-
61 D
1. сокр.1) геол. Deltoideum (Ech.), Dorsallobus (Ceph.), Flammkohle2) авиа. Delta (дельта, фонетический алфавит), Федеративная Республика Германии (условное обозначение национальной принадлежности самолёта)3) воен. Deplacement in t, Dienstanweisung, Dimension, Dioptrie, Drehkreisdurchmesser4) ж.д. Doppelstockwagen, Durchgangszug, Durchrutschweg, Mittelbehälter 2.5 t-Container, Reisezug-Gepäckwagen, Schnellzug6) радио. Direktor, Drahtanschluß, Drahtfunk, magnetische Mißweisung, буква маркировки ламп-на 2 или 3 месте обозначает оконечный триод (íàïð., AD1, DDD11), проводная радиотрансляция7) сокр. вид скорого поезда (= Schnellzug (ñì. òæ. IR - InterRegio è FD - Fern-Express))8) сил. Doppelmaximumglas, Siebdurchgang9) д.маш. Aussenkantschlussel, der2. сущ.2) авиа. Deklination, Dekrement, Deuterium, Druckseite4) хим. додецилсульфат (моющее средство)5) юр. dringend6) астр. Sterndichte, дейтерий7) артил. Division8) электр. Dichte, Differential-, Differential- èëè differential-, Differentialgetriebe, Diode, Drehstrom, Durchdringlichkeit, Durchgriff, Durchmesser, слой D ионосферы9) пищ. Dunst10) аэродин. Deckflugzeug, Deplacement, Determinante, Dieselmotor, Diffusionskoeffizient, Diffusionskonstante, Durchdringbarkeit, Dämpfung, logarithmisches Dekrement der Schwingungen11) ВМФ. Dampfer12) кинотех. Durchlässigkeit -
62 d
1. сокр.1) геол. Deltoideum (Ech.), Dorsallobus (Ceph.), Flammkohle2) авиа. Delta (дельта, фонетический алфавит), Федеративная Республика Германии (условное обозначение национальной принадлежности самолёта)3) воен. Deplacement in t, Dienstanweisung, Dimension, Dioptrie, Drehkreisdurchmesser4) ж.д. Doppelstockwagen, Durchgangszug, Durchrutschweg, Mittelbehälter 2.5 t-Container, Reisezug-Gepäckwagen, Schnellzug6) радио. Direktor, Drahtanschluß, Drahtfunk, magnetische Mißweisung, буква маркировки ламп-на 2 или 3 месте обозначает оконечный триод (íàïð., AD1, DDD11), проводная радиотрансляция7) сокр. вид скорого поезда (= Schnellzug (ñì. òæ. IR - InterRegio è FD - Fern-Express))8) сил. Doppelmaximumglas, Siebdurchgang9) д.маш. Aussenkantschlussel, der2. сущ.2) авиа. Deklination, Dekrement, Deuterium, Druckseite4) хим. додецилсульфат (моющее средство)5) юр. dringend6) астр. Sterndichte, дейтерий7) артил. Division8) электр. Dichte, Differential-, Differential- èëè differential-, Differentialgetriebe, Diode, Drehstrom, Durchdringlichkeit, Durchgriff, Durchmesser, слой D ионосферы9) пищ. Dunst10) аэродин. Deckflugzeug, Deplacement, Determinante, Dieselmotor, Diffusionskoeffizient, Diffusionskonstante, Durchdringbarkeit, Dämpfung, logarithmisches Dekrement der Schwingungen11) ВМФ. Dampfer12) кинотех. Durchlässigkeit -
63 drg.
сокр.воен. dringend -
64 hädasti
сущ.1) общ. в высшей степени, как нельзя более, крайне, настоятельно, остро, позарез, срочно (англ.: badly, urgently // нем.: dringend), чрезвычайно, очень2) разг. дозарезу -
65 privéaangelegenheden
прил.общ. личная жизнь (Voorafgaand aan de zitting werd ons al dringend en niet eens zo vriendelijk verzocht om het met miss Witherspoon vooral niet te hebben over privéaangelegenheden, ook al is ze k) -
66 D
I сокр. от Debetдебет, левая часть счёта, дебетовая сторонаII сокр. от dringend -
67 nötig haben
1. нареч.общ. иметь нужду2. гл.1) общ. (etw.)(dringend) (крайне) нуждаться (в чём-л.)2) юр. нуждаться -
68 nötig häben
нареч.общ. (etw.; dringend) (крайне) нуждаться в (чем-л.) -
69 der Zahn der Zeit
Doch allein mit der Erklärung ist es nicht gemacht. Was hier dringend gebraucht wird, ist Geld. Das sieht man im historischen Teil von Brandenburg auf Schritt und Tritt. Der Zahn der Zeit nagt allenthalben. An der backsteinernen Stadtmauer wie an noch so manchem erhalten gebliebenen mittelalterlichen Bürgerhaus. (BZ. 1990)
Der Zahn der Zeit nagt an diesem Baudenkmal.
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > der Zahn der Zeit
-
70 ein dicker Fisch
ugs.(ein dicker [großer] Fisch)(ein dringend gesuchter Verbrecher; scherzh. eine wichtige Persönlichkeit)•Den Rauschgiftfahndern von Zoll und Polizei war vergangenen Freitag ein dicker Fisch ins Netz gegangen. (BZ. 1992)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein dicker Fisch
-
71 zwischen Baum und Borke sitzen
(zwischen Baum und Borke sitzen [stecken / stehen])(sich in einer Situation befinden, in der man nicht weiß, wie man sich angesichts zweier unvereinbarer Gegensätze verhalten soll)находиться в трудном, критическом положении; ≈ ни взад, ни вперед; ни туда, ни сюдаIngolf Prey sitzt zwischen Baum und Borke. Er ist Chef des Betriebshofes Siegfriedstraße und war es schon, als die Stasi-Leute eingestellt wurden. Sie haben die Arbeitskräfte dringend gebraucht seinerzeit, und sie brauchen sie noch heute. (BZ)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > zwischen Baum und Borke sitzen
-
72 anspringen
vi (s) реагировать, отзываться на что-л. Er ist auf meinen Vorschlag nicht gleich angesprungen.Mach ihm die Sache recht schmackhaft, damit er sofort anspringt. Wir brauchen nämlich seine Hilfe dringend.Mal sehen, ob er (auf unser Angebot) anspringt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anspringen
-
73 Beziehung
/: gute Beziehungen haben иметь связи [блат]. Wenn er nicht so gute Beziehungen gehabt hätte, wäre er nicht so schnell zu seinem Eigenheim gekommen, seine Beziehungen spielen lassen пустить в ход свои связи. Kannst du mir mal nicht helfen und deine- Beziehungen spielen lassen? Ich brauche dringend 5000 Mark.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Beziehung
-
74 blau:
blau sein фам. быть вдребезги пьяным. Völlig blau kam er bei uns an.Er war so blau, daß er nicht mehr nach Hause fand.Am Zahltag kam Vater manchmal blau nach Hause. Ein großer Teil des Wochenlohns war dann schon im Wirtshaus hängengeblieben, blau wie ein Veilchen [wie ein Eckhaus, wie eine Strandhaubitze, wie eine Frostbeule, wie zehntausend Mann] фам. пьяный в дым [в стельку, вдрызг]. Er war schon nicht mehr blau wie ein Veilchen, sondern blau wie ein Veilchenbeet.Kaum hat er zwei Schnäpse intus, ist er blau wie ein Veilchen.Er kam nach Hause blau wie eine Strandhaubitze, blauer Montag работа с прохладцейпрогул в понедельник. Heute ist blauer Montag, es fällt uns ganz schön schwer, unser Soll zu schaffen, blau machenblauen Montag machen прогуливать, не выходить на работуработать через пень-колоду. Er macht heute blau. Gestern hat er gezecht.Er hat heute keine Lust, zur Arbeit zu gehen, er macht blau.Mittwochs macht er immer seinen blauen Montag.Morgen mache ich blau. Ich muß mich dringend einmal richtig ausschlafen.Ich habe blaugemacht. Hatte keine Lust, etwas zu tun.Täglich machen 1 Mio Arbeitnehmer blau — 30% feiern regelmäßig krank, blaue Bohne солд. уст. пуля. Als wir uns dem verlassenen Bauernhof näherten, pfiffen uns auf einmal die blauen Bohnen nur so um die Ohren.Da darfst du nicht langgehen, da kriegst du eine blaue Bohne verpaßt. der blaue Brief см. Brief, blaue Jungs [Jungen] матросы. Bei der Abfahrt des Schulschiffes standen die blauen Jungs an der Reling und winkten mit ihren Mützen.Im Hafen sind blaue Jungs zu sehen, die von weiter Fahrt gekommen sind. jmdn. grün [braun] und blau schlagen избить кого-л. до синяков. Wenn du noch mal so spät in der Nacht nach Hause kommst, schlag ich dich grün und blau. Merk dir das!Ich werde dich blau und grün schlagen, bis du endlich zur Vernunft kommst.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > blau:
-
75 Brandbrief
m -(e)s, -e срочное письмо с просьбой или предупреждением. Er schickte einen Brandbrief nach Hause, weil er dringend Geld brauchte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Brandbrief
-
76 Junge-Hunde-Kriegen
«: es [etw.] ist zum Junge-Hunde-Kriegen! фам. обалдеть можно!, с ума сойти можно!, просто невозможно! Es ist zum Junge-Hunde-Kriegen! Jetzt werden die Ersatzteile erst in der nächsten Woche geliefert, und wir brauchen sie so dringend.Das Wetter ist zum Junge-Hunde-Kriegen! Die ganze Woche regnet es schon.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Junge-Hunde-Kriegen
-
77 Karte
/1. сокр. от Post-, Ansichts-, Fahr-, Speise-, Eintritts-, Kartei-, Visiten-, Spiel-, Theater-, Kinokarte.2.: Karten dreschen [klopfen, kloppen] фам. дуться в карты. Im Zug dreschen [klopfen] wir immer aus Langerweile Karten, die [seine] Karten aufdecken раскрыть (свои) карты. Wir werden ihn zwingen, seine Karten aufzudecken, damit wir endlich wissen, woran wir bei ihm sind.Deck endlich deine Karten auf! Wir haben deine Machenschaften schon längst durchschaut. seine letzte Karte ausspielen пустить в ход последнее средство, поставить на последнюю карту. Ich werde meine letzte Karte ausspielen und zum Direktor gehen. Vielleicht sieht er ein, daß ich im Recht bin [daß mein Urlaub dringend notwendig ist].Ich hab' jetzt nur noch die eine Karte im Spiel, spiel ich sie nicht aus, bin ich-verloren, alle Karten in der Hand behalten располагать всеми возможностями, иметь все карты на руках. Unser Meister versucht, alle Karten in der Hand zu behalten, um den anderen seinen Willen aufzuzwingen, jmdm. in die Karten gucken [blicken, sehen, schauen] заглянуть в чужие карты, раскрыть чьи-л. намерения. Ich hab ihm schon längst in die Karten gesehen,, weiß jetzt, was er vorhat, sich (Dat.) nicht in die Karten gucken lassen не раскрывать своих карт. Unser Chef läßt sich nicht in die Karten gucken, wir haben noch nicht rausgekriegt, ob wir im nächsten Jahr mit neuen Maschinen rechnen können oder nicht, die [seine] Karten offen auf den Tisch legen раскрыть свои карты. Red nicht immer soviel um die Sache (he)rum, sondern lege die Karten offen auf den Tisch, alles auf eine Karte setzen всё поставить на карту, рисковать многим. Er hat alles auf eine Karte gesetzt, um seinen Kopf durchzusetzen.Da fast alles verloren ist, setzt er alles auf eine Karte, um wenigstens noch etwas zu retten.Er hat alles auf eine Karte gesetzt, um sie für sich zu gewinnen, aber vergeblich, auf die falsche Karte setzen поставить не на ту карту, просчитаться. Du hast auf die falsche Karte gesetzt, wenn du meinst, daß alle deinen Vorschlag annehmen [daß alle mitmachen]. mit offenen Karten spielen действовать в открытую. Du hast nun deine Meinung ehrlich gesagtalso will auch ich jetzt mit offenen Karten spielen, mit verdeckten Karten spielen действовать скрытно, исподтишкане раскрывать своих карт. Ich traue ihm nicht ganzich glaube, er spielt mit verdeckten Karten, so einfach liegen die Karten nicht дело обстоит не так просто. das paßt in meine Karten это меня устраивает, это мне на руку, die Karte(n) nicht verraten не выдавать свои намерения. Niemand darf etwas von unserem Vorhaben erfahren. Ich denke, auch du wirst doch die Karten nicht verraten.3.: rote Karte запрет. Seit wann gibt's denn für's Nasebohren die rote Karte, Herr Schiedsrichter?Rote Karte für FKK-Fans! So ist die Badeordnung in der Bundesrepublik.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Karte
-
78 komischerweise
как ни странно, непонятно как. Immer habe ich den Ausweis bei mir. Ausgerechnet heute, wo ich ihn so dringend brauche, habe ich ihn komischerweise zu Hause vergessen.Fünf Jahre habe ich meinen ehemaligen Schulfreund nicht gesehen, und gestern treffe ich ihn komischerweise mitten auf der Straße.Er hat komischerweise die gleichen Handschuhe wie ich gekauft.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > komischerweise
-
79 weiterkönnen
быть в состоянии двигаться вперёд (делать что-л.). Hier können Sie nicht weiter! Sie müssen zurückfahren!Sie braucht dringend einen Urlaub, weil sie einfach nicht mehr weiterkann.Ich kann jetzt nicht weiter, mir fällt nichts ein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > weiterkönnen
-
80 WG
/ жарг. (сокр. от Wohngemeinschaft) совместное проживание, "коммуналка". Sie wohnt mit zwei anderen Studentinnen in einer WG [Wohngemeinschaft]. Sie haben eine gemeinsame Küche und Dusche.Tom brauchte dringend eine Wohnung und konnte nichts anderes finden als dieses Zimmer in einer Frauen-WG.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > WG
См. также в других словарях:
dringend — Adj. (Grundstufe) so wichtig und eilig, dass man es nicht verschieben kann Beispiele: Ich habe dringende Sachen zu erledigen. Wir brauchen dringend deine Hilfe. dringend Adj. (Aufbaustufe) mit Konsequenz verfolgt, nachdrücklich Synonyme:… … Extremes Deutsch
dringend — 1. Ich muss dich dringend sprechen. 2. Ich erwarte einen dringenden Anruf. 3. Bitte kommen Sie schnell. Es ist dringend … Deutsch-Test für Zuwanderer
dringend — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Hier ist ein dringender Anruf für Sie. • Sie brauchen dringend Geld. • Dies ist eine dringende Nachricht … Deutsch Wörterbuch
dringend — ↑akut, ↑insistent, ↑pressant, ↑urgent … Das große Fremdwörterbuch
dringend — anflehend; inständig; vordringlich; vorrangig; eilig; pressant; zeitkritisch; höchste Eisenbahn (umgangssprachlich); händeringend; spornstreichs; drastisch; … Universal-Lexikon
dringend — drịn·gend 1 Partizip Präsens; ↑dringen 2 Adj; so, dass es sofort getan (erledigt) werden muss ≈ eilig <Arbeiten, ein Fall>: Ich muss dringend den Arzt sprechen; Bitte komm sofort es ist dringend! 3 Adj; sehr wichtig für jemanden und… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
dringend — dringen: Das altgerm. starke Verb mhd. dringen, ahd. dringan, niederl. dringen, aengl. đringan, aisl. Þryngva steht im grammatischen Wechsel zu got. Þreihan »drängen«. Es bedeutete, wie die verwandten Verben ↑ drücken und ↑ drohen, ursprünglich… … Das Herkunftswörterbuch
dringend — a) akut, brennend, drängend, eilig, eilige Erledigung verlangend, keinen Aufschub duldend, sofort, unaufschiebbar, vordringlich; (bildungsspr. veraltend): urgent. b) ausdrücklich, bestimmt, deutlich, dringlich, eindeutig, eindringlich, energisch … Das Wörterbuch der Synonyme
dringend notwendig — dringend notwendig … Deutsch Wörterbuch
dringend — нем. [дри/нгенд] постепенно ускоряя … Словарь иностранных музыкальных терминов
dringend — drịn|gend ; auf das, aufs D✓Dringendste oder auf das, aufs dringendste {{link}}K 75{{/link}} … Die deutsche Rechtschreibung