-
41 даже не
part.gener. neanche, nemmeno, neppure, non tampoco -
42 даже при всём желании...
part.gener. nemmeno a volerlo...Universale dizionario russo-italiano > даже при всём желании...
-
43 даром
1) ( бесплатно) gratis, gratuitamente2) ( без пользы) inutilmente, invano••это вам даром не пройдёт — questa ve la pagherete, questa non la passerete liscia
* * *нар. разг.1) ( бесплатно) gratuitamente, gratis, senza alcun compensoполучить что-л. да́ром — ottenere qc gratuitamente
мне этого и да́ром не надо — non lo voglio nemmeno regalato
2) (бесполезно, напрасно) inutilmente, invano, senza motivoда́ром потерять время — perdere inutilmente del tempo; sprecare il proprio tempo
да́ром хлеб есть — mangiare il pane a tradimento
да́ром что молодой, а разумный — benché giovane è molto ragionevole
••да́ром не пройдёт — non la passerà liscia; la pagherà salata
да́ром что союз разг. (= несмотря на то, что) — benché..., sebbene...
* * *adv1) gener. a bertolotto, a ufo, gratis, per niente, senza spesa2) obs. graziosamente3) lat. gratuitamente -
44 деньги
1) ( знаки стоимости) denaro м., moneta ж., soldi м. мн.2) (капитал, средства) denaro м., capitale м., soldi м. мн.••* * *мн.1) denaro m, soldi, danaro m, quattriniналичные де́ньги — contanti
мелкие де́ньги — spiccioli
2) (капитал, средства) soldi, denaro m, capitaliне считать де́ньги — allargarsi nelle spese
••бешеные де́ньги — soldi a palate
не при де́ньгах разг. — con le tasche vuote; in bolletta
время - де́ньги — il tempo è denaro
де́ньги не пахнут — pecunia non olet лат.; i soldi non puzzano; il denaro non ha odore; la grana non puzza mai
не в де́ньгах счастье — i soldi non sono tutto
* * *n1) gener. danaro, peculio, quattrino, ruspone, secco (наличные), soldo, denaro, grisbi, quattrini, soldi2) colloq. bezzo, grana, mocca3) obs. nummo4) liter. guazza, borsa5) jocul. mongioia, finanzia, pecunia, plurimi, unguento di zecca6) econ. moneta, capitale7) child.sp. dindi, dindo -
45 днём
1) ( в дневные часы) di giorno••2) ( в течение дня) in giornata* * *нар.днём с огнём не сыщешь / не найдёшь — non si trova nemmeno a pagarlo
* * *advgener. di giorno, nel pomeriggio -
46 достоинство
1) ( положительное качество) pregio м., merito м.2) ( уважение к себе) dignità ж.3) ( ценность) valore м.* * *с.1) pregio m, valore m positivo2) ( уважение к самому себе) dignità fговорить с досто́инством — parlare con dignità
считать ниже своего досто́инства — ritenersi superiore da / non degnarsi nemmeno di (+ inf)
3) спец. ( ценность денежного знака) valore mбанкнота досто́инством в 25 рублей — un biglietto di venticinque rubli
оценить по досто́инству кого-что-л. — farsi / formarsi un'opinione (di qd, qc)
* * *n1) gener. dote, in.di..., qualita, requisito, decoro, dignita, preclarita, pregevolezza, pregiabilita, pregio, vanto2) econ. merito -
47 единый
1) (объединённый, общий) unico, unitario2) ( с отрицанием) unico, singolo, uno solo3) (общий, одинаковый) comune, generale4)все до единого — tutti quanti, senza eccezione
единым махом — in una sola volta, tutto subito
всё едино — è uguale, è indifferente
* * *прил.1) (общий, объединённый)еди́ный порыв — uno slancio generale / comune
еди́ное целое — un tutto indivisibile
2) ( обычно с отрицанием) uno, soloни еди́ного пятнышка нет — non c'è nemmeno una macchiolina
•••не хлебом еди́ным жив человек — non di solo pane (vive l'uomo)
все до еди́ного — tutti quanti; tutti fino all'ultimo
еди́ным духом / махом — d'un fiato; di slancio
* * *adjgener. integrale, solo, organico, unico, unitario, uno solo -
48 заикаться
1) ( говорить с затруднением) tartagliare2) ( говорить запинаясь) balbettare, parlare a stento3) см. заикнуться 2)* * *несов.1) essere balbuziente, avere la balbuzie, tartagliare vi (a)он и не заикался о поездке — non ha fatto <parola del viaggio / il minimo accenno al viaggio>
* * *v1) gener. balbettare, cincischiare le parole, tartagliare2) obs. balbutire -
49 и не
gener. ne, nemmeno -
50 исключить
1) (удалить, изъять) cancellare, radiare2) ( вывести из состава) espellere, escludere3) ( устранить) escludere, eliminare* * *сов.1) espellere vt, escludere vt; cacciare vt разг.исключи́ть из списков — cancellare dalla lista
2) eliminare vt, escludere vt, evitare vtисключи́ть возможность ошибки — evitare la possibilità stessa di errori
3)исключён, исключена, исключено (невозможен, немыслим) — e da escludersi
* * *v1) gener. dare l esclusiva2) colloq. fare fuori -
51 капля
1) ( частица жидкости) goccia ж., stilla ж.2) ( малое количество) briciolo м., goccio м., un pochino••глазные капли — collirio м.
* * *ж.••ка́пля в море — una goccia nel mare
быть похожим как две ка́пли воды — somigliare come due gocce d'acqua
сражаться до последней ка́пли крови — lottare all'ultimo sangue
ка́пля по ка́пле / за ка́плей — a goccia a goccia
ни ка́пли — см. тж. капелька; nemmeno un briciolo / una goccia
ка́пля по ка́пле камень точит — la goccia scava la roccia
* * *n1) gener. gocciola, goccia, stilla2) liter. lacrima, oncia -
52 конь
1) ( лошадь) cavallo м.••2) ( шахматная фигура) cavallo м.••3) ( гимнастический снаряд) cavallo м.* * *м.1) cavallo2) шахм. cavallo3) спорт. cavallo (con maniglie)железный / стальной конь — cavallo d'acciaio
••старый конь борозды не портит — bue vecchio, solco diritto
* * *n1) gener. cavallo2) sports. cavalietto, cavallo con maniglie (гимнастический снаряд) -
53 копейка
1) ( монета) copeco м.••2) ( деньги) soldi м. мн., soldo м.* * *ж.1) copeco m2) собир. ( деньги)до последней копе́йки — fino all'ultimo centesimo
•••(не иметь) ни копе́йки — (non avere) nemmeno una lira / un soldo; non avere il becco di un quattrino
беречь каждую копе́йку — risparmiare il centesimo
копе́йка в копе́йку — fino all'ultimo centesimo; перен. con la bilancia del farmacista
за копе́йку (продать) — per niente; gratis; regalato
стать в копе́йку — см. копеечка
копе́йка рубль бережёт — a quattrino a quattrino si fa il fiorino; il copeco frutta un rublo
* * *n1) gener. kopeck2) fin. copeco, copeco (одна сотая часть российского рубля) -
54 крошка
1) ( кусочек) briciola ж.2) ( о материале) graniglia ж., pietrisco м.3) ( малое количество) un pò', un briciolo, un atomo••4) ( о ребёнке) piccino м., tesoruccio м.* * *ж.1) briciolaхлебные кро́шки — briciole di pane
2) перен. briciolo m, grammo m, goccia3) см. кроха 3)4) спец. tritume m di pietra, graniglia* * *n1) gener. lisca, briciola, cica, minuzzolo2) tuscan. tritolo -
55 куда
1.1) ( вопросительное) dove?2) ( относительное) doveдом, куда он переехал — la casa dove si è trasferito
••это ещё куда ни шло — questo potrebbe andare [è passabile]
3) ( куда-нибудь) in qualche posto, da qualche parte4) ( для чего) a che?, a che scopo?5) (несравненно, гораздо) di gran lunga2. частицакуда там! — macché!, sta' fresco!
* * *нар.1) вопр. ( в какое место) dove?, da quale parte?, per dove?, ni quale direzione?2) вопр. разг. ( зачем)куда́ тебе столько денег? — che te ne fai di tanti soldi?
3) неопр. разг. (в какое-л. место) in qualche luogo, da qualche parteпоедем на море или ещё куда́ — andiamo al mare o da qualche altra parte
4) относ. (d)ove, dovunque (в знач. союза)куда́ ни... — dove che sia...
куда́ ни пойдёшь... — (d)ovunque si vada...
куда́ лучше / хуже — molto meglio / peggio
••куда́ тебе! — non ce la fai! non è pane per i tuoi denti!
хоть куда́! — coi fiocchi
он парень хоть куда́! — e un ragazzo in gambissima!
куда́ ни шло — sia come sia
куда́ попало — come / dove capita
куда́ там! — non se ne parla nemmeno
* * *advgener. dove, in dove, la, ove -
56 мочь
I II* * *I несов. (сов. смочь)potere vi (a)этого не может быть, потому что этого не может быть никогда шутл. — non può essere perché essere non può
••и думать не моги! прост. — guai!; non ci pensare nemmeno
II ж. прост.через не могу (делать / сделать что-л.) разг. — fare qc oltre la sopportazione
(возможность, сила) potere m, forzaчто есть мочи / во всю мочь / изо всей мочи — a più non posso, a tutta forza; a tutta birra ( о беге)
мочи нет, как холодно — un freddo che non si puo piu
* * *ngener. essere disponibile (a), sapere, potere -
57 намёк
1) ( подсказка) allusione ж.2) ( слабое подобие) accenno м., lieve indizio м.* * *м.1) allusione f, sottinteso, accenno, ammiccamento2) перен. (слабое проявление, подобие чего-л.) accenno, ombra f••тонкий намёк на толстые обстоятельства разг. шутл. — un'allusione chiara / pesante
* * *ngener. accenno, toccata, cenno, sottinteso, allusione, avviso, riferimento (íà+A), tocco -
58 нарочно
1) ( с целью) di proposito, con intenzione, apposta••как нарочно — neanche a farlo apposta, per ripicca
2) ( для видимости) per scherzoон это сказал нарочно, а ты поверил — l'ha detto per scherzo, e tu ci hai creduto
* * *нар.1) ( с целью) apposta, intenzionalmente, a bella postaон наро́чно предупредил всех — ha avvisato tutti con palese intenzione
как наро́чно разг. — nemmeno a farlo apposta
наро́чно не придумаешь разг. шутл. — una cosa difficile da immaginarsi
2) разг. (в шутку, не всерьёз) per scherzoон наро́чно сказал, а ты и поверил — lui l'ha detto scherzando e tu ci hai creduto
* * *advgener. volutamente, espressamente, studiosamente, a bel diletto, a bello studio, a caso pensato, a disegno, a sciente, ad arte, appositamente, apposta, di proposito, intenzionalmente, saputamente -
59 не изменить ни на йоту
prepos.Universale dizionario russo-italiano > не изменить ни на йоту
-
60 не иметь ни малейшего понятия о вежливости
prepos.Universale dizionario russo-italiano > не иметь ни малейшего понятия о вежливости
См. также в других словарях:
nemmeno — /ne m:eno/ cong. [grafia unita di né meno ]. [indica ripetizione e rafforzamento di una precedente negazione: non sono andato n. io ] ▶◀ (fam.) manco, (ant.) né, neanche, (ant., region.) nemmanco, neppure … Enciclopedia Italiana
nemmeno — nem·mé·no avv. FO neanche, neppure: nemmeno io ho fatto il militare; non mi ha nemmeno salutato, non ci penso nemmeno; nemmeno un bambino si comporterebbe così | con valore di cong., colloq., come se: ho dovuto pagare la bottiglia intera nemmeno… … Dizionario italiano
nemmeno — {{hw}}{{nemmeno}}{{/hw}}avv. e cong. Neanche … Enciclopedia di italiano
nemmeno — avv. e cong. neanche, neppure, manco (fam.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Gnanca — nemmeno … Mini Vocabolario milanese italiano
Nanca — nemmeno … Mini Vocabolario milanese italiano
Sciur padrun da li beli braghi bianchi — (en français : « Monsieur le patron aux beaux pantalons blancs ») est une chanson populaire de revendications salariales des mondine (les émondeuses et repiqueuses) des rizières du novarese et du vercellese rendue célèbre par… … Wikipédia en Français
Un po’ artista un po’ no — Un po’ artista un po’ no … Википедия
neanche — ne·àn·che avv. FO 1. assolutamente non, in nessun caso, usato in correlazione con un altra negazione: se non vieni, non vado neanche io, non mi ha scritto e neanche telefonato | ass., per aggiungere una negazione a un altra già espressa: «Ti… … Dizionario italiano
Nino Martoglio — Portrait by Antonino Gandolfo Nino Martoglio (Belpasso, Catania, 3 December 1870 Catania, 15 September 1921) was a Sicilian writer, a publisher, a journalist and a producer of theatrical works. He wrote mostly in Sicilian and likewise, his… … Wikipedia
Martina Stella — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al auto … Wikipedia Español