-
21 callar la boca
• shut up -
22 callar un crimen
• abet a crime• conceal a crime -
23 callar
• mlčet• zamlčet• zatajitm• mlčení* * *• neprozradit (tajemství)• přejít mlčením• umlknout (o bouři, hudebních nástrojích aj.)• umlčet (koho)• vynechat (i písmeno aj.)• zachovat (tajemství)• zmlknout (o bouři, hudebních nástrojích aj.)• ztichnout (o bouři, hudebních nástrojích aj.) -
24 callar caca
• skrývat chybu -
25 callar el pico
• zavřít zobák -
26 callar la boca
• mlčet -
27 callar la lengua
• držet pusu -
28 CALLAR
v:Mak chi' -
29 Callar
Amukaña, amukiña. 1.: amukt'aña. -
30 Callar como muerto
Aru ch'ujtaña, lakha chikthapiña. 1.: ch'ukuthapiña. -
31 Callar de miedo o vergüenza
Mulla apitu, mulla phallitu. -
32 Callar haciéndose fuerza para no hablar
Aru mukhusiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Callar haciéndose fuerza para no hablar
-
33 Callar quedando asombrado o atónito
Iratakakixaña.3 -xiVocabulario Spanish-Aymara > Callar quedando asombrado o atónito
-
34 callar
1. intr 1) не говоря, мълча, замълчавам; млъквам; quien calla, otorga proverb мълчанието е съгласие; 2) държа в тайна, премълчавам, пропускам да кажа; 3) преставам да викам, да пея, да свиря, да плача, да вдигам шум; 2. prnl 1) премълчавам; 2) замлъквам (вятър, море, музикален инструмент). -
35 callar(se) el pico
-
36 callar(se) su pico
-
37 callar(se) el pico
-
38 callar(se) su pico
-
39 callar súbitamente
v.to stop talking all of a sudden, to break off. -
40 Callar es de sabios
Zu rechten Zeit schweigen ist eine Kunst.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Callar es de sabios
См. также в других словарях:
callar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: callar callando callado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. callo callas calla callamos calláis callan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
callar — callar(se) Como intransitivo, a menudo pronominal, significa ‘no hablar’: «No quise informar de tal situación, y me callé» (Proceso [Méx.] 17.11.96). Es transitivo cuando significa ‘omitir o no decir [algo]’: «Don Agustín calló la verdad… … Diccionario panhispánico de dudas
callar — verbo intransitivo 1. No hablar (una persona): Todos hablaban, excepto Jesús, que callaba. verbo intransitivo,prnl. 1. Dejar de hablar (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
callar — (Del lat. chalāre, bajar, y este del gr. χαλᾶν). 1. tr. Omitir, no decir algo. U. t. c. prnl.) 2. intr. Dicho de una persona: No hablar, guardar silencio. Calla como un muerto. U. t. c. prnl.) 3. Cesar de hablar. Cuando esto hubo dicho, calló. U … Diccionario de la lengua española
callar — (Del lat. callare, bajar < gr. kalao, soltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Permanecer una persona en silencio: ■ Juan se calló durante un buen rato. ANTÓNIMO hablar 2 Dejar de hablar una persona: ■ se calló de buenas a primeras sin dar… … Enciclopedia Universal
callar — {{#}}{{LM C06711}}{{〓}} {{ConjC06711}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC06864}} {{[}}callar{{]}} ‹ca·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dejar de hablar o de hacer algún ruido o sonido: • Cuando el intruso se marchó, el perro calló.{{○}} {{<}}2{{>}} No… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
callar — fresh, cool ; the callar air, the fresh air. N. Callar ripe grosiers, ripe gooseberries fresh gathered … A glossary of provincial and local words used in England
Callar — This is a surname of French origins, although ultimately Roman. Recorded in a wide range of spellings including Call, Callar, Caller, Cel, Cell, Cell, Celler, Seller, Sellers (England), Celes, Celle, Celler, Cellier (France), Celes, Celis, Celech … Surnames reference
callar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Dejar de hablar: callarse la boca 2 Dejar de sonar algo: Se callaron los cantos de los pájaros 3 tr Abstenerse de decir algo: callar un secreto 4 tr Hacer que alguien deje de hablar: El maestro calló a sus alumnos … Español en México
callar — cf. (afines) achantar, no abrir la * boca, tapar la * boca, chitón, echar el * cierre, meterse la lengua en los * cojones, correr un tupido velo, cortar, cremallera, meterse la lengua en el * culo, echar el cierre, achantar el * mirlo, no decir… … Diccionario del Argot "El Sohez"
callar — caller … Dictionary of ichthyology