) vt; contener (непр.) vt, encerrar (непр.) vt ( заключать в себе)

    в э́той кни́ге соде́ржится мно́го поле́зных све́дений — este libro encierra (contiene) muchas informaciones valiosas

    * * *
    v
    1) gener. (ñà ÷üè-ë. ñðåäñáâà) mantenerse, conservarse, resumirse, sostenerse, vivir a cuenta (de)

    Diccionario universal ruso-español > содержаться

  • 92 срок

    срок
    limtempo, templimo;
    в \срок ĝustatempe.
    * * *
    м.
    1) ( промежуток времени) plazo m; lapso m, duración f; período m; tiempo m ( время)

    испыта́тельный срок — período de prueba

    срок слу́жбы — duración de servicio

    в кратча́йший срок — en el más breve plazo

    сроком на де́сять дней — en un plazo de diez días

    сроком до... — válido hasta...

    по истече́нии срока — expirado (al expirar) el plazo

    2) ( определённый момент времени) plazo (fijado), término m; vencimiento m (векселя, платежа и т.п.)

    в срок, к сроку — en el plazo fijado, a tiempo

    без указа́ния срока — sin plazo fijado

    кра́йний срок — último plazo (término), plazo (término) perentorio

    назна́чить срок — fijar (el) plazo

    мота́ть срок жарг.estar en la trena (la chirona)

    ••

    срок да́вности юр.plazo de prescripción

    да́йте (мне) срок — espere y verá

    * * *
    м.
    1) ( промежуток времени) plazo m; lapso m, duración f; período m; tiempo m ( время)

    испыта́тельный срок — período de prueba

    срок слу́жбы — duración de servicio

    в кратча́йший срок — en el más breve plazo

    сроком на де́сять дней — en un plazo de diez días

    сроком до... — válido hasta...

    по истече́нии срока — expirado (al expirar) el plazo

    2) ( определённый момент времени) plazo (fijado), término m; vencimiento m (векселя, платежа и т.п.)

    в срок, к сроку — en el plazo fijado, a tiempo

    без указа́ния срока — sin plazo fijado

    кра́йний срок — último plazo (término), plazo (término) perentorio

    назна́чить срок — fijar (el) plazo

    мота́ть срок жарг.estar en la trena (la chirona)

    ••

    срок да́вности юр.plazo de prescripción

    да́йте (мне) срок — espere y verá

    * * *
    n
    1) gener. (определённый момент времени) plazo (fijado), duración, lapso, tiempo (время), término, vencimiento (векселя, платежа и т. п.), imperio
    2) colloq. (тюремное заключение определённой продолжительности) plazo de cтrcel, pena
    3) law. emplazamiento, fecha, plazo lìmite, época
    4) econ. perìodo, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > срок

  • 93 томить

    том||и́ть
    turmenti, suferigi, senfortigi, lacigi;
    \томитьи́ться turmentiĝi, suferi, senfortiĝi, laciĝi;
    \томитьи́ться ожида́нием suferi de (или pro) atendo;
    \томитьи́ться от ску́ки laciĝi de enuo;
    \томитьле́ние sopiro, angoro, premsento.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) hacer sufrir, hacer padecer; atormentar vt ( мучить); agobiar vt, abrumar vt ( мучительно беспокоить)

    томи́ть в тюрьме́ — extenuar en la cárcel

    томи́ть расспро́сами — estrechar (asaetear) a preguntas

    его́ томи́т неизве́стность — la incertidumbre le atormenta

    2) тех. calentar (непр.) vt, maleabilizar vt
    3) кул. cocer a fuego lento
    * * *
    несов., вин. п.
    1) hacer sufrir, hacer padecer; atormentar vt ( мучить); agobiar vt, abrumar vt ( мучительно беспокоить)

    томи́ть в тюрьме́ — extenuar en la cárcel

    томи́ть расспро́сами — estrechar (asaetear) a preguntas

    его́ томи́т неизве́стность — la incertidumbre le atormenta

    2) тех. calentar (непр.) vt, maleabilizar vt
    3) кул. cocer a fuego lento
    * * *
    v
    1) gener. abrumar (мучительно беспокоить), agobiar, atormentar (мучить), consumirse (изнывать), hacer padecer, hacer sufrir, languidecer, penar, sufrir (страдать)
    2) eng. calentar, maleabilizar
    3) gastron. cocer a fuego lento, cocerse a fuego lento, rehogar

    Diccionario universal ruso-español > томить

  • 94 томиться

    1) languidecer (непр.) vi; consumirse ( изнывать); penar vi, sufrir vt ( страдать)

    томи́ться в ожида́нии (ожида́нием) — aburrirse esperando

    томи́ться от ску́ки — consumirse de fastidio

    томи́ться жа́ждой (от жа́жды) — morir de sed

    томи́ться в тюрьме́ — consumirse en la cárcel

    2) кул. cocerse a fuego lento
    * * *
    1) languidecer (непр.) vi; consumirse ( изнывать); penar vi, sufrir vt ( страдать)

    томи́ться в ожида́нии (ожида́нием) — aburrirse esperando

    томи́ться от ску́ки — consumirse de fastidio

    томи́ться жа́ждой (от жа́жды) — morir de sed

    томи́ться в тюрьме́ — consumirse en la cárcel

    2) кул. cocerse a fuego lento
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > томиться

  • 95 уйти

    уйти́
    1. foriri;
    \уйти с рабо́ты lasi oficon (или servon, laboron);
    \уйти со сце́ны lasi la scenon;
    \уйти в отста́вку eksiĝi;
    2. (о времени) pasi;
    3. (убежать, спастись) eviti, eskapi;
    4. (израсходоваться): на э́то уйдёт мно́го де́нег tio postulos multe da mono.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться) gastarse, (ïîãðóçèáüñà) enterrarse, (ïîêèñóáü) dejar, (пройти, миновать - о времени) pasar, (убежать, спастись) evadirse, abandonar, acabarse, agotarse, consumirse, correr, desamparar, escapar, huir, ir, irse, marcharse, meterse (тж. ввалиться), partir (отправиться), perderse (быть потерянным), retirarse, salir, sumergirse (в воду)
    2) colloq. (î ¿èäêîñáè) salirse, verterse
    3) liter. (óâëå÷üñà) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > уйти

  • 96 bang up

    v.
    1 meter en (familiar) (imprison) (británico)chirona o (España), cana o (Andes, R.Plata), bote (México)
    2 estropear, dañar.
    3 meter a la cárcel, meter en la cárcel, encarcelar, entancar.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > bang up

  • 97 jail

    adj.
    in jail -> abrazado.
    adv.
    in jail -> en prisión, en la cárcel, tras las rejas.
    s.
    cárcel.
    vt.
    encarcelar. (pt & pp jailed)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > jail

  • 98 jail break

    s.
    escape de la cárcel, evasión de la cárcel, fuga de prisión, huida de prisión.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > jail break

  • 99 jailbreak

    s.
    1 fuga, evasión.
    2 fuga de prisión, evasión de la cárcel, fuga, fuga de la cárcel.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > jailbreak

  • 100 jailbreaker

    s.
    evadido de la cárcel, fugado de la cárcel.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > jailbreaker

См. также в других словарях:

  • Cárcel de Carabanchel — Saltar a navegación, búsqueda 40°22′53″N 3°45′19″W / 40.3815, 3.7553 …   Wikipedia Español

  • Cárcel Correccional de Oviedo — Saltar a navegación, búsqueda La Cárcel Correccional de Oviedo es un edificio construido en dicha ciudad entre 1886 y 1905 con proyectos de Francisco Javier Aguirre y Nicolás María García Rivero y cuyo destino fue ser prisión. Responde al… …   Wikipedia Español

  • carcel — [ karsɛl ] adj. inv. et n. • 1800; du nom de l inventeur 1 ♦ LAMPE CARCEL ou lampe carcel :lampe à huile à rouages et à pistons. N. f. Une carcel. 2 ♦ N. m. Métrol. Ancienne unité de mesure d intensité lumineuse valant 10 bougies (⇒ candela) …   Encyclopédie Universelle

  • Cárcel de Devoto — Saltar a navegación, búsqueda La cárcel de Devoto es el único establecimiento penitenciario en funcionamiento dentro del territorio de la Ciudad de Buenos Aires, Argentina. Se encuentra en el barrio de Villa Devoto, delimitada por las calles… …   Wikipedia Español

  • Cárcel de mujeres de Ventas — Saltar a navegación, búsqueda La Cárcel de mujeres de Ventas fue construida en el año 1931 durante la época de la Segunda República Española. Fue ideada por la destacada feminista Victoria Kent, primera directora general de Prisiones. El proyecto …   Wikipedia Español

  • Cárcel Modelo de Madrid — Saltar a navegación, búsqueda La Cárcel Modelo de Madrid fue la principal prisión masculina de Madrid durante el último cuarto del siglo XIX y primera mitad del XX. Estaba situada en una gran manzana comprendida entre la plaza de la Moncloa, el… …   Wikipedia Español

  • Cárcel de Caseros — Saltar a navegación, búsqueda La Cárcel de Caseros fue una cárcel en modelo panóptico en el barrio de Parque Patricios, en Buenos Aires, Argentina. La cárcel de Caseros había sido ideada durante el gobierno del radical Arturo Frondizi en 1960 por …   Wikipedia Español

  • Cárcel de Porlier — Saltar a navegación, búsqueda La cárcel de Porlier (40°25′49″N 3°40′33″O / 40.43028, 3.67583 …   Wikipedia Español

  • cârcel — CÂRCÉL, cârcei, s.m. 1. (med.) Contracţie bruscă şi involuntară a muşchilor de la extremităţi, însoţită de obicei de senzaţii dureroase. 2. Organ vegetal care are aspectul unui fir răsucit în spirală, cu ajutorul căruia planta se agaţă de… …   Dicționar Român

  • Cárcel Mamertina — Saltar a navegación, búsqueda La Cárcel Mamertina (también llamada el Tullianum) era una prisión (carcer) ubicada en el foro romano en la Antigua Roma. Estaba ubicada en la ladera noreste del monte Capitolino, frente a la Curia y los foros… …   Wikipedia Español

  • Cárcel Municipal (Ademuz) — Saltar a navegación, búsqueda La Cárcel Municipal es un edificio civil situado en la villa de Ademuz, provincia de Valencia (España). Cárcel Municipal. Siglo XVI. Ademuz …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»