Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(emotion)

  • 1 emotion

    [i'məuʃən]
    1) (a (strong) feeling of any kind: Fear, joy, anger, love, jealousy are all emotions.) emoção
    2) (the moving or upsetting of the mind or feelings: He was overcome by/with emotion.) emoção
    - emotionally
    * * *
    e.mo.tion
    [im'ou82n] n 1 emoção, comoção, agitação. 2 Psych sentimento.

    English-Portuguese dictionary > emotion

  • 2 emotion

    [i'məuʃən]
    1) (a (strong) feeling of any kind: Fear, joy, anger, love, jealousy are all emotions.) emoção, afeto
    2) (the moving or upsetting of the mind or feelings: He was overcome by/with emotion.) emoção
    - emotionally

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > emotion

  • 3 emotion

    English-Brazilian Portuguese dictionary > emotion

  • 4 an access of emotion

    an access of emotion
    um acesso de comoção.

    English-Portuguese dictionary > an access of emotion

  • 5 to be devoured by an emotion

    to be devoured by an emotion
    ser consumido por uma emoção.

    English-Portuguese dictionary > to be devoured by an emotion

  • 6 to fight down an emotion

    to fight down an emotion
    lutar contra uma emoção (não sentindo, não mostrando ou não sendo impulsionado por ela).

    English-Portuguese dictionary > to fight down an emotion

  • 7 access

    ['ækses]
    1) (way or right of approach or entry: We gained access to the house through a window.) acesso
    2) (way or right to meet (someone) or use (something): Senior students have access to the library at weekends.) acesso
    - accessible
    - accessibility
    * * *
    ac.cess
    ['ækses] n 1 acesso, admissão. 2 passagem. 3 aproximação. 4 acessibilidade: facilidade relativa de obtenção. 5 ataque de doença ou de raiva. an access of emotion um acesso de comoção. difficult of access de difícil acesso.

    English-Portuguese dictionary > access

  • 8 bland

    [blænd]
    1) ((of food etc) mild, tasteless: That soup is very bland.) desenxabido
    2) ((of people, their actions etc) showing no emotion: a bland smile.) frio
    - blandness
    * * *
    [blænd] adj 1 suave, brando. 2 gentil, meigo, ameno, agradável. 3 imperturbável. 4 insípido.

    English-Portuguese dictionary > bland

  • 9 blaze

    I 1. [bleiz] noun
    1) (a bright light or fire: A neighbour rescued her from the blaze.) chamas
    2) (an outburst (of anger, emotion etc): a blaze of fury.) explosão
    3) (a bright display: a blaze of colour.) explosão
    2. verb
    ((of a fire, the sun) to burn, shine brightly.) brilhar
    II [bleiz]
    * * *
    blaze1
    [bleiz] n 1 chama, labareda. 2 fogo, fogueira. 3 luz intensa, brilho. 4 esplendor, fulgor. 5 arroubo (de temperamento). blaze of anger / acesso de raiva. 6 blazes sl inferno. • vi 1 inflamar, queimar, arder. 2 resplandecer, luzir, brilhar. 3 descarregar (arma de fogo). drunk as blazes coll completamente bêbado. go to blazes! vá para o inferno! it is hot as blazes faz um calor infernal. like blazes como louco. to blaze away coll atirar continuadamente (com canhões etc.). to blaze out exaltar-se.
    ————————
    blaze2
    [bleiz] n 1 marca em árvore. 2 mancha branca na cabeça de um animal. • vt marcar árvores, marcar o caminho (lascando a casca das árvores).
    ————————
    blaze3
    [bleiz] vt tornar conhecido, proclamar.

    English-Portuguese dictionary > blaze

  • 10 detached

    1) (standing etc apart or by itself: a detached house.) isolado
    2) (not personally involved or showing no emotion or prejudice: a detached attitude to the problem.) distante
    * * *
    de.tached
    [dit'ætʃt] adj 1 destacado, separado. 2 desinteressado, imparcial, não interesseiro, sem preconceito, sem prevenção.

    English-Portuguese dictionary > detached

  • 11 detachment

    1) (the state of not being influenced by emotion or prejudice.) indiferência
    2) (the act of detaching.) separação
    3) (a group (especially of soldiers): A detachment was sent to guard the supplies.) destacamento
    * * *
    de.tach.ment
    [dit'ætʃmənt] n 1 desinteresse, imparcialidade. 2 afastamento, separação, desmembramento. 3 Mil destacamento.

    English-Portuguese dictionary > detachment

  • 12 devour

    (to eat up greedily: The young zebra was devoured by a lion; She devoured the chocolates.) devorar
    * * *
    de.vour
    [div'auə] vt 1 devorar, tragar, comer avidamente, engolir. 2 destruir, gastar, dissipar. 3 percorrer rapidamente, fitar, fixar a vista, a atenção ansiosamente em, ter os olhos pregados em. to be devoured by an emotion ser consumido por uma emoção.

    English-Portuguese dictionary > devour

  • 13 dramatic

    [drə'mætik]
    1) (of or in the form of a drama: a dramatic performance.) dramático
    2) (vivid or striking: a dramatic improvement; She made a dramatic entrance.) impressionante
    3) ((of a person) showing (too) much feeling or emotion: She's very dramatic about everything.) teatral
    * * *
    dra.mat.ic
    [drəm'ætik] adj 1 dramático, de drama. 2 comovente.

    English-Portuguese dictionary > dramatic

  • 14 ecstasy

    ['ekstəsi]
    1) ( noun, plural ecstasies (a feeling of) very great joy or other overwhelming emotion.)
    - ecstatically
    * * *
    ec.sta.sy
    ['ekst2si] n 1 êxtase, enlevo, arrebatamento. 2 êxtase, transe místico. 3 droga de propriedades estimulantes e alucinógenas.

    English-Portuguese dictionary > ecstasy

  • 15 emotional

    1) (of the emotions: Emotional problems are affecting her work.) emocional
    2) ((negative unemotional) causing or showing emotion: an emotional farewell.) emotivo
    3) ((negative unemotional) (of a person) easily affected by joy, anger, grief etc: She is a very emotional person; She is very emotional.) emotivo
    * * *
    e.mo.tion.al
    [im'ou82n2l] adj 1 emocional, emotivo, sentimental. 2 emocionante, que provoca emoção.

    English-Portuguese dictionary > emotional

  • 16 feel

    [fi:l]
    past tense, past participle - felt; verb
    1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) sentir
    2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) apalpar
    3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) sentir
    4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) sentir-se
    5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) achar
    - feeling
    - feel as if / as though
    - feel like
    - feel one's way
    - get the feel of
    * * *
    [fi:l] n 1 tato, o sentido do tato. 2 sensação, percepção, impressão. • vt+vi (ps e pp: felt) 1 sentir, perceber, notar. the measure was felt to be premature / a providência foi considerada prematura. 2 ter, experimentar (sentimento, sensação física ou moral). I felt that his hand was cold / senti que sua mão estava fria. I felt as if something were near me / alguma coisa parecia estar perto de mim. 3 ter consciência de. 4 tocar, examinar pelo tato, apalpar, tatear. he felt around in his coat / ele procurou dentro de seu casaco (usando as mãos), apalpou. 5 ressentir(-se), magoar-se com, melindrar-se. I feel hurt / sinto-me ofendido. 6 ser sensível a. he feels the cold / ele se sente infeliz quando está com frio. 7 pressentir, ter impressão ou palpite, achar, considerar. I feel ill / sinto-me doente. it feels like rain / acho que vai chover. 8 reconhecer, aperceber-se de. he feels sure of himself / ele está seguro de si. she is feeling her way / ela está agindo cautelosamente (numa nova situação). 9 ter tato, ter sensibilidade. 10 parecer, dar impressão ou sensação. I feel like taking a walk / tenho vontade de dar um passeio. the grass feels soft / a grama é macia ao tato. by the feel pelo tocar. feel free! fique à vontade! to feel angry irar-se. to feel cold estar com frio. to feel for an object procurar um objeto usando as mãos. to feel good coll estar levemente tocado, bêbado. to feel grieved estar aflito. to feel lonely sentir-se sozinho. to feel no pain coll estar bêbado. to feel one’s way andar às palpadelas. to feel quite oneself sentir-se bem, estar bem-disposto. to feel sorry for ter pena de. to feel strongly that ter forte impressão de que. to feel sure that ter certeza de que. to feel the pulse tomar o pulso de, fig sondar. to feel up to sentir-se à altura de, capaz de enfrentar. you may feel sure of it pode estar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > feel

  • 17 feeling

    1) (power and ability to feel: I have no feeling in my little finger.) sensação
    2) (something that one feels physically: a feeling of great pain.) sensação
    3) ((usually in plural) something that one feels in one's mind: His angry words hurt my feelings; a feeling of happiness.) sentimento
    4) (an impression or belief: I have a feeling that the work is too hard.) pressentimento
    5) (affection: He has no feeling for her now.) afeição
    6) (emotion: He spoke with great feeling.) emoção
    * * *
    feel.ing
    [f'i:liŋ] n 1 tato, sentido do tato. 2 sensibilidade, ternura. 3 sentimento, amor. 4 sensação, impressão, percepção, intuição. 5 pressentimento, opinião. 6 simpatia, compaixão. • adj 1 sensível, comovente, tocante. 2 sensitivo, emocional, emotivo. 3 compassivo, afetivo. 4 vivo, ardente, profundo. a feeling for music o dom, o gosto da música. bad feeling ressentimento, amargura ou raiva depois de uma briga. brotherly feelings sentimentos fraternais. • feelingly adv sensivelmente, sentidamente, comovidamente, com sentimento. hard feelings maus sentimentos. I know the feeling entendo o seu sofrimento, problema. no ill feelings! não lhe guardo rancor por isso. to have mixed feelings estar dividido, não ter certeza. to hurt someone’s feelings ofender a suscetibilidade de, ferir os sentimentos de alguém.

    English-Portuguese dictionary > feeling

  • 18 fervour

    ['fə:və]
    (enthusiasm and strength of emotion: He spoke with fervour.) fervor/calor
    * * *
    fer.vour
    [f'ə:və] n = link=%20fervor fervor.

    English-Portuguese dictionary > fervour

  • 19 fight

    1. past tense, past participle - fought; verb
    1) (to act against (someone or something) with physical violence: The two boys are fighting over (= because of) some money they found.) lutar
    2) (to resist strongly; to take strong action to prevent: to fight a fire; We must fight against any attempt to deprive us of our freedom.) lutar
    3) (to quarrel: His parents were always fighting.) discutir
    2. noun
    1) (an act of physical violence between people, countries etc: There was a fight going on in the street.) luta
    2) (a struggle; action involving effort: the fight for freedom of speech; the fight against disease.) luta
    3) (the will or strength to resist: There was no fight left in him.) combatividade
    4) (a boxing-match.) luta de boxe
    - fight back
    - fight it out
    - fight off
    - fight one's way
    - fight shy of
    - put up a good fight
    * * *
    [fait] n batalha, peleja, briga, rixa, luta, contenda, disputa, combate, pugilato. she still has a lot of fight in her / ele ainda tem muita vontade de continuar lutando. • vt+vi (ps, pp fought) 1 batalhar, pelejar, guerrear, lutar, combater. she fought back her tears / ela segurou suas lágrimas. 2 brigar, disputar. 3 bater-se por, defender, sustentar, dar combate a. cat fight briga ruidosa, estardalhaço. hand to hand fight luta corporal, peleja. he is fighting fit ele está muito bem fisicamente. it’s worth fighting for vale a pena bater-se por isso. to fight a bottle sl beber em demasia. to fight a duel bater-se em duelo. to fight a losing battle dar murro em ponta de faca. to fight back resistir, responder. to fight down an emotion lutar contra uma emoção (não sentindo, não mostrando ou não sendo impulsionado por ela). to fight fire with fire responder com a mesma moeda. to fight for breath tentar respirar, respirar com dificuldade. to fight for something disputar uma coisa. to fight off repelir, rechaçar (inimigo, etc.). to fight one’s way abrir caminho empregando esforço. to fight out decidir pelas armas, resolver pela luta. to fight show opor resistência, não se dobrar. to fight shy of evitar, esquivar-se a. to have a fight bater-se, brigar. to make a fight for lutar por. to put up a fight lutar valentemente contra alguém mais forte.

    English-Portuguese dictionary > fight

  • 20 glow

    [ɡləu] 1. verb
    1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) brilhar
    2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) inchar
    2. noun
    (the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) brilho
    - glow-worm
    * * *
    [glou] n 1 incandescência, brasa, brilho. 2 ardor, rubor, vermelhão, paixão, animação, calor (interior). • vi 1 incandescer, estar em brasa, estar rubro, arder, brilhar intensamente. 2 estar corado ou afogueado, irradiar saúde ou alegria, ruborizar, estar apreensivo ou animado (com with). he glowed with indignation ele estava vermelho de raiva.

    English-Portuguese dictionary > glow

См. также в других словарях:

  • Emotion — Emotion …   Deutsch Wörterbuch

  • ÉMOTION — On peut définir l’émotion comme un trouble de l’adaptation des conduites. En délimitant une catégorie précise de faits psychologiques, cette définition exclut des acceptions trop vagues du mot «émotion», comme dans l’expression une «émotion… …   Encyclopédie Universelle

  • Emotion — Émotion Psychologie Approches et courants Psychodynamique • Humanisme • …   Wikipédia en Français

  • émotion — ÉMOTION. subs. fém. Altération, trouble, mouvement excité dans les humeurs, dans les esprits, dans l âme. J ai peur d avoir la fièvre, j ai senti quelque émotion. Il n a plus la fièvre, mais je lui trouve encore quelque émotion, de l émotion. Il… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Emotion — E*mo tion, n. [L. emovere, emotum, to remove, shake, stir up; e out + movere to move: cf. F. [ e]motion. See {Move}, and cf. {Emmove}.] A moving of the mind or soul; excitement of the feelings, whether pleasing or painful; disturbance or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Emotion — Sf Gefühl erw. fremd. Erkennbar fremd (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. émotion, einer Ableitung von frz. émouvoir bewegen, erregen (unter formaler Anlehnung an frz. motion Bewegung ), dieses aus l. ēmovēre herausbewegen, emporwühlen , zu l …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • emotion — UK US /ɪˈməʊʃən/ noun [C or U] MARKETING ► the feelings that someone has about a product or service that can influence their decision whether to buy it or not: »Detroit automakers used color to elicit emotion to sell cars. »Advertising… …   Financial and business terms

  • Emotion — нем. [эмоцио/н], англ. [имо/ушн] émotion фр. [эмосьо/н] emozione ит. [эмоцио/нэ/] эмоция, волнение, возбуждение …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • émotion — Emotion нем. [эмоцио/н], англ. [имо/ушн] émotion фр. [эмосьо/н] emozione ит. [эмоцио/нэ/] эмоция, волнение, возбуждение …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • emotion — 1570s, a (social) moving, stirring, agitation, from M.Fr. émotion (16c.), from O.Fr. emouvoir stir up (12c.), from L. emovere move out, remove, agitate, from ex out (see EX (Cf. ex )) + movere to move (see MOVE (Cf. move)). Sense …   Etymology dictionary

  • Emotion — »Gefühl, Gemütsbewegung, seelische Erregung«: Das Fremdwort ist aus gleichbed. frz. émotion entlehnt. Das frz. Wort gehört zu émouvoir »bewegen, erregen«, das auf lat. emovere »herausbewegen, emporwühlen« (zu movere »bewegen«, vgl. ↑ Lokomotive)… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»