-
61 mérite
mérite [meʀit]masculine nouna. ( = vertu intrinsèque) merit ; ( = respect accordé) creditb. ( = valeur) merit ; ( = qualité) quality* * *meʀitnom masculin ( vertu permanente) merit; ( pour un événement ponctuel) credit; ( qualité) merit, qualitycette voiture n'est pas très belle mais elle a le mérite de rouler — this car isn't much to look at but at least it goes GB ou runs US
* * *meʀit nm1) [initiative, action] creditLe mérite lui en revient. — He deserves all the credit for this.
2) (valeur personnelle) merit3) (= avantage, atout) (solutions ou options que l'on compare) virtueC'est une approche qui a le mérite de la simplicité. — This approach has the virtue of simplicity.
* * *mérite nm1 ( vertu permanente) merit; ( pour un événement ponctuel) credit; un homme de (grand) mérite a man of (great) merit; il a au moins le mérite d'être sincère he has the merit of being sincere, but at least he's sincere; au mérite according to merit; il a eu le mérite de permettre le dialogue entre les deux parties it's to his credit that he got the two sides around the negotiating table; ne me remerciez pas, tout le mérite revient à mon collaborateur don't thank me, all the credit should go to my colleague; avoir du mérite à faire qch to deserve credit for doing sth; tu as au moins le mérite d'avoir essayé at least you tried; il n'y a aucun mérite à faire there's no merit in doing; vous n'en avez que plus de mérite you deserve all the more credit for it; il a eu grand mérite à faire it was greatly to his credit that he did; cette voiture n'est pas très belle mais elle a le mérite de rouler/d'exister this car isn't very much to look at but at least it goes GB ou runs US/but it's better than nothing;2 ( qualité) merit, quality; ce livre a ses mérites the book has its merits; si nombreux que soient ses mérites, il n'est pas sans défauts however many qualities he may have, he's not without his faults; vanter les mérites de qn/qch to sing the praises of sb/sth; avoir le double mérite d'être confortable et puissant to be comfortable and powerful;3 ( décoration) ordre (national) du Mérite French award for distinguished services in a public or private capacity;4 Relig les mérites the good works.[merit] nom masculinavoir du mérite to be deserving of ou to deserve praise2. [gloire] credittout le mérite de l'affaire vous revient all the credit for the deal is yours, you deserve all the credit for the deal3. [qualité] meritsa déclaration a au moins le mérite d'être brève her statement at least has the merit of being brief4. [décoration] -
62 subdiviser
subdiviser [sybdivize]➭ TABLE 11. transitive verbto subdivide (en into)2. reflexive verb* * *sybdivize
1.
verbe transitif to subdivide (en into)
2.
se subdiviser verbe pronominal to be subdivided (en into)* * *sybdivize vt* * *subdiviser verb table: aimerA vtr to subdivide (en into).B se subdiviser vpr to be subdivided (en into).[sybdivize] verbe transitif————————se subdiviser verbe pronominal intransitif -
63 au niveau de
1.1) общ. на (Le patient souffre d'un hématome au niveau de la jambe droite.), в части (чего-л.) (Il existe un problème au niveau de la connexion de la base de données.), с точки зрения (La mise en place de c[up ie] réseau peut rendre le système trop comlexe et peu pratique au niveau de son installation.), в отношении, в смысле (La visite des équipements à l’aide d’endoscopes ne donne pas entière satisfaction au niveau du contrôle de ces équipements.), возле (La zone de jonction entre les deux parties de la cloison est située au niveau de l’extrémité amont du panneau.), в зоне (чего-л.) (Pour ce qui est des installations extérieures, on injecte le signal au niveau du transformateur.), в месте расположения (чего-л.), в (чем-л.) (Quand on essaye de redémarrer la voiture, on entend le claquement au niveau du moteur.), рядом с, у2) мед. в области (чего-л.) (Toute douleur au niveau de l'abdomen indique une suspicion de traumatisme grave.)2. арт.1) общ. (arrivé)(...) поравнявшись с (...)2) стр. заподлицо (...) -
64 effectuer des efforts
гл.общ. предпринимать усилия (Les deux parties ont confirmé leur engagement à effectuer des efforts pour promouvoir le commerce.)Французско-русский универсальный словарь > effectuer des efforts
-
65 extrémal
1. прил.1) общ. экстремальный2) тех. крайний (Le corps central comporte deux parties extrémales qui ne sont pas destinées à être enroulées.)2. сущ.общ. экстремаль -
66 multitude
сущ.1) общ. (широкое) разнообразие, большое количество (Les deux parties sont conscientes des difficultés à surmonter et de la multitude des problèmes à traiter.), масса, многообразие, множество, обилие, орава, толпа2) разг. много разных (чего-л.) -
67 séquencé
прил.общ. последовательный (Ceci demande un traitement séquencé des deux parties, or nous devons répéter se traitement plusieurs fois.) -
68 être conscient de
гл.Французско-русский универсальный словарь > être conscient de
-
69 à savoir
сущ.общ. - (Это уточнение часто опускается при переводе и может быть заменено двоеточием или тире (Le gэnэrateur comprend deux parties, я savoir un gэnэrateur de surface et un gэnэrateur haute frэquence dans le puits de chauffage. (... состоит из дву), а конкретнее, а точнее, то есть (Le support est disposé sur la surface " supérieure ", à savoir la plus éloignée du carter.), а именно -
70 interposer
-
71 arranger
vt., remettre en état, réparer, raccommoder (des souliers...) ; ranger, placer, disposer, remettre en ordre ; arranger, coiffer, attifer, parer ; remettre de l’ordre dans la tenue de (qq.): aranzhî (Cordon.083, Saxel.002), arêdjé (Montagny- Bozel), arêdyé (Thoiry), arêzhé (Bourget-Huile) / -î (Annecy.003b, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Leschaux.006), arindjé (Aillon-J.), arindyé (Chambéry.025), arinzhé (Arvillard.228) / -î (003a, Albanais, Thônes, Villards-Thônes.028), C. pp. => Arrangé. - E.: Soulier, Toit.A1) arranger, convenir, faire l'affaire de (qq.) ; aider, dépanner, rendre service à ; établir un accord (entre deux parties), mettre d'accord ; s'entremettre dans, s'interposer dans, (un mariage, une dispute): arinzhî vt. (001,003,028) ; akmoudâ (002).A2) arranger, réparer, (des vêtements) => Raccommoder.A3) s'arranger, se parer, se coiffer, s'attifer, remettre de l'ordre dans ses vêtements: s'aranzhî vp. (002,083), s'arinzhî (001,003,028), s'arêzhî (003,006,020).A4) arranger, façonner, donner une bonne présentation: arinzhî vt. (001,028), aranzhî (002,083), arêzhî (003,006,020) ; trepolyé, C. d'trepôlye < j'arrange> (228). - E.: Frotter.A5) arranger, préparer, mettre en place, disposer, répartir de façon égale ou appropriée, égaliser: égâ vt. (025).A6) s'arranger, se mettre d'accord, faire un arranger constat /// contrat arranger à l'amiable ; voir // discuter de arranger ce qu'on peut faire pour parvenir à un accord ; se débrouiller, se sortir d'une passe difficile ; s'arranger, se remettre // revenir arranger au beau, s'améliorer, (ep. du temps): s'aranzhî vp. (002,083), s'arinzhî (001,028), s'arinzhé (228).A7) s'arranger, s'accommoder, (d'une situation, d'un objet) ; se débrouiller ; s'organiser (dans son travail, sa maison ou son ménage): s'arinzhî vp. (001,028), s'arindyé (025) ; s'akmoûdâ (002).A8) en faire son affaire, s'en occuper, s'en débrouiller: s'ê-n arinzhî vp. (001). -
72 intervenir
vi.1. (prendre part) принима́ть/приня́ть* уча́стие (в + P); вступа́ть/вступи́ть ◄-'пит► (в + A); вме́шиваться/вмеша́ться (в + A) péj.;intervenir dans les affaires intérieures d'un Etat — вме́шиваться во вну́тренние дела́ како́го-л. госуда́рства; intervenir dans une guerre — вступи́ть в войну́, приня́ть уча́стие в войне́; faire intervenir l'aviation — вводи́ть/ввести́ в бой авиа́циюla police est intervenirue trop tard — поли́ция вмеша́лась сли́шком по́здно;
2. (prendre la parole) выступа́ть/ вы́ступить;il est interveniru dans la discussion — он ∫ вы́ступил в хо́де <при́нял уча́стие в> диску́ссииil est interveniru le premier — он вы́ступил пе́рвым;
il faut intervenir auprès du ministre — на́до обрати́ться к мини́стру; voulez-vous intervenir en ma faveur? — вы не могли́ бы похода́тайствовать за меня́?intervenir auprès de qn. — обраща́ться/ обрати́ться к кому́-л.;
4. méd. прибега́ть/прибе́гнуть ◄passé -бег[нул], -'гла► к хиру́ргическому вмеша́тельству ; опери́ровать ipf. et pf.5. (se produire) происходи́ть ◄-'дит-►/произойти́*, состоя́ться ◄-ит-► pf.;un accord est interveniru entre les deux parties — ме́жду обе́ими сторо́нами бы́ло заключено́ соглаше́ниеd'importants changements sont intervenirus — произошли́ значи́тельные измене́ния;
-
73 obligeant
-E adj. любе́зный; предупреди́тельный (prévenant);des paroles obligeantes — любе́зные сло́ва, любе́зности ОВLIC|ER vt.c'est un homme tout à fait obligeant — э́тот челове́к — сама́ любе́зность;
1. обя́зывать/обяза́ть ◄-жу, -ет► + inf; вынужда́ть/вы́нудить ◄pp. -жд-► + inf; заставля́ть/заста́вить + inf; принужда́ть/прину́дить ◄pp. -ждё-► (+ inf; к + D);quels sont les motifs qui l'ont obligeanté à agir ainsi? — каки́е моти́вы заста́вили <побуди́ли> его́ де́йствовать таки́м о́бразом?; les circonstances m'ont obligeanté à... — обстоя́тельства вы́нудили <принуди́ли> меня́ + inf; rien ne vous obligeante à fvenir — ничто́ не заставля́ет вас приходи́ть; ma conscience m'obligeante à parler — со́весть вынужда́ет меня́ говори́ть; sa maladie l'obligeanteait à garder le lit ∑ — из-за боле́зни он был вы́нужден лежа́ть в посте́ли; cela m'obligeante à un départ précipité — э́то заставля́ет меня́ уе́хать ра́ньше вре́мениle contrat obligeante les deux parties — догово́р налага́ет обяза́тельства на о́бе стороны́;
║ pass.:je suis obligeanté de partir — я вы́нужден уе́хать
2. (rendre service) де́лать/с= одолже́ние (+ D); ока́зывать/оказа́ть ◄-жу, -'ет► услу́гу (+ D);vous m'obligeanteriez beaucoup en faisant ceci — вы меня́ о́чень обя́жете, е́сли сде́лаете э́то
■ vpr.- s'obliger -
74 renvoyer
vt.1. (envoyer de nouveau) отправля́ть/отпра́вить обра́тно <наза́д>;renvoyer un malade à l'hôpital — отпра́вить больно́го наза́д в больни́цу
2. (retourner) отсыла́ть/отосла́ть ◄-шлю, -ёт► обра́тно, возврати́ть ◄-щу►, верну́ть;je vous renvoie ce livre (ce cadeau) — я отсыла́ю <возвраща́ю> вам э́ту кни́гу (э́тот пода́рок)
3. (congédier) увольня́ть/уво́лить; исключа́ть/исключи́ть; выпрова́живать/вы́проводить péj.;renvoyer un élève de l'école — исключи́ть <вы́гнать pf. fam.> ученика́ из шко́лы; renvoyer un importun — вы́проводить навя́зчивого челове́ка; ● renvoyer les plaideurs (les deux parties) dos à dos — своди́ть/свести́ спор на нетrenvoyer un employé — уво́лить слу́жащего;
4. (ajourner) откла́дывать/отложи́ть ◄-'ит►, отсро́чивать/отсро́чить;● renvoyer aux calendes grecques — отложи́ть в до́лгий я́щикrenvoyer une réunion à huitaine — отложи́ть собра́ние на неде́лю;
5. (relancer;réfléchir) отбива́ть/отби́ть ◄-бью, -ёт►, отража́ть/ отрази́ть;renvoyer la lumière (les sons, une image) — отража́ть свет (зву́ки, изображе́ние)renvoyer un ballon — отби́ть <отпасова́ть pf.> мяч;
6. (adresser) отсыла́ть;un astérisque renvoie au bas de la page — звёздочка ука́зывает на сно́ску в конце́ страни́цыje vous renvoie à mon livre — я вас отсыла́ю к свое́й кни́ге;
║ offic направля́ть/ напра́вить;renvoyer un projet à une commission — напра́вить прое́кт в коми́ссию на дорабо́ткуrenvoyer une affaire en cassation — напра́вить де́ло в кассацио́нный суд;
■ vpr. récipr.- se renvoyer -
75 s'orienter
1. ориенти́роваться/с=;s'\s'orienter d'après les étoiles (à l'aide d'une boussole) — ориенти́роваться по звёздам (по компа́су)
2. (se tourner) повора́чиваться/пове́рнуться (к + D);les plantes s'\s'orienterent vers la lumière — расте́ния повора́чиваются к све́туle rétroviseur s'\s'orientere dans toutes les directions — зе́ркало в маши́не повора́чивается в любу́ю сто́рону;
3. fig. име́ть определённую напра́вленность;les recherches s'\s'orienterent vers — по́иски напра́влены на (+ A)les deux parties s'\s'orienterent vers un compromis — о́бе стороны́ ∫ склоня́ются к компроми́ссу (↑иду́т на компроми́сс);
4. fig. обраща́ться/обрати́ться ◄-щу-► (к + D);il s'\s'orientere vers le journalisme — он гото́вит себя́ к заня́тиям журнали́стикой
■ pp. et adj. -
76 adaptateur
Dispositif qui permet de relier deux parties d'un objet de dimensions différentes.Any piece of hardware that allows two disparate pieces of equipment to work together.Syn. adapter Jargon -
77 irritation due au frottement
Inflammation légère du revêtement cutané due aux frictions créées par certaines pièces d'équipement ou par le frottement de deux parties du corps.Spot on the body where the skin and flesh are ruptured and bruised, so as to be tender and painful to the touch.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > irritation due au frottement
-
78 période de jeu
mi-temps fChacune des deux parties réglementaires et d'égale durée que comporte un match.► Au football, une mi-temps dure 45 minutes, au futsal 20 minutes.
Syn. période de jeu fOne of the two playing periods into which a match is divided.► In football, one half lasts 45 minutes, in futsal 20 minutes.
Syn. period of playDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > période de jeu
-
79 ébaucher
I vt. qoralama qilmoq, yuzani chizib olmoqII s'ébaucher vpr. boshlanmoq; shakl ola boshlamoq; le rapprochement qui s'ébauche entre les deux parties ikki tomon orasida boshlangan yaqinlik. -
80 corps
m1. тело 2. вещество 3. корпус; каркас 4. станинаcorps en acier — стальной корпус; стальная станинаcorps anisotrope — анизотропное тело, анизотропный материалcorps d'arbre — тело вала, корпус валаcorps boîte à couvercle — (установочное) коробчатое приспособление с крышкойcorps boîte sans fond — (установочное) коробчатое приспособление без днищаcorps creux — 1. пустотелый элемент 2. полое изделиеcorps du cylindre — тело [корпус] цилиндраcorps en fonte — чугунный корпус; чугунная станинаcorps gazeux — газообразная среда, газcorps intérieur du cylindre — (вставная) гильза цилиндраcorps isotrope — изотропное тело, изотропный материалcorps liquide — жидкая среда, жидкостьcorps lisse — 1. гладкое тело 2. гладкая станинаcorps de mandrin — тело оправки; корпус патронаcorps moulé — литой корпус; литая станинаcorps d'outil — тело [стержень] резцаcorps pilote du tampon à gicleurs — направляющая (цилиндрическая) часть пневматического калибра-пробкиcorps rigide — (абсолютно) твёрдое телоcorps soudé — сварной корпус; сварная станина
См. также в других словарях:
Mettre, renvoyer dos à dos deux personnes, deux parties — ● Mettre, renvoyer dos à dos deux personnes, deux parties ne pas prendre parti dans leur débat … Encyclopédie Universelle
deux — [ dø ] adj. numér. inv. et n. • dous, deuxXIIe; lat. duos, accus. m. plur. de duo I ♦ Adj. numér. card. [ døz ] devant un mot commençant par une voyelle, [ dø ] dans les autres cas. Nombre entier naturel équivalant à un plus un (2, II). ⇒ bi , di … Encyclopédie Universelle
Deux flics à Miami — Logo de la série Titre original Miami Vice Genre Série policière Créateur(s) Anthony Yerkovich Production … Wikipédia en Français
deux — DEUX. adject. Nombre qui double l unité. Deux hommes. Deux femmes. Deux à deux. Deux à la fis. Deux fois autant. De deux jours en deux jours. De deux jours l un. Je les ai vus tous deux ensemble.Deux, est quelquefois substantif. Un deux de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Deux-Acren — L église Saint Martin … Wikipédia en Français
Deux flics à Miami : liste des épisodes — Liste des épisodes de Deux flics à Miami Cette page présente la liste des épisodes de la série télévisée Deux flics à Miami (Miami Vice). Sommaire 1 Première saison (1984 1985) 2 Deuxième saison (1985 1986) 3 Troisième saison (1 … Wikipédia en Français
DEUX — adj. (Devant un mot commençant par une voyelle ou par une H non aspirée, on fait sentir l X, mais en le prononçant comme Z.) Nombre double de l unité. Deux hommes. Deux femmes. Deux à deux. Deux à la fois. Deux fois autant. Des deux côtés. Il l a … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
deux — (deû ; l x se lie : deû z hommes) 1° Adj. numér. des deux genres signifiant un nombre double de l unité. Deux hommes. Deux francs. Deux et deux font quatre. Ils sont deux. • Jusques à quand aurons nous deux consciences, deux mesures, deux… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DEUX — adj. numéral cardinal Qui est le double de l’unité. Deux hommes. Deux femmes. Deux fois autant. Des deux côtés. Il l’a fait en deux jours. De deux jours en deux jours. De deux jours l’un. à deux heures. Nous étions deux. Partager en deux parties … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Deux-points — v · d · m … Wikipédia en Français
Deux ans de vacances (mini-série) — Deux ans de vacances Titre original Deux ans de vacances Genre Mini série d aventures Pays d’origine France … Wikipédia en Français