Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(drink+etc)

  • 61 stimulant

    ['stimjulənt]
    (something, eg a medicine, drink etc that makes one more alert: tea, coffee and other stimulants.) stimulans; stimulerende middel
    * * *
    ['stimjulənt]
    (something, eg a medicine, drink etc that makes one more alert: tea, coffee and other stimulants.) stimulans; stimulerende middel

    English-Danish dictionary > stimulant

  • 62 our

    ['aʊə(r), ɑː(r)]
    determinante nostro
    ••
    Note:
    When translating our, remember that in Italian possessives, like most other adjectives, agree in gender and number with the noun they qualify, not as in English with the possessor they refer to; our is translated by nostro + masculine singular noun ( our neighbour, our dog = il nostro vicino, il nostro cane), nostra + feminine singular noun ( our teacher, our house = la nostra maestra, la nostra casa), nostri + masculine plural noun ( our children, our books = i nostri figli, i nostri libri), and nostre + feminine plural noun (our friends, our shoes = le nostre amiche, le nostre scarpe). - The above examples also show that Italian possessives, unlike English ones, are normally preceded by an article. - When own is used after our to intensify the meaning of the possessive, it is not usually translated in Italian: we live in our own flat = abitiamo nel nostro appartamento. - When our is used before nouns indicating parts of the body (for which), garments, relatives, food and drink etc., Italian has an article instead: we had our hair cut = ci siamo fatti tagliare i capelli; we kept our hat on = abbiamo tenuto il cappello; we have eaten up our soup = abbiamo finito la minestra; we are both in our forties = abbiamo entrambi passato i quaranta
    * * *
    (belonging to us: This is our house.) nostro/a/i/e
    - ourselves
    * * *
    ['aʊə(r), ɑː(r)]
    determinante nostro
    ••
    Note:
    When translating our, remember that in Italian possessives, like most other adjectives, agree in gender and number with the noun they qualify, not as in English with the possessor they refer to; our is translated by nostro + masculine singular noun ( our neighbour, our dog = il nostro vicino, il nostro cane), nostra + feminine singular noun ( our teacher, our house = la nostra maestra, la nostra casa), nostri + masculine plural noun ( our children, our books = i nostri figli, i nostri libri), and nostre + feminine plural noun (our friends, our shoes = le nostre amiche, le nostre scarpe). - The above examples also show that Italian possessives, unlike English ones, are normally preceded by an article. - When own is used after our to intensify the meaning of the possessive, it is not usually translated in Italian: we live in our own flat = abitiamo nel nostro appartamento. - When our is used before nouns indicating parts of the body (for which), garments, relatives, food and drink etc., Italian has an article instead: we had our hair cut = ci siamo fatti tagliare i capelli; we kept our hat on = abbiamo tenuto il cappello; we have eaten up our soup = abbiamo finito la minestra; we are both in our forties = abbiamo entrambi passato i quaranta

    English-Italian dictionary > our

  • 63 taste

    1. I
    when one has a cold one cannot taste когда человек простужен, он не чувствует вкуса [пищи]
    2. III
    taste smth. taste this dish (jam, fruit, cake, drinks, etc.) (по)пробовать это блюдо и т.д. [на вкус]; his business is tasting tea он занимается дегустированием чая; taste this and tell me whether you like it попробуйте это и скажите, нравится оно вам или нет; taste blood а) попробовать /узнать/ вкус крови (о животных)', б) вкусить (чем-л.); taste power (deep joy, the joys of freedom, happiness, success, the sweets and bitters of life, the fear of death, etc.) познать власть и т.д.; taste great sorrow хлебнуть горя; these young men are only beginning to taste life эти молодые люди только начинают понимать вкус жизни
    3. IV
    taste smth. in some manner she barely tasted her dinner она едва дотронулась до обеда; taste smth. at some time I haven't ever tasted it я этого никогда не ел /не пробовал/
    4. VII
    taste smth. to do smth. taste this wine (this coffee, this dish, etc.) to see if you like it попробовать это вино и т.д., чтобы выяснить, нравится оно или нет; the cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил соли
    5. XV
    taste bitter (bad, sweet, fine, nice, acid, horrible, etc.) быть горьким и т.д. [на вкус], иметь горький и т.д. вкус; this tastes good это вкусно; the milk tastes sour молоко кислит /прокисло/
    6. XVI
    taste of smth.
    1) taste of lemon (of orange, of onion, of fish, etc.) иметь привкус лимона и т.д., отдавать лимоном и т.д.; this wine tastes of the cork (of the cask) вино отдает пробкой (фляжкой); this bread (this sauce, this drink, etc.) tastes of nothing at all этот хлеб и т.д. абсолютно безвкусен; carp often tastes of mud карп часто пахнет тиной; the meat tasted too much of garlic в мясе очень чувствовался чеснок, в мясе было очень много чеснока; what does it taste of? что это напоминает по вкусу?
    2) taste of the wine (of the bread, of the food, etc.) book. отведать /вкусить/ вина и т.д.; she tasted of the cake она попробовала пирог, отведала пирога; taste of danger (of death, of poverty, etc.) испытать /изведать/ опасность и т.д.; he who tastes of everything tires of everything кто все познал /испытал/, тот и пресытился всем
    7. XIX1
    taste like smth. taste like honey (like port. like butter, like water, etc.) иметь вкус меда и т.д., быть на вкус как мед и т.д.; what does it taste like? каково оно на вкус?
    8. XXI1
    taste smth. in smth. taste garlic in the salad (pepper in this pudding, wine in this sauce, etc.) почувствовать вкус чеснока в салате и т.д.; can you taste anything strange in this milk? не кажется ли вам, что молоко имеет странный вкус?; taste smth. for smth. I haven't tasted salmon for a long time я давно не пробовал семги; he hasn't tasted food for a week он ничего не ел целую неделю

    English-Russian dictionary of verb phrases > taste

  • 64 sweeten

    verb (to make or become sweet or sweeter: Did you sweeten (= put sugar in) my tea?) endulzar
    sweeten vb endulzar
    tr['swiːtən]
    1 (drink etc) endulzar, azucarar; (air, breath) refrescar
    2 figurative use (person) endulzar (el carácter de); (temper) aplacar, calmar
    3 familiar (make more attractive) hacer más apetecible
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to sweeten the pill dorar la píldora
    sweeten ['swi:tən] vt
    : endulzar
    v.
    azucarar v.
    confitar v.
    dulcificar v.
    endulzar v.
    suavizar v.
    'swiːtṇ
    1)
    a) \<\<drink/dish\>\> endulzar*, azucarar
    b) \<\<air/breath\>\> refrescar*
    2)
    a) (with extra money, benefits) \<\<offer/deal/sale\>\> hacer* más atractivo or apetecible
    b) (colloq) ( soften the attitude of) ablandar
    ['swiːtn]
    1. VT
    1) [+ tea, coffee, dish] endulzar
    2) (=freshen) [+ breath] refrescar; [+ room] ambientar
    3) (fig)
    a) (=placate, soften) [+ temper] aplacar, calmar; [+ process, reforms] suavizar, facilitar; (also: sweeten up) [+ person] ablandar; pill
    b) (with financial incentives) [+ deal] hacer más atractivo; [+ person] (=bribe) sobornar; (=win over) ganarse a
    2.
    VI [person] volverse (más) dulce
    * * *
    ['swiːtṇ]
    1)
    a) \<\<drink/dish\>\> endulzar*, azucarar
    b) \<\<air/breath\>\> refrescar*
    2)
    a) (with extra money, benefits) \<\<offer/deal/sale\>\> hacer* más atractivo or apetecible
    b) (colloq) ( soften the attitude of) ablandar

    English-spanish dictionary > sweeten

  • 65 finish

    ['fɪnɪʃ] 1. n
    ( end) koniec m, zakończenie nt; (SPORT) końcówka f, finisz m; ( polish etc) wykończenie nt
    2. vt 3. vi
    person kończyć (skończyć perf); course kończyć się (skończyć się perf)

    to finish thirdzająć ( perf) trzecie miejsce

    a close finish — zacięty finisz, zacięta końcówka

    Phrasal Verbs:
    * * *
    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) skończyć
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) skończyć
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) wykończenie
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) finisz
    - finish off
    - finish up

    English-Polish dictionary > finish

  • 66 alcoholic

    alcoholic [‚ælkəˈhɒlɪk]
    [person] alcoolique ; [drink] alcoolisé
    2. noun
    * * *
    [ˌælkə'hɒlɪk], US [-hɔːl-] 1.
    noun alcoolique mf
    2.
    adjective [drink etc] alcoolisé; [person, stupor] alcoolique

    English-French dictionary > alcoholic

  • 67 finish

    'finiʃ 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) bli ferdig med, fullføre, (av)slutte
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) bruke opp, spise opp, drikke ut
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) overflatebehandling, siste finpuss
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) innspurt
    - finish off
    - finish up
    avslutte
    --------
    ende
    --------
    oppløp
    --------
    slutte
    I
    subst. \/ˈfɪnɪʃ\/
    1) slutt, avslutning, mål
    2) ( sport) sluttspurt, finish, oppløp, sluttspill
    3) ( teknikk) overflatebehandling, finish, siste avpussing, finpuss (også overført), polering, appretur (av tekstil e.l.)
    4) utsmykking, dekorering, innredning, snekkerarbeid (i bygning), garnering (til klesplagg)
    5) avsluttende utdannelse
    6) fullkommenhet, perfeksjon
    7) ynde, rafinnement, eleganse, glans
    be in at the finish være med til slutten (sport, også overført) være med i innspurten
    bring to a finish avslutte, gjøre ferdig
    carry something to a finish gjennomføre noe, bringe noe vel i havn
    fight to a finish kjempe til siste åndedrag
    a fight to the finish en kamp på liv og død
    II
    verb \/ˈfɪnɪʃ\/
    1) slutte, avslutte, fullføre, fullbyrde, legge siste hånd på, gjøre ferdig, få ferdig, bli ferdig med
    have you finished reading now?
    2) konsumere, spise opp, drikke opp
    3) ( teknikk) overflatebehandle, pusse, polere, glatte (papir), etterbehandle, appretere (tekstil), finpusse
    4) ( hverdagslig) gjøre av med
    5) slutte, opphøre, bli ferdig
    6) ( sport) fullføre konkurransen, fullføre løpet, komme i mål
    finish off fullføre, gjøre ferdig konsumere, bruke resten av drepe, ødelegge gjøre noen målløs
    finish up ( spesielt britisk) konsumere, bruke opp fullstendig komme frem, ende opp
    finish with ikke ha noe å gjøre med, være ferdig med

    English-Norwegian dictionary > finish

  • 68 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) ljúka, enda
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) klára, ljúka við
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) lokaáferð; gljái, glans
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) endasprettur
    - finish off
    - finish up

    English-Icelandic dictionary > finish

  • 69 finish

    kikészítés, hajrá, jó kidolgozás, felület, simaság to finish: tökéletesít, kidolgoz, befejeződik, bevégződik
    * * *
    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) befejez
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) végez
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) jó kidolgozás
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) hajrá
    - finish off
    - finish up

    English-Hungarian dictionary > finish

  • 70 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) terminar
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) terminar
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) acabamento
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) fim
    - finish off
    - finish up
    * * *
    fin.ish
    [f'iniʃ] n 1 fim, termo, remate, acabamento, conclusão. they fought to the finish / eles lutaram até o fim, até o último alento. 2 aperfeiçoamento, retoque, polimento, última demão. • vt+vi 1 acabar, terminar, completar. I finished reading / acabei de ler. I have finished with you / não quero mais saber de você. 2 aperfeiçoar, retocar. 3 rematar, concluir. he finished with a cheer / ele terminou com um aplauso. 4 liquidar, dar fim a. it is finished with him / ele está perdido, arruinado. 5 fenecer, chegar ao fim, cessar, expirar, morrer. to finish off 1 terminar de destruir, acabar, matar. 2 terminar, completar (tarefa). 3 concluir (uma série de ações). 4 limpar (o prato).

    English-Portuguese dictionary > finish

  • 71 finish

    n. son, bitiş, sona erme, kusursuzluk, mükemmellik, tamamlama, son kat boya, cila
    ————————
    v. bitirmek, tamamlamak, tüketmek, mahvetmek, mükemmelleştirmek, son vermek, sona erdirmek, rötuş yapmak, cilalamak, bitmek, sona ermek, sonuçlanmak
    * * *
    1. bitir (v.) 2. bitiş (n.)
    * * *
    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) bit(ir)mek
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) bitirmek
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) cilâ, rötuş
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) bitiş, varış
    - finish off
    - finish up

    English-Turkish dictionary > finish

  • 72 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) končati (se)
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) použiti, spiti
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) dodelava
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) finiš
    - finish off
    - finish up
    * * *
    I [fíniš]
    noun
    konec, zaključek; cilj, iztek; dovršitev, spopolnitev; technical zgladitev, apretura
    II [fíniš]
    1.
    transitive verb
    končati, dovršiti; izčrpati; zgladiti, spopolniti, apretirati; familiarly ubiti, pokončati;
    2.
    intransitive verb
    končati se, prenehati, odnehati; sport priti na cilj
    to finish up ( —ali off) — dokončati; pojesti, popiti
    to have finished with s.th.opraviti s čim
    III [fáiniš]
    adjective
    precej tenek, fin, rahel itn.

    English-Slovenian dictionary > finish

  • 73 finish

    • jälkikäsittely
    • jälkikäsitellä
    • huipentua
    • viimeistellä
    • viimeistely
    textile industry
    • avivointi
    • erääntyminen
    • silottelu
    • täydentää
    • päättää
    • päättyä
    • tehdä valmiiksi
    • kiillotus
    • keskeyttää
    • hajota
    • saattaa päätökseen
    • maali
    • maaliviiva
    • sulkeminen
    • tappaa
    • kuolla
    • kuolema
    • pintakäsittely
    • pintasilaus
    • pintakäsitellä
    • loppusilaus
    • loppua
    • loppu
    • lopettaa
    * * *
    'finiʃ 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) lopettaa, loppua
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) syödä loppuun, juoda loppuun
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) viimeistely
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) loppu
    - finish off
    - finish up

    English-Finnish dictionary > finish

  • 74 speck

    noun
    1) (spot) Fleck, der; (of paint also) Spritzer, der
    2) (particle) Teilchen, das

    speck of soot/dust — Rußflocke, die/Staubkörnchen, das

    * * *
    [spek]
    1) (a small spot or stain: a speck of ink.) das Fleckchen
    2) (a tiny piece (eg of dust).) das Stückchen
    * * *
    [spek]
    n
    1. (spot) Fleck m; of blood, mud Spritzer m, Sprenkel m
    the island in the distance had become a mere \speck on the horizon in der Ferne war die Insel zu einem bloßen Pünktchen am Horizont geworden
    a \speck of light at the end of the tunnel ein Fünkchen nt Licht am Ende des Tunnels
    \speck of paint Farbspritzer m
    2. (stain) Fleck m
    to have \specks fleckig sein
    3. (particle) Körnchen nt
    not a \speck of dirt/dust kein Körnchen Schmutz/Staub
    a \speck of soot eine Rußflocke
    not a \speck of truth ( fig) kein Fünkchen [o Körnchen] Wahrheit
    * * *
    [spek]
    1. n
    Fleck m; (of blood, paint, mud also) Spritzer m; (of dust) Körnchen nt; (of soot) Flocke f, Flöckchen nt; (of gold, colour etc) Sprenkel m; (= small portion, of drink etc) Tropfen m, Tröpfchen nt; (of sugar, butter) kleines bisschen; (fig, of truth, confidence) Fünkchen nt, Quäntchen nt

    a speck on the horizonein Punkt m or Pünktchen nt am Horizont

    2. vt

    to be specked with black — schwarze Fleckchen haben; (bird, eyes etc) schwarz gesprenkelt sein

    his face was specked with dirter hatte Schmutzflecken im Gesicht

    * * *
    speck [spek]
    A s
    1. Fleck(en) m, Fleckchen n
    2. Stückchen n, (das) bisschen:
    a speck of dust ein Stäubchen
    3. faule Stelle (im Obst)
    4. Pünktchen n:
    he was just a speck on the horizon er war nur noch als Punkt am Horizont zu erkennen
    B v/t sprenkeln, tüpfeln
    * * *
    noun
    1) (spot) Fleck, der; (of paint also) Spritzer, der
    2) (particle) Teilchen, das

    speck of soot/dust — Rußflocke, die/Staubkörnchen, das

    * * *
    n.
    Fleckchen n.

    English-german dictionary > speck

  • 75 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) []beigt; beigties
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) apēst; izdzert
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) pabeigtība
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) beigas; nobeigums; finišs
    - finish off
    - finish up
    * * *
    nobeigums, beigas; finišs; pabeigtība, pilnība; nostrādājums, apdare; apretūra; beigt; beigties; novest līdz galam, pabeigt; izdzert, apēst; nobeigt, nomocīt; finišēt; nostrādāt, apdarināt; apretēt

    English-Latvian dictionary > finish

  • 76 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) (uþ)baigti, pa(si)baigti
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) pa)baigti
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) apdaila
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) finiðas
    - finish off
    - finish up

    English-Lithuanian dictionary > finish

  • 77 finish

    n. slut, avslutning; slutskede; slutförande; slutbehandling, polering
    --------
    v. sluta, avsluta; göra färdig, slutföra; fullborda; upphöra; polera; efterbehandla
    * * *
    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) sluta, slutföra, upphöra
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) äta (dricka) upp
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) finish
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) slutspurt, slutkamp, finish
    - finish off
    - finish up

    English-Swedish dictionary > finish

  • 78 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) skončit
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) dojíst, dopít
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) úprava
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) finiš
    - finish off
    - finish up
    * * *
    • ukončit
    • zakončit
    • skončit
    • končit
    • dokončit
    • dodělat
    • dopsat
    • dohotovit
    • dohrát
    • dočíst

    English-Czech dictionary > finish

  • 79 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) skončiť
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) dojesť, dopiť
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) úprava, vypracovanie
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) finiš, záver
    - finish off
    - finish up
    * * *
    • zabit
    • vysporiadat sa
    • vycerpat
    • vyhladit
    • vyleštit
    • záver
    • zakoncit
    • skoncit
    • skoncovat
    • uhladenost
    • úplne vycerpat
    • ukoncit
    • ukoncit vzdelanie
    • prepracovat
    • prestat
    • prestat sa stýkat
    • prerušit styky
    • prevedenie
    • previest konecnú úpravu
    • doviest do konca
    • dorobenie
    • dorobit
    • dopísat
    • dopit
    • dorazit
    • akost povrchu
    • dobit
    • dojest
    • dokoncenie
    • dohotovenie
    • dokonalost
    • dokoncit
    • perfektnost
    • povrchová úprava
    • posledná úprava
    • konecná úprava
    • leštidlo
    • lak
    • koniec
    • obrábat na cisto

    English-Slovak dictionary > finish

  • 80 finish

    ['finiʃ] 1. verb
    1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) a (se) termina
    2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) a termina
    2. noun
    1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) finisaj
    2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) final, finiş
    - finish off
    - finish up

    English-Romanian dictionary > finish

См. также в других словарях:

  • Drink mixer — Drink mixers are the non alcoholic ingredients in mixed drinks and cocktails. There are many reasons mixers are used. They change or enhance flavors or add new ones to a drink. Mixers dilute the drink, lowering the alcohol by volume in the drink …   Wikipedia

  • Drink driving (United Kingdom) — Drink driving laws in the United Kingdom govern driving, attempting to drive, or being in charge of a motor vehicle when either over the prescribed limits of alcohol in the body, or unfit to drive as a result of consuming alcohol or other… …   Wikipedia

  • drink to — drink to, drink to the health of or drink the health of To drink wine, etc, with good wishes for the health, prosperity, etc of, to toast • • • Main Entry: ↑drink * * * drink (a toast) to celebrate or wish for the good fortune of someone or… …   Useful english dictionary

  • drink to the health of — drink to, drink to the health of or drink the health of To drink wine, etc, with good wishes for the health, prosperity, etc of, to toast • • • Main Entry: ↑drink …   Useful english dictionary

  • drink the health of — drink to, drink to the health of or drink the health of To drink wine, etc, with good wishes for the health, prosperity, etc of, to toast • • • Main Entry: ↑drink …   Useful english dictionary

  • drink — [ drink ] n. m. • 1874; mot angl. « boisson » ♦ Anglic. Boisson alcoolisée. Prendre un drink au bar. ⇒ alcool, verre. Long drink [ lɔ̃gdrink ] :alcool, cocktail allongé d une boisson non alcoolisée. ● drink nom masculin (anglais drink, boisson,… …   Encyclopédie Universelle

  • Drink — Drink, n. 1. Liquid to be swallowed; any fluid to be taken into the stomach for quenching thirst or for other purposes, as water, coffee, or decoctions. [1913 Webster] Give me some drink, Titinius. Shak. [1913 Webster] 2. Specifically,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Drink money — Drink Drink, n. 1. Liquid to be swallowed; any fluid to be taken into the stomach for quenching thirst or for other purposes, as water, coffee, or decoctions. [1913 Webster] Give me some drink, Titinius. Shak. [1913 Webster] 2. Specifically,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Drink offering — Drink Drink, n. 1. Liquid to be swallowed; any fluid to be taken into the stomach for quenching thirst or for other purposes, as water, coffee, or decoctions. [1913 Webster] Give me some drink, Titinius. Shak. [1913 Webster] 2. Specifically,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Drink penny — Drink Drink, n. 1. Liquid to be swallowed; any fluid to be taken into the stomach for quenching thirst or for other purposes, as water, coffee, or decoctions. [1913 Webster] Give me some drink, Titinius. Shak. [1913 Webster] 2. Specifically,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • drink yourself silly — ˌdrink, ˌlaugh, ˌshout, etc. yourself ˈsilly idiom (informal) to drink, laugh, shout, etc. so much that you cannot behave in a sensible way Main entry: ↑sillyidiom …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»