Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

(emettere)

  • 1 emettere

    emettere
    emettere [e'mettere] < irr>
       verbo transitivo
     1 (mandare fuori) hervor-, herausbringen; (calore) ausströmen, ausstrahlen
     2 (grido, sibilo) ausstoßen, von sich dativo geben
     3  finanza emittieren; (assegno) ausstellen
     4 (jur:sentenza) aussprechen; (mandato) erlassen
     5 (figurato: opinione) aussprechen, zum Ausdruck bringen

    Dizionario italiano-tedesco > emettere

  • 2 emettere autofattura

    emettere autofattura
    eine Rechnung auf eigenen Namen ausstellen

    Dizionario italiano-tedesco > emettere autofattura

  • 3 autofattura

    autofattura
    autofattura [autofat'tu:ra]
      sostantivo Feminin
    Rechnung Feminin auf eigenen Namen (vom Käufer zu Steuerzwecken ausgestellte Rechnung); emettere autofattura eine Rechnung auf eigenen Namen ausstellen

    Dizionario italiano-tedesco > autofattura

  • 4 chiocciare

    chiocciare
    chiocciare [kiot't∫a:re]
       verbo intransitivo
     1 (emettere il verso delle galline) glucken
     2 (figurato: stare rannicchiato) kauern

    Dizionario italiano-tedesco > chiocciare

  • 5 fischiare

    fischiare
    fischiare [fi'skia:re]
     verbo intransitivo
    (emettere un fischio) pfeifen; (serpente) zischen; mi fischiano le orecchie figurato mir klingen die Ohren
     II verbo transitivo
     1 (zufolare) pfeifen
     2 (sport:partita) anpfeifen; (fine della partita) abpfeifen
     3 (per disapprovare) auspfeifen

    Dizionario italiano-tedesco > fischiare

  • 6 rantolare

    rantolare
    rantolare [ranto'la:re]
       verbo intransitivo
     1 (emettere rantoli) röcheln
     2 (in agonia) in den letzten Zügen liegen

    Dizionario italiano-tedesco > rantolare

См. также в других словарях:

  • emettere — /e met:ere/ v. tr. [dal lat. emittĕre, der. di mittĕre mandare , col pref. e  ] (coniug. come mettere ). 1. a. [mandare fuori un suono, una voce, ecc.] ▶◀ (pop.) cacciare, dare, mandare, [riferito a un urlo e sim.] lanciare. b. [mandare fuori… …   Enciclopedia Italiana

  • emettere — e·mét·te·re v.tr. (io emétto) AU 1. mandare fuori, lasciare uscire: emettere suoni, segnali; emettere gas | irradiare: emettere particelle Sinonimi: effondere, emanare, produrre; buttare, liberare, sprigionare | irraggiare. Contrari: immettere,… …   Dizionario italiano

  • emettere — {{hw}}{{emettere}}{{/hw}}v. tr.  ( coniug. come mettere ) 1 Mandare o mettere fuori | (est.) Mettere in circolazione. 2 (fig.) Esprimere | (fig.) Emanare …   Enciclopedia di italiano

  • emettere — v. tr. 1. mandare fuori, cacciare, buttare, lanciare, gettare, eiettare □ (gas, liquido e sim.) esalare, spargere, liberare, sprigionare, eruttare, schizzare, secernere, vomitare, sputare CONTR. immettere, trattenere, ritenere, nascondere,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • gettare — get·tà·re v.tr. (io gètto) FO 1. lanciare lontano da sé con un gesto della mano, spec. con energia: gettare la palla, un sasso Sinonimi: buttare, tirare. 2. buttare via in quanto rotto, inservibile, vecchio e sim.: gettare dei vecchi vestiti |… …   Dizionario italiano

  • crepitare — v. intr. [dal lat. crepĭtare, der. di crepĭtus scoppiettio ] (io crèpito, ecc.; aus. avere ). 1. a. [emettere suoni secchi e continui] ▶◀ (lett.) bruire, (lett.) cricchiare, scricchiolare, stridere, [di fuoco] scoppiettare, [di armi da fuoco]… …   Enciclopedia Italiana

  • lampeggiare — lam·peg·già·re v.intr. e tr. (io lampéggio) CO 1. v.intr. (avere o essere) mandare, scaricare lampi: il cielo ha lampeggiato minacciosamente | impers., apparire, comparire lampi nel cielo: oggi ha lampeggiato tutto il giorno 2. v.intr. (avere)… …   Dizionario italiano

  • pronunciare — pro·nun·cià·re v.tr. FO 1. articolare con la voce: pronunciare le vocali, il bambino non pronuncia bene le parole, è difficile pronunciare il suo nome 2a. dire: è un nome che pronuncia spesso | manifestare, formulare: pronunciare un giudizio, un… …   Dizionario italiano

  • ruttare — rut·tà·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (avere) AD emettere uno o più rutti: ruttare senza ritegno 2. v.intr. (avere) BU lett., emettere un rumore sordo e cupo simile a quello di un rutto 3. v.tr. BU rigurgitare con un rutto parte di ciò che si è… …   Dizionario italiano

  • sbuffare — sbuf·fà·re v.intr. e tr. AD 1. v.intr. (avere) espirare con forza gonfiando le guance e tenendo le labbra socchiuse, per esprimere disappunto, noia, insofferenza o per il caldo, la fatica, ecc.: giunse al traguardo sbuffando e ansimando, non… …   Dizionario italiano

  • gemere — / dʒɛmere/ [lat. gĕmĕre ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [emettere lamenti sommessi] ▶◀ dolersi, (region.) fiottare, frignare, (non com.) gagnolare, (non com.) guaire, lagnarsi, lamentarsi, mugolare, piagnucolare, (lett.) querelarsi, [di… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»