-
61 assunzione
f di impiegato employment, hiringreligion Assunzione Assumption* * *assunzione s.f.1 ( l'assumere, l'assumersi) taking on; ( accettazione) taking (up), acceptance: assunzione di un nuovo compito, the taking on (o accepting) of a new task; la sua assunzione della carica di ministro ha destato polemiche, his acceptance of the ministerial job has caused a stir; assunzione del potere, assumption of power // (fin.): assunzione a fermo, direct underwriting; assunzione di debito pubblico, public borrowing; ( assicurazioni) assunzione di rischio, risk taking (o underwriting) // (inform.) assunzione per difetto, (IBM) default // (dir.): assunzione di prova, admission of evidence; assunzione di un testimone, examination of a witness2 ( l'ingerire) taking: assunzione di cibo, di farmaci, consumption (o taking) of food, medicines; è sconsigliata l'assunzione di alcol durante la cura, alcohol should not be taken during treatment3 ( di personale) engagement; hiring, employment: assunzione a termine, short-term employment; le assunzioni sono diminuite, recruitment is down5 (fil.) assumption.* * *[assun'tsjone]sostantivo femminile1) (di una carica) assumption, acceptance; (del potere) assumption2) (di cibi, farmaci) intake, consumption3) (di dipendenti) engagement, hiringdomanda di assunzione — job application, letter of application
4) filos. assumption5) relig.* * *assunzione/assun'tsjone/sostantivo f.1 (di una carica) assumption, acceptance; (del potere) assumption2 (di cibi, farmaci) intake, consumption; l'assunzione di alcol consumption of alcohol3 (di dipendenti) engagement, hiring; domanda di assunzione job application, letter of application4 filos. assumption5 relig. Assunzione di Maria Assumption of the Virgin Mary. -
62 commissariato
m : commissariato ( di pubblica sicurezza) police station* * *commissariato s.m.1 ( carica di commissario) commissaryship; ( ufficio del commissario) commissary's office: commissariato di polizia, police station2 (mil.) commissariat.* * *[kommissa'rjato]sostantivo maschile1) mil. commissariat2) (carica) commissionership3) (edificio)* * *commissariato/kommissa'rjato/sostantivo m.1 mil. commissariat2 (carica) commissionership3 (edificio) commissariato di polizia police station. -
63 deporre
1. v/t put downuova layre, presidente deposedeporre il falso commit perjury* * *deporre v.tr.1 to lay*, to deposit; ( mettere giù) to put* down, to lay* down, to set* down; ( mettere da parte) to lay* aside, to put* aside, to set* aside: deporre la penna sul tavolo, to put (o to lay) down the pen on the table; hanno deposto molti fiori sulla sua tomba, they laid a lot of flowers on his grave; deporre il cappello al guardaroba, to leave (o to deposit) one's hat in the cloak room; deponi il libro e ascoltami, put your book down and listen to me // deporre le armi, to lay down arms (o to surrender) // deporre le uova, to lay eggs // deporre qlcu. da una carica, to remove s.o. from (an) office // deporre un re, ( detronizzarlo) to depose a king2 ( depositare) to deposit: deporre materie estranee, to deposit a sediment; il vino col tempo depone le impurità, with time wine deposits a sediment3 (fig.) ( rinunziare a) to give* up; to set* aside, to forget*, to relinquish: deponete ogni speranza di rivederlo!, give up all hope of seeing him again!; deporre l'odio, to set (o to put) hatred aside; deporre un'idea, to relinquish an idea; deporre la carica, il mandato, to resign from office // deporre l'abito talare, to leave the cloth (o priesthood) // deporre la corona, to put aside (o to refuse) the crown4 (dir.) ( testimoniare in giudizio) to give* testimony, to bear* witness, to depone: deporre il falso, to give false testimony (o to commit perjury o to bear false witness)◆ v. intr. (dir.) ( testimoniare) to depose, to give* evidence, to testify: deporre a favore di qlcu., to give evidence in s.o.'s favour (o to testify on s.o.'s behalf); deporre contro qlcu., to give evidence (o to testify) against s.o.; incapacità a deporre ( del testimonio), incompetence of witness // ciò non depone a tuo favore!, this is not to your credit! (o this does not speak in your favour!).* * *1. [de'porre]vb irreg vt1) (gen : valigia) to put down, (fig : abbandonare: orgoglio, vecchio rancore) to put aside, forget2) (rimuovere: persona) to remove, (re) to depose3)(
sogg : uccello) deporre le uova — to lay eggs4) Dir2. vi* * *[de'porre] 1.verbo transitivo1) (posare) to put* down [carico, pacco]; to lay* [ fiori]; fig. to lay* down, to cast* down [ armi]2) (destituire) to dethrone [ sovrano]; to upset*, to overthrow* [ dirigente]3) zool. [uccelli, rettili] to lay* [ uova]2.1) dir. to testify, to give* evidence2) fig.ciò non depone molto a suo favore — it says very little for her o in her favour
* * *deporre/de'porre/ [73]3 zool. [uccelli, rettili] to lay* [ uova]4 (testimoniare) deporre il falso to give false testimony(aus. avere)1 dir. to testify, to give* evidence -
64 economato
-
65 elettivo
elettivo agg.1 ( che è scelto) elective, chosen, selected: domicilio elettivo, domicile of choice (o address for service) // affinità elettive, elective affinities* * *[elet'tivo]* * *elettivo/elet'tivo/[sistema, affinità] elective; [ carica] elected, elective. -
66 entrante
entrante agg.1 ( nelle determinazioni di tempo) next, coming: la settimana, il mese, l'anno entrante, next week, month, year (o the coming week, month, year)2 ( che ha appena preso possesso di una carica): il sindaco entrante, the new (o newly appointed) mayor3 (fig.) invasive.* * *[en'trante]la settimana entrante — next o the coming week
il ministro entrante — the new o newly-appointed minister
* * *entrante/en'trante/ -
67 entrata
f entrancein parcheggio entrance, way inin un paese entryinformation technology input( guadagno) earningsentrata libera admission free* * *entrata s.f.1 ( l'entrare) entrance, entry, admission: entrata libera, admission (o admittance) free; l'entrata è dalle cinque alle otto, admission from five to eight; (teatr.) biglietto di entrata, admission ticket; lo applaudirono fin dall'entrata in scena, they were already applauding him on his first entrance; entrata in carica, entrance into office; fare un'entrata trionfale, to make a triumphant entry // l'entrata fallosa del terzino l'ha atterrato, the fullback's foul takle brought him down2 ( ingresso) entrance, entry: entrata principale, front (o main) entrance; entrata sul retro, back entrance; l'entrata della villa era maestosa, the entrance to the villa was majestic (o imposing); un lungo viale andava dal cancello all'entrata del palazzo, a long avenue led from the gate to the palace entrance; all' entrata del cinema distribuivano volantini, they were handing out leaflets at the entrance to the cinema; ci troveremo alle tre davanti all'entrata, we'll meet at three in front of the entrance3 ( lemma) entry4 (spec. pl.) ( reddito) income; ( guadagno) earning; ( proventi) revenue, receipts, takings: (amm.) entrate e uscite, debit and credit; entrate e uscite di cassa, cash receipts and payments // (econ.): entrate pubbliche, public (o government) revenue (o income); entrate straordinarie, additional (o extraordinary) receipts; entrate delle partite invisibili, invisible earnings; entrate dello stato, (government) revenue; entrate doganali, customs receipts; entrate erariali, revenue receipts; entrate e spese in bilancio, revenue and expenditure; entrate in natura, income in kind; entrate lorde, gross receipts; entrate nette, net receipts; entrate previste, estimated revenue5 (miner.) adit.* * *[en'trata]sostantivo femminile1) (ingresso) entrance (di to)"entrata" — "entrance", "way in" BE
2) (anticamera) hall, entry3) (l'entrare) entry, entrance; (di veicoli, merci) entry; (ammissione) admission"entrata libera" — "free admission o entry"
in entrata — [ merci] inward-bound
4) teatr. entrance5) (reddito)le -e — income, revenues; amm. receipts
6) sport tackle•entrata in carica — entrance into office, appointment
* * *entrata/en'trata/sostantivo f.2 (anticamera) hall, entry3 (l'entrare) entry, entrance; (di veicoli, merci) entry; (ammissione) admission; "entrata libera" "free admission o entry"; in entrata [ merci] inward-bound4 teatr. entrance6 sport tackleentrata in carica entrance into office, appointment; entrata in guerra entry into the war; entrata principale main entrance; entrata di servizio service entrance; entrata in vigore coming into effect. -
68 governatorato
governatorato s.m.1 (ufficio, carica) governorship2 (territorio) territory ruled by a governor.* * *[governato'rato]sostantivo maschile1) (carica) governorship2) (territorio) territory under a governor* * *governatorato/governato'rato/sostantivo m.1 (carica) governorship2 (territorio) territory under a governor. -
69 insediamento
insediamento s.m.1 (stanziamento) settlement2 (in una carica) installation: cerimonia d'insediamento, ceremony of installation in office.* * *[insedja'mento]sostantivo maschile1) (in carica, ufficio) installation, inauguration2) (in un luogo) settlement* * *insediamento/insedja'mento/sostantivo m.1 (in carica, ufficio) installation, inauguration; cerimonia d'insediamento inaugural ceremony2 (in un luogo) settlement. -
70 rassegnare
rassegnare v.tr.2 ( consegnare, presentare) to hand in; ( rinunciare) to resign, to give* up: rassegnare una carica, un mandato, to resign an office, a commission; rassegnare le proprie dimissioni, to hand in (o to send in o to tender) one's resignation; ha rassegnato le dimissioni dal comitato, he resigned from the committee.◘ rassegnarsi v.intr.pron. to resign oneself, to accept: è un gran dolore, ma bisogna rassegnare, it is a great sorrow, but one must accept it (o resign oneself to it); mi rassegno alla vostra volontà, I resign myself to your will; mi sono rassegnato a lavorare con lui, I have resigned myself to working with him.* * *[rasseɲ'ɲare]1. vtrassegnare le dimissioni — to resign, hand in one's resignation
2. vip (rassegnarsi)rassegnarsi (a qc) — to resign o.s. (to sth)
bisogna rassegnarsi all'idea — we (o you ecc) will have to accept o get used to the idea
* * *[rasseɲ'ɲare] 1.verbo transitivo to resign [mandato, carica]2.rassegnare le dimissioni — to set in o hand in one's resignation, to resign
* * *rassegnare/rasseŋ'ŋare/ [1]to resign [mandato, carica]; rassegnare le dimissioni to set in o hand in one's resignation, to resignII rassegnarsi verbo pronominaleto resign oneself (a to; a fare to doing). -
71 riassumere
re-employ( riepilogare) summarize* * *riassumere v.tr.1 ( impiegare di nuovo) to re-engage, to re-employ, to take* on again: tutti gli operai furono riassunti, all the workers were taken on again2 ( riprendere) to reassume, to assume again: (amm.) riassumere una carica, to reassume an office; riassumere la direzione di un'impresa, to assume the direction of a business again3 ( riepilogare) to sum up, to summarize, to recapitulate: riassumere un libro, to summarize a book; riassumere brevemente, to sum up briefly; cercherò di riassumerti il suo discorso, I'll try to sum up his speech for you.* * *[rias'sumere]verbo transitivo1) (riprendere) to take* [sth.] again, to reassume [ carica]; to return to [potere, guida del partito]2) (al lavoro) to re-employ, to reinstate [ impiegato]3) (condensare) to summarize, to sum up [testo, idea]riassumendo... — to sum up o in summary
* * *riassumere/rias'sumere/ [23]1 (riprendere) to take* [sth.] again, to reassume [ carica]; to return to [potere, guida del partito]2 (al lavoro) to re-employ, to reinstate [ impiegato] -
72 scaricare
"to drain, to discharge;Ablassen;descarregar"* * *unloadbatteria run downrifiuti, sostanze nocive dumpresponsabilità offload, get rid ofscaricarsi la coscienza ease one's conscienceinformation technology scaricare su dischetto download to disk* * *scaricare v.tr.1 ( liberare del carico) to unload, to discharge, to unlade*: ( deporre) to discharge, to set* down, to let* off: scaricare una nave, to unload (o to discharge) a ship; scaricare merci sulla banchina, to wharf goods; scaricare le casse davanti al magazzino, to unload the crates in front of the warehouse; sono appena arrivato, devo ancora scaricare la macchina, I've just arrived, I still have to take everything out of the car; la nave cominciò subito a scaricare, the ship started unloading at once; scaricare passeggeri, to let off passengers; mi ha scaricato davanti al cinema, he dumped me in front of the cinema // scaricare il fucile, to fire (o to discharge) a gun, ( toglierne la carica) to unload a gun // scaricare la tensione, to unwind (o to let off steam) // scaricare la fidanzata, (fam.) to ditch one's fiancée2 ( riversare) to discharge, to empty, to drain: questi tubi scaricano l'acqua in un serbatoio, these pipes discharge the water into a tank // scaricare ingiurie su qlcu., to heap insults on s.o. // scaricare le proprie responsabilità su qlcu., to offload one's responsibilities onto s.o. // scaricare la colpa addosso a qlcu., to pin the blame on s.o. // scaricare l'ira su qlcu., to work off one's anger on s.o.3 (tecn.) scaricare una molla, to release a spring; scaricare l'olio, to drain the oil (off); scaricare il vapore, to let (o to blow) off steam; scaricare una batteria, to run a battery down4 ( evacuare) to evacuate, to empty, to discharge6 (amm.) ( registrare un'uscita) to write* down, to cancel: scaricare la merce dal registro di carico, to write down (o to cancel) goods from the stock book◘ scaricarsi v.rifl.1 to relieve oneself; to free oneself (from sthg.): scaricare di un peso, to relieve oneself of a burden (anche fig.); scaricare di una responsabilità, to free oneself of a responsibility; scaricare la coscienza di qlco., to unburden one's conscience of sthg.3 ( rilassarsi) to unwind*◆ v.intr.pron.1 ( perdere la carica) to run* down: il mio orologio si è scaricato, my watch has run down; la batteria si è scaricata, the battery has gone flat (o has run down)2 ( sfociare) to discharge, to flow: il Nilo si scarica nel Mediterraneo, the Nile flows into the Mediterranean.* * *[skari'kare]1. vt(merce, veicolo) to unload, (passeggeri) to set down, Inform to download, (batteria) to cause to run down, cause to go flat Brit o dead Am, (fig : coscienza) to unburden, relieve, (fam : fidanzata, amico) to dropscaricare qc in — (sogg : fabbrica) to discharge sth into, (corso d'acqua) to empty sth into, pour sth into
scaricare un'arma — (togliendo la carica) to unload a gun, (sparando) to discharge a gun
scaricare la tensione fig — (rilassarsi) to unwind, (sfogarsi) to let off steam
2. vip (scaricarsi)(molla, orologio) to run o wind down, stop, (batteria) to go flat Brit o dead Am3. vr (scaricarsi)(fig : persona) to unwind, (sfogarsi) to let off steamscaricarsi di ogni responsabilità — to relieve o.s. of all responsibilities
* * *[skari'kare] 1.verbo transitivo1) (svuotare del contenuto) [ persona] to unload [carico, veicolo]; to empty, to drain [cisterna, caldaia]; [ camion] to dump, to tip [immondizia, sabbia]; [ fabbrica] to discharge [fumi, gas]3) colloq. (liberarsi di) to get* rid of [ scocciatore]; (mollare) to dump, to drop, to ditch [fidanzata, ragazzo]5) el. to run* down, to discharge [ batterie]6) mecc. to release [ molla]7) arm. to unload; (sparando) to fire (off) [fucile, arma]8) fig. (addossare) to shift, to shuffle off [ responsabilità]; (sgravare) to unburden, to unload [ coscienza]scaricare la colpa su qcn. — to lay o put the blame on sb.
scaricare un problema sulle spalle di qcn. — to drop o dump a problem in sb.'s lap
scaricare la rabbia su qcn. — to take one's anger out on sb., to vent one's anger on sb.
scaricare la tensione o i nervi to relieve tension; scaricare qcn. di — (sgravare) to relieve sb. of [compito, responsabilità]
9) comm. (detrarre) to deduct [spese, IVA]2.verbo pronominale scaricarsi1) el. [ batteria] to run* down2) mecc. [ orologio] to wind* down, to run* down3) (abbattersi)4) fig. (sfogarsi) to let* off steam; (aprirsi) to relieve one's feelings, to unburden oneself form.-rsi la coscienza di qcs. — to unburden one's conscience of sth
5) colloq. eufem. (defecare) to relieve oneself* * *scaricare/skari'kare/ [1]1 (svuotare del contenuto) [ persona] to unload [ carico, veicolo]; to empty, to drain [ cisterna, caldaia]; [ camion] to dump, to tip [ immondizia, sabbia]; [ fabbrica] to discharge [ fumi, gas]3 colloq. (liberarsi di) to get* rid of [ scocciatore]; (mollare) to dump, to drop, to ditch [ fidanzata, ragazzo]5 el. to run* down, to discharge [ batterie]6 mecc. to release [ molla]7 arm. to unload; (sparando) to fire (off) [ fucile, arma]8 fig. (addossare) to shift, to shuffle off [ responsabilità]; (sgravare) to unburden, to unload [ coscienza]; scaricare la colpa su qcn. to lay o put the blame on sb.; scaricare un problema sulle spalle di qcn. to drop o dump a problem in sb.'s lap; scaricare la rabbia su qcn. to take one's anger out on sb., to vent one's anger on sb.; scaricare la tensione o i nervi to relieve tension; scaricare qcn. di (sgravare) to relieve sb. of [ compito, responsabilità]9 comm. (detrarre) to deduct [ spese, IVA]II scaricarsi verbo pronominale1 el. [ batteria] to run* down2 mecc. [ orologio] to wind* down, to run* down3 (abbattersi) il temporale si scaricò nella valle the storm hit the valley; il fulmine si è scaricato sull'albero the lightning struck the tree4 fig. (sfogarsi) to let* off steam; (aprirsi) to relieve one's feelings, to unburden oneself form.; -rsi la coscienza di qcs. to unburden one's conscience of sth.5 colloq. eufem. (defecare) to relieve oneself. -
73 ufficio
m (pl -ci) officeufficio cambi bureau de changeufficio oggetti smarriti lost propertyufficio postale post officeufficio stampa press officeufficio di collocamento Jobcentreufficio turistico tourist information office* * *ufficio s.m.1 ( struttura burocratica, posto di lavoro) office; ( reparto) department; ( edificio, locali) (office) premises (pl.): domani sarò in ufficio alle otto, I'll be in the office tomorrow at eight; l'ufficio chiude a mezzogiorno, the office closes at noon; hanno un ufficio in affitto vicino alla stazione, they rent premises near the station; mobili per ufficio, office furniture; orario d'ufficio, office hours // (amm.): ufficio centrale, central office; ufficio distaccato, di zona, branch (o field) office; ufficio contabile, accounting office; ufficio governativo, government office (o bureau); uffici doganali, customs house; ufficio imposte, tax office; ufficio legale, legal office (o department); ufficio tecnico, technical department, ( di impresa) production engineering department; ufficio turistico, viaggi, tourist, travel office; ufficio acquisti, purchase department; ufficio commerciale, vendite, sales office (o department); ufficio cassa, cashier's office; ufficio del personale, personnel department; ufficio di rappresentanza, representative office; ufficio pubblicità, advertising office (o department)2 ( carica, funzione) office, task, function, job, post, position: l'ufficio di direttore, di ministro, the office of director, of minister; accettare, rifiutare un ufficio, to accept, to refuse an office; conferire un ufficio, to appoint to an office; sospendere qlcu. dall'ufficio, to suspend s.o. from his post // d'ufficio, officially: doveri d'ufficio, office (o official) duties; ragioni d'ufficio, official reasons; segreto d'ufficio, official secret; omissione d'atti d'ufficio, failure to perform official duties; mettersi in contatto con qlcu. d'ufficio, to get in touch with s.o. officially // (dir.): reato perseguibile d'ufficio, indictable offence; nominato d'ufficio, appointed by the court; difensore d'ufficio, consel appointed by the court (o public defender); procedimento ( penale) d'ufficio, prosecution ex officio3 ( dovere) duty: adempiere al proprio ufficio, to do one's duty; fuori ufficio, off duty; è ufficio del giudice essere imparziale, it is the duty of a judge to be impartial4 ( intervento): interporre i propri uffici a favore di qlcu., to intercede on s.o.'s. behalf; buoni uffici, good offices; per merito dei suoi buoni uffici ottenni questo posto, thanks to his good offices I got this post5 (eccl.) → uffizio.* * *1) (locale di lavoro) office, bureau*; (settore di una compagnia) department, sectionufficio acquisti, (del) personale — purchasing department, personnel (department)
lavoro d'ufficio — clerical work, deskwork (anche spreg.)
orario di ufficio — office o business hours
2) (incarico, carica) officesospendere qcn. da un ufficio — to suspend sb. from his post
3) (autorità)d'ufficio — [pensionamento, licenziamento] compulsory
abuso d'ufficio — abuse of authority, misfeasance
avvocato d'ufficio — duty solicitor BE, public defender AE
4) form. (favore, intervento)5) relig. office, service•* * *ufficiopl. -ci /uf'fit∫o, t∫i/sostantivo m.1 (locale di lavoro) office, bureau*; (settore di una compagnia) department, section; ufficio acquisti, (del) personale purchasing department, personnel (department); lavoro d'ufficio clerical work, deskwork (anche spreg.); orario di ufficio office o business hours2 (incarico, carica) office; ufficio pubblico public office; ufficio di giudice justiceship; sospendere qcn. da un ufficio to suspend sb. from his post3 (autorità) d'ufficio [pensionamento, licenziamento] compulsory; abuso d'ufficio abuse of authority, misfeasance; avvocato d'ufficio duty solicitor BE, public defender AE5 relig. office, service; l'ufficio funebre the office for the deadufficio del catasto land office; ufficio di collocamento employment exchange; ufficio informazioni information bureau; ufficio postale post office; ufficio stampa press office; ufficio del turismo tourist (information) office. -
74 vacante
vacant* * *vacante agg. vacant, unoccupied, free, empty: cattedra vacante, vacant chair; posto, carica vacante, vacancy (o vacant position); l'impiego è ancora vacante, the job is still open // (dir.) successione, eredità vacante, estate in abeyance // (eccl.) sede vacante, vacant Papal see.* * *[va'kante]aggettivo [carica, posto] vacant* * *vacante/va'kante/[carica, posto] vacant. -
75 дынное дерево
2) Biology: papaya (Carica papaya)3) Botanical term: papaw (Carica papaya) -
76 папайя дынное дерево
Botanical term: papaw (Carica papaya), papaya (Carica papaya)Универсальный русско-английский словарь > папайя дынное дерево
-
77 aspirante
1. adj technology suction attr2. m f applicant* * *aspirante agg.1 aspiring, aspirant: è un aspirante giornalista, he wants to become a journalist (o he's an aspiring journalist)◆ s.m.1 aspirant; applicant; ( candidato) candidate: aspirante a un impiego, applicant for a position (o a job)2 (mar.) midshipman.* * *[aspi'rante]1. agg1) Tecn suction attr2) (artista) aspiring2. sm/f(a un titolo) aspirant, (candidato) candidate* * *[aspi'rante] 1.1) tecn.2)2.aspirante attore — aspirant o aspiring o would-be actor
sostantivo maschile e sostantivo femminile (candidato) (a lavoro, carica) applicant (a for), aspirant (a to)* * *aspirante/aspi'rante/1 tecn. pompa aspirante suction pumpII m. e f.(candidato) (a lavoro, carica) applicant (a for), aspirant (a to). -
78 deposizione
f depositionda un'alta carica removaldi regnante; overthrow* * *deposizione s.f.1 deposition: deposizione da una carica, removal (o dismissal) from office; deposizione dal trono, deposition from the throne (o dethronement) // la Deposizione ( di Cristo), the Deposition (from the Cross) // la Deposizione di Tiziano, Titian's Deposition2 (dir.) deposition; evidence [U], testimony: le deposizioni dei testimoni, the evidence of the witnesses; fare una deposizione, to depose (o to make a deposition o to testify): fare una deposizione in favore di qlcu., to give evidence in s.o.'s favour; firmare la deposizione, to sign the deposition.* * *[depozit'tsjone]sostantivo femminile1) dir. testimony, evidence2) (destituzione) (di dirigente) removal; (dal trono) deposition3) relig. art.4) zool. (delle uova) laying* * *deposizione/depozit'tsjone/sostantivo f.1 dir. testimony, evidence2 (destituzione) (di dirigente) removal; (dal trono) deposition3 relig. art. la deposizione the Deposition4 zool. (delle uova) laying. -
79 dignità
f dignity* * *dignità s.f.1 dignity: la mia dignità non mi permette di fare ciò, it is beneath my dignity to do it; una persona priva di dignità, an undignified person; difendere la propria dignità, to preserve one's dignity2 ( ufficio, rango) dignity, rank: dignità di cancelliere, dignity of chancellor (o chancellorship); fu elevato a un'alta dignità, he rose to a high rank3 ( dignitario) dignitary.* * *[diɲɲi'ta]sostantivo femminile invariabile1) (onorabilità) dignity, worthiness2) (carica) dignitydignità papale, vescovile — papacy, bishopric
* * *dignità/diŋŋi'ta/f.inv.1 (onorabilità) dignity, worthiness; una persona senza dignità an undignified person2 (carica) dignity; dignità papale, vescovile papacy, bishopric. -
80 dimettere
dismiss (da from)da ospedali discharge, release (da from)da carceri release (da from)* * *dimettere v.tr.1 to discharge; (dir.) to release, to discharge: fu dimesso ieri dall'ospedale, he was discharged from hospital yesterday; l'imputato fu riconosciuto innocente e dimesso, the defendant was found innocent and released2 ( da una carica) to dismiss, to discharge: fu dimesso dal suo ufficio, he was dismissed from his position◘ dimettersi v.rifl. to resign.* * *1. [di'mettere]vb irreg vt2. vr (dimettersi)dimettersi (da) — to resign, hand o give in one's notice
* * *[di'mettere] 1.verbo transitivo1) (destituire) to discharge, to dismiss [ministro, ambasciatore]2) (fare uscire) to discharge [ paziente]2.verbo pronominale dimettersi [ministro, funzionario, impiegato] to resign, to quit* ( dal posto di as)* * *dimettere/di'mettere/ [60]1 (destituire) to discharge, to dismiss [ministro, ambasciatore]2 (fare uscire) to discharge [ paziente]II dimettersi verbo pronominale[ministro, funzionario, impiegato] to resign, to quit* ( dal posto di as).
См. также в других словарях:
Carica — Saltar a navegación, búsqueda ? Carica C. papaya … Wikipedia Español
Carica pentagona — Saltar a navegación, búsqueda ? Babaco Clasificación científica … Wikipedia Español
carica — / karika/ s.f. [der. di caricare ]. 1. [pubblico ufficio di un certo rilievo, anche onorifico: assumere una c. ; conferire una c. ] ▶◀ dignità, grado, incarico, titolo. ↓ funzione, mansione, posto, ruolo. ▲ Locuz. prep.: in carica [in vigore al… … Enciclopedia Italiana
carica — caricá vb., ind. prez. 3 sg. şi pl. carícă Trimis de siveco, 04.11.2008. Sursa: Dicţionar ortografic CARICÁ vb. I. tr. A încărca o navă. [< it. caricare]. Trimis de LauraGellner, 04.11.2008. Sursa … Dicționar Român
CARICA PAPAYA L. - ДЫННОЕ ДЕРЕВО, ПАПАЙЯ — см. 658. Дерево. С. papaya L. Дынное дерево, Папайя Sp. pl. (1753) 1036. Popenoe (1920) 225, Т. XI, ff. Ochse (1931a) 37, Т. 14. Wealth of India 2 (1950) 77, f. 37. Дер. и куст. IV (1958) 855. Алексеев (19596) 74. Watt, Breyer (1962) 167. S y n.… … Справочник растений
Carica — n. the type genus of the {Caricaceae}; consisting of tropical American trees; the papayas. Syn: genus {Carica}. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
carica — s. f. 1. Cápsula metálica, sem rosca, de garrafas de cerveja ou de refrigerantes (ex.: tentou sacar a carica com os dentes). 2. [Jogos] Jogo em que se usam essas cápsulas (ex.: jogar à carica). ‣ Etimologia: origem obscura … Dicionário da Língua Portuguesa
Carica — steht für: eine Bezeichnung von Melonenbäumen ein Volumenmaß, siehe Carica (Einheit) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Carica — [griechisch lateinisch], neuweltliche Pflanzengattung mit rd. 40 Arten, darunter der Melonenbaum. Der Milchsaft der Art Carica papaya enthält ein stark eiweißverdauendes Enzym (Papain, Papayotin), das als Wurmmittel dient, ferner ein Alkaloid… … Universal-Lexikon
cărică — CĂRÍCĂ s. v. rotiţă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime cărícă (căríci), s.f. – Rotiţă. Mag. karika (DAR). În Trans. Trimis de blaurb, 14.11.2008. Sursa: DER … Dicționar Român
carica — cȁrica ž DEFINICIJA 1. vladarica carevine 2. careva žena 3. v. car (2) [matematika je carica znanosti] ETIMOLOGIJA vidi car … Hrvatski jezični portal