-
41 kawał|ek
m dim. 1. (część) piece, bit; (chleba, ciasta, mięsa) slice; (papieru) scrap; (drewna) chunk- rozpaść się na kawałki to break into pieces- rozlecieć się na kawałki to go a. fall to pieces- pokroić coś na kawałki to slice a. cut sth into pieces2. pot. (odrobina) kawałek dalej a bit further- ani kawałka wolnego miejsca not a bit of room, not a single free spot- przejdźmy się kawałek let’s walk a bit3. Muz., pot. ditty- puścił niezły kawałek he played a good track4. (suma pieniędzy) pot. bite; slice pot.■ w jednym kawałku a. zrobione z jednego kawałka one-piece- dać się za kogoś porąbać a. posiekać w kawałki to risk life and limb for sb- pracować ciężko a. w pocie czoła na suchy kawałek chleba to earn one’s daily bread by the sweat of ones brow- dzielić się z kimś ostatnim kawałkiem chleba to give a helping hand, to help a lame dog over a stile- ćwierć wieku z kawałkiem pot. just over a quarter of a century- zobaczyć/zwiedzić kawałek świata to see the world- masz kawałek ołówka/noża? pot. have you got a pencil/knife (on you)?- mówić/opowiadać głodne kawałki pot. to tell/make up/cook up storiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kawał|ek
-
42 konsumpcj|a
f sgt książk. 1. (spożycie) eating, consumption- po konsumpcji udali się na spoczynek after eating they went off to rest- spadła konsumpcja masła/mięsa butter/meat consumption has fallen- przeznaczyć połowę dochodu narodowego na konsumpcję to allocate half the net national product for consumption2. (zużycie) consumption- konsumpcja paliw/energii/zasobów fuel/power/resource consumption3. pejor. (kupowanie) consumerism- społeczeństwo nastawione głównie na konsumpcję a consumer society4. (w restauracji) diningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konsumpcj|a
-
43 kruchoś|ć
f sgt 1. (łamliwość) (skały, kości, lodu) brittleness; (sera, chleba, ciasta) crumbliness; (chrupkość) crispness 2. (mięsa) tenderness 3. (osoby, ciała) frailty; (nadziei, podstaw, konstrukcji) fragilityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kruchoś|ć
-
44 kulecz|ka
f dim. 1. (chleba, papieru) pellet; (tłuszczu, rtęci) globule; (potu) blob- kuleczki naszyjnika the beads of a necklace2. pieszcz. (o zwierzęciu) fluffy ball; (o ptaku) feathery ball 3. Kulin. (z mięsa, ryby) croquette; (z ciasta) ball; (masła) knob; (lodów) scoopThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kulecz|ka
-
45 kul|ka
f dim. 1. (mała kula) (metalowa, szklana) small ball; (ozdoba) knob; (chleba, papieru) pellet- kulka naftalinowa a mothball- kulka zapachowa a pomander- zgniótł papier w kulkę he crumpled a. screwed the piece of paper into a ball- zwinąć się w kulkę to roll a. curl up into a ball2. Kulin. (z mięsa, ryby) croquette; (masła) knob; (lodów) scoop 3. (pocisk) ball, bullet; slug pot. 4. Techn. (w łożysku) ballThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kul|ka
-
46 maszyn|ka
f 1. (urządzenie) machine- maszynka do golenia a shaver- maszynka do kawy a coffee machine, a coffee maker- maszynka do lodów an ice-cream maker- maszynka do mielenia a grinder- maszynka do mięsa a meat mincer GB, a meat grinder- maszynka do strzyżenia a hair trimmer2. (kuchenka) portable cooker GB, portable stove- maszynka elektryczna/spirytusowa/naftowa a portable electric/spirit/oil cooker a. stove3. dim. Techn. (urządzenie mechaniczne) machine 4. (samochód) pot. wheels pl pot., set of wheels pot.- jeździ niezłą maszynką s/he’s got a nice set of wheels5. (mechanizm działań) przen. machinery przen.- maszynka biurokracji the bureaucratic machineryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maszyn|ka
-
47 nabi|ć
pf — nabij|ać impf (nabiję — nabijam) Ⅰ vt 1. (wypełniać) to stuff, to fill [materac] (czymś with sth); to fill [fajkę] (czymś with sth); to load [pistolet, działo] (czymś with sth)- nabić butlę gazem to fill up a gas cylinder2. (nadziać) to spear [kiełbasę]- nabić kawałek mięsa na widelec to spear a piece of meat with a fork3. (osadzić) nabijać obręcz na beczkę to hoop a barrel- nabijać obręcz na koło to hammer a metal band onto a wheel- nabijać pas kolcami to stud a belt- nabijać płot gwoździami to spike a fence with nailsⅡ nabić się — nabijać się 1. [przedmiot] to get caught a. stuck (na coś on sth) 2. pot. [akumulator, bateria] to charge (up) Ⅲ nabijać się pot. to make fun (z kogoś/czegoś of sb/sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nabi|ć
-
48 nadzie|nie
n Kulin. (ciasta) filling; (mięsa) stuffing- nadzienie mięsne forcemeat, meat filling a. stuffing- nadzienie owocowe/jarzynowe fruit/vegetable filling- indyk z nadzieniem stuffed turkeyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadzie|nie
-
49 nałyka|ć się
pf v refl. 1. (zjeść szybko i dużo) to swallow (a quantity of), to gulp down- nałykać się kawałków mięsa to swallow a. gulp down chunks of meat- nałykała się tabletek nasennych she swallowed a. gobbled a load of sleeping pills2. (nawdychać się) to get one’s mouth full of- nałykać się kurzu to get one’s mouth full of dust, to gulp down a mouthful of dust- wyszedł nałykać się świeżego powietrza he went out to get some fresh air■ nałykać się strachu/wstydu to get a fright/to be full of shame- nałykać się wiadomości pot. to soak up a. imbibe a lot of knowledgeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nałyka|ć się
-
50 napie|c
pf (napiekę, napieczesz, napiekł, napiekła, napiekli) vt to bake [chleba]; to roast [mięsa]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napie|c
-
51 nieświeżo
adv. 1. (o żywności) nie kupuj tego mięsa, wygląda tak nieświeżo don’t buy that meat, it doesn’t look fresh- te ciastka wyglądają nieświeżo these cakes look stale- to mleko pachnie nieświeżo the milk smells bad2. (o pościeli, ubraniu) trzeba zmienić pościel, wygląda nieświeżo the bedding needs changing, it looks dirty 3. (o wyglądzie człowieka) po tak długiej podróży czuję się nieświeżo I feel quite worn out after such a long journeyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieświeżo
-
52 obli|zać
pf — obli|zywać impf (obliżę — oblizuję) Ⅰ vt to lick- oblizać (sobie) wargi/palce to lick one’s lips/fingers- oblizał łyżeczkę po miodzie/z miodu he licked the honey off the spoon- pies starannie oblizał miskę the dog licked the bowl cleanⅡ oblizać się — oblizywać się to lick one’s lips, to lick oneself- pies oblizywał się na widok mięsa the dog was licking its lips at the sight of meat- oblizywać się na myśl o deserze to lick one’s lips at the thought of dessert- oblizuję się na samą myśl my mouth is watering already- oblizał się ze smakiem he licked his lips with relishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obli|zać
-
53 obrzyn|ek
m 1. zw. pl (ścinek) (paznokcia) clipping zw. pl, paring zw. pl; (materiału, papieru) scrap, shred; (drewna, metalu) cutting zw. pl, shaving zw. pl; (sera, mięsa) scrap 2. pot. (broń) sawn-off shotgun, sawed-off shotgun USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrzyn|ek
-
54 ociupin|a
, ociupinka pot. Ⅰ f whit, bit- ociupina chleba/mięsa a morsel of bread/meatⅡ ociupinę adv. a whit, a (little) bit- muszę ociupinę odpocząć I need to rest a bit- ociupinę mniejszy/większy a tiny bit smaller/largerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ociupin|a
-
55 od|ciąć
pf — od|cinać impf (odetnę, odcięła, odcięli — odcinam) Ⅰ vt 1. (oddzielić) (nożem, nożyczkami, piłą) to cut away, to cut [sth] off, to cut off; (zdecydowanym, nagłym ruchem) to chop [sth] off, to chop off, to sever; (usunąć zbędne części) to trim [sth] away a. off, to trim away a. off- odciąć kawałek mięsa to cut off a piece of meat- odcięli skazańcom głowy they beheaded the convicts2. (uniemożliwić dopływ) to cut [sth] off, to cut off, to shut [sth] off, to shut off [wodę, dostawy]- odcięli nam gaz/telefon our gas/telephone has been cut off- nie płaciliśmy rachunków, więc odcięli a. elektrownia odcięła nam prąd we stopped paying the bills, so our electricity has been cut off- jeśli woda wedrze się do piwnicy, musisz odciąć prąd if water gets into the basement, you have to shut off the mains- siedzieli po ciemku, bo odcięto prąd they sat in the dark because of a power cut3. (odizolować) to cut [sb/sth] off, to cut off (od kogoś/czegoś from sb/sth); (zablokować) to block [dostęp, drogę ucieczki]- miasto/gospodarstwo odcięte przez powódź a town/farm cut off by floods- nieprzyjaciel odciął im drogę odwrotu/ucieczki the enemy blocked their retreat/escape- lawina odcięła nam drogę we were cut off by an avalanche- mieszkając na wsi, czuła się odcięta od świata/kultury living in the country she felt cut off from the outside world/from cultural lifeⅡ odciąć się — odcinać się 1. (przestać popierać) to dissociate oneself (od kogoś/czegoś from sb/sth); to cut oneself off (od czegoś from sth)- kierownictwo partii odcięło się od grupy ekstremistów the party leadership dissociated itself a. themselves from a group of radicals2. (odpowiedzieć) to answer back, to answer [sb] back; to talk back (komuś to sb) Ⅲ odcinać się 1. (kontrastować) to show up, to stand out (od czegoś against sth)- czerwony samochód odcinał się od szarego muru the red car stood out against the grey wall- sylwetka kościoła odcinała się na tle nieba the church was silhouetted against the sky2. (wyróżniać się) to stand outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od|ciąć
-
56 odrobin|a
Ⅰ f sgt (odrobinka dem.) bit, drop- napijesz się odrobinę koniaku? would you care for a drop of cognac?- odrobina chleba/mięsa a morsel of bread/meat- odrobina prawdy przen. a grain of truth- przy odrobinie szczęścia przen. with a bit of luckⅡ odrobinę adv. a whit, a (little) bit- odrobinkę bolało it hurt a bit- dziwny człowiek, odrobinę marzyciel he’s a strange man, a bit of a dreamerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odrobin|a
-
57 okraw|ek
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okraw|ek
-
58 pas|ować1
impf Ⅰ vt (dopasowywać) to fit [okna, ramy] Ⅱ vi 1. (być opowiednim) to suit (do czegoś sth); (harmonizować) to match (do czegoś sth); to harmonize (do czegoś with sth); (wpasować się) to blend, to slot- ten stół pasuje do pokoju the table suits the room- stół nie pasuje do reszty mebli the table doesn’t match the rest of the furniture- do mięsa pasuje czerwone wino red wine goes well with meat- ta bluzka nie pasuje mi do spódnicy the blouse doesn’t match my skirt- spodnie i marynarka nie pasują do siebie the trousers and the jacket don’t match- Adam i Maria świetnie do siebie pasują/zupełnie do siebie nie pasują Adam and Maria are a perfect match/are not suited for a. to each other2. (odpowiadać rozmiarem) [ubranie, but] to fit (na kogoś/coś sb/sth)- ta sukienka na mnie nie pasuje the dress doesn’t fit me- płaszcz pasował jak ulał the coat was a perfect fit- prześcieradło nie pasowało na łóżko the sheet didn’t fit the bed- klucz pasuje do zamka the key fits the lock- te kawałki do siebie nie pasują these pieces don’t fit together3. pot. (być typowym) to mi do niego nie pasuje! it’s not like him! 4. pot. (zadowalać) to suit- poniedziałek mi pasuje Monday suits me- to mi pasuje it’s okay with me pot.■ coś mi tu nie pasuje pot. something is wrong hereThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pas|ować1
-
59 piecze|ń
f Kulin. (część mięsa) roast; (potrawa) roast (meat), joint- pieczeń wołowa/wieprzowa roast beef/pork- pieczeń z dzika roast boar- pieczeń z sarny a. sarnia roast venison- kroić pieczeń to carve the roast- sos do pieczeni gravy□ pieczeń rzymska Kulin. ≈ meat loaf■ upiec dwie pieczenie przy a. na jednym ogniu to kill two birds with one stone- upiec własną a. swoją pieczeń przy czyimś ogniu to arrange sth for oneself, taking advantage of sb else’s effortsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piecze|ń
-
60 pierz|e
n sgt 1. (pióra) feathers; (upierzenie) plumage- wróbel nastroszył pierze the sparrow ruffled its feathers- ptak pokryty szarym pierzem a bird with grey plumage2. (do wypychania poduszek) feathers- pierze gęsie/indycze goose/turkey feathers- wypchać poduszkę pierzem to stuff a pillow with feathers- poduszka z pierza a feather pillow- skubać a. drzeć pierze to strip feathers3. żart. (włosy) miała pierze na głowie she had wispy hair■ będzie pierze leciało that’ll make the feathers a. the fur fly- aż pierze leciało, kiedy zaczęli się kłócić feathers were flying when they started arguing- ni z pierza, ni z mięsa pot. neither fish nor fowl- porastać a. obrastać w pierze to feather one’s nestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierz|e
См. также в других словарях:
sztuka mięsa — {{/stl 13}}{{stl 7}} kawałek gotowanego mięsa, zazwyczaj wołowego, podawany jako potrawa; sztukamięs : {{/stl 7}}{{stl 10}}Na obiad podano sztukę mięsa z ziemniakami i surówkę z białej kapusty. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Zdeněk Jiskra — (* 15. Dezember 1928 in Prag) ist einer der ältesten Prager Onomastiker. Sein Interesse gilt vor allem dem Forschungsbereich der Hydronymie. Seit den 1970er Jahren veröffentlichte er zahlreiche einflussreiche Werke und wissenschaftliche… … Deutsch Wikipedia
mięso — n III, Ms. mięsosie; lm D. mięs 1. «jadalne części zabitych zwierząt (z wyjątkiem tłuszczu); potrawy przyrządzane z tych części» Mięso cielęce, wołowe, wieprzowe. Mięso ryb. Rybie mięso. Kruche, soczyste, łykowate mięso. Mięso gotowane, duszone,… … Słownik języka polskiego
mięso — Góra mięsa zob. góra 6. Ktoś ni (to) z pierza, ni (to) z mięsa; ktoś ani z pierza, ani z mięsa zob. pierze 2. Mięso armatnie zob. armatni. Obrzucić kogoś mięsem zob. obrzucić 2. Rzucać mięsem zob. rzucić 1. Żywe mięso zob. żywy 7 … Słownik frazeologiczny
pierze — 1. pot. Aż pierze leciało, sypało się, będzie pierze leciało, sypało się «ktoś był lub będzie poturbowany, zwykle w wyniku gwałtownej bójki» 2. lekcew. Ktoś ni (to) z pierza, ni (to) z mięsa; ktoś ani z pierza, ani z mięsa «o człowieku, o którym… … Słownik frazeologiczny
befsztyk — m III, D. a ( u), N. befsztykkiem; lm M. i «kawałek mięsa wołowego zwykle z polędwicy lub rostbefu» Befsztyk z cebulką. ∆ Befsztyk skrobany «befsztyk z mięsa rozdrobnionego» ∆ Befsztyk po angielsku «kawałek mięsa z wierzchu mocno przysmażony,… … Słownik języka polskiego
mięsny — 1. «zawierający mięso; przyrządzony z mięsa lub z mięsem» Dania, potrawy, pokarmy mięsne. Konserwy, przetwory mięsne. Farsz mięsny. 2. «dotyczący mięsa jako produktu żywnościowego w masowym przetwórstwie i handlu» Przemysł mięsny. Sklep mięsny.… … Słownik języka polskiego
rolada — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. roladaadzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rodzaj wędliny złożonej z kawałków różnego rodzaju mięsa, słoniny oraz różnych przypraw specjalnie uformowanych w blok : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Dievturība — Part of a series of articles on Contemporary Paganism … Wikipedia
Ruby Dynasty — The Ruby Dynasty are the direct descendants of the Ruby empire, which now help to govern the modern Skolian Empire in the Saga of the Skolian empire series of novels by Catherine AsaroThe descendants of the Ruby Dynasty are all Rhon psions. They… … Wikipedia
Kelricson Garlin Valdoria Skolia — Infobox character colour = #DEDEE2 colour text = #000 name = Kelric Valdoria Skolia series = Saga of the Skolian Empire caption = first = The Last Hawk last = cause = creator = Catherine Asaro portrayer = episode = nickname = alias = species =… … Wikipedia