-
101 parallèle
I adj1 qui ne croise pas موازٍ [mu'waːzin]2 qui existe en même temps الموازي [ʔalmuwaː׳ziː]II n m1 مقارن [mu'qaːrin]2 الخط الموازي [al'xatʼː almuwaː'ziː] m◊Les parallèles sont entre l'équateur et un des pôles. — خطوط العرض موجودة بين خط الاستواء وأحد القطبين
محور موازٍ ['miħwar mu'waːzin] m* * *I adj1 qui ne croise pas موازٍ [mu'waːzin]2 qui existe en même temps الموازي [ʔalmuwaː׳ziː]II n m1 مقارن [mu'qaːrin]2 الخط الموازي [al'xatʼː almuwaː'ziː] m◊Les parallèles sont entre l'équateur et un des pôles. — خطوط العرض موجودة بين خط الاستواء وأحد القطبين
محور موازٍ ['miħwar mu'waːzin] m -
102 partager
v t1 diviser قسَّم ['qasːama]2 donner une partie تقاسم [ta'qaːsama]3 تشارك [ta'ʃaːraka]4 partager l'avis de qqn شاطر الرأي————————se partagerv prتقاسم [ta'qaːsama]◊Ils se sont partagé les bénéfices. — تقاسموا الربح
* * *v t1 diviser قسَّم ['qasːama]2 donner une partie تقاسم [ta'qaːsama]3 تشارك [ta'ʃaːraka]4 partager l'avis de qqn شاطر الرأي -
103 pause
n f2 هدوء [hu'duːʔ] m* * *n f2 هدوء [hu'duːʔ] m -
104 peinture
n f2 action de peindre يطلي [jatʼ׳liː]◊La peinture du mur prendra deux jours. — يستهلك طلاء الحائط يومين
3 tableau رسم [ra'sama]* * *n f2 action de peindre يطلي [jatʼ׳liː]◊La peinture du mur prendra deux jours. — يستهلك طلاء الحائط يومين
3 tableau رسم [ra'sama] -
105 plus
I adv1 أكثر ['ʔakθar]◊plus ou moins bon — أكثر أو أقلّ جودة
♦ de plus en plus اكثر فأكثر2 d'une quantité supérieure اكثر من ['ʔakθar min]3 superlatif الأكثر [ʔal'ʔakθar]◊le plus important — ألأكثر أهمية/ الأهمّ
4 de plus اضافة,زد على ذلك◊Il est malhonnête, de plus il ment. — انه خسيس,زد على ذلك انه يكذب
II advnégation لا [laː]◊Il n'y a plus d'eau. — لا يوجد المزيد من الماء
◊Il ne vient pas non plus. — لن يأتي هو كذلك
addition زائد ['zaːʔid]◊Deux plus trois font cinq. — اثنان زائد ثلاثة تساوي خمسة
* * *I adv1 أكثر ['ʔakθar]◊plus ou moins bon — أكثر أو أقلّ جودة
♦ de plus en plus اكثر فأكثر2 d'une quantité supérieure اكثر من ['ʔakθar min]3 superlatif الأكثر [ʔal'ʔakθar]◊le plus important — ألأكثر أهمية/ الأهمّ
4 de plus اضافة,زد على ذلك◊Il est malhonnête, de plus il ment. — انه خسيس,زد على ذلك انه يكذب
II advnégation لا [laː]◊Il n'y a plus d'eau. — لا يوجد المزيد من الماء
◊Il ne vient pas non plus. — لن يأتي هو كذلك
addition زائد ['zaːʔid]◊Deux plus trois font cinq. — اثنان زائد ثلاثة تساوي خمسة
-
106 prise
I adj1 مشغول [maʃ׳ɣuːl]◊Toutes les places sont prises. — كل الاماكن محجوزة
2 مريض [ma׳riːdʼ]3 solide إصلبّ [ʔisʼ'labːa]4 pris de تملكه [ta'malːakah]II n f1 action إمساك [ʔim׳saːk]2 ممسك ['mumsik]5 prise de sang عينة دم f6 avoir prise sur تأثير [taʔ׳θiːr]◊Nous n'avons aucune prise sur sa décision. — ليس لدينا اي تأثير على قراره
8 prise en charge تكفل [ta'kafːul]9 prise d'otages اختطاف [ʔixti׳tʼaːf]10 dose جرعة ['ӡurʔʼa]* * *I adj1 مشغول [maʃ׳ɣuːl]◊Toutes les places sont prises. — كل الاماكن محجوزة
2 مريض [ma׳riːdʼ]3 solide إصلبّ [ʔisʼ'labːa]4 pris de تملكه [ta'malːakah]II n f1 action إمساك [ʔim׳saːk]2 ممسك ['mumsik]5 prise de sang عينة دم f6 avoir prise sur تأثير [taʔ׳θiːr]◊Nous n'avons aucune prise sur sa décision. — ليس لدينا اي تأثير على قراره
8 prise en charge تكفل [ta'kafːul]9 prise d'otages اختطاف [ʔixti׳tʼaːf]10 dose جرعة ['ӡurʔʼa] -
107 raccorder
v trelier أوصل ['ʔawsʼala]————————se raccorderv prse relier إرتبط ['ʔirtabatʼa]* * *v trelier أوصل ['ʔawsʼala] -
108 rajeunir
I v t1 rendre jeune أعاد الشباب [ʔa'ʔʼaːda ʔaʃːa׳baːb]◊Cette coupe la rajeunit. — هذه القَصَة تعيد شبابها
2 croire qqn plus jeune تشبب [ta'ʃabːaba]3 restaurer لمَّع ['lamːaʔʼa]◊rajeunir un meuble — لمّعَ أثاثا
II v iتشبب [ta'ʃabːaba]◊Il a rajeuni. — هو تشبب
* * *I v t1 rendre jeune أعاد الشباب [ʔa'ʔʼaːda ʔaʃːa׳baːb]◊Cette coupe la rajeunit. — هذه القَصَة تعيد شبابها
2 croire qqn plus jeune تشبب [ta'ʃabːaba]3 restaurer لمَّع ['lamːaʔʼa]◊rajeunir un meuble — لمّعَ أثاثا
II v iتشبب [ta'ʃabːaba]◊Il a rajeuni. — هو تشبب
-
109 ranger
v t1 رتَّب ['ratːaba]2 رتب ['ratːaba]3 classer صنَّف ['sʼanːafa]————————se rangerv pr1 se mettre en rangs إصطف [ʔisʼ׳tʼafːa]2 فسح [fa׳saћa]◊La voiture se range. — تُفسح السيارة المجال
3 تبنى [taban'ːaː]4 être calme نظم حياته ['naðʼːama ħa'jaːtah]* * *v t1 رتَّب ['ratːaba]2 رتب ['ratːaba]3 classer صنَّف ['sʼanːafa] -
110 rapport
n m1 lien رابط ['raːbitʼ]2 par rapport à مقارنة [mu'qaːrana]3 relation تواصل [ta'waːsʼul]4 exposé تقرير [taq׳riːr]5 profit مربح ['murbiћ]* * *n m1 lien رابط ['raːbitʼ]2 par rapport à مقارنة [mu'qaːrana]3 relation تواصل [ta'waːsʼul]4 exposé تقرير [taq׳riːr]5 profit مربح ['murbiћ] -
111 réconciliation
n ffait de se réconcilier مصالحة [mu'sʼaːlaћa]* * *n ffait de se réconcilier مصالحة [mu'sʼaːlaћa] -
112 relier
v t1 وصل [wa׳sʼala]◊Ce chemin relie les deux villages. — تصل/تربط هذه الطريق بين قريتين
2 fig ربط [ra׳batʼa]3 un ouvrage جلَّد ['ʒalːada]* * *v t1 وصل [wa׳sʼala]◊Ce chemin relie les deux villages. — تصل/تربط هذه الطريق بين قريتين
2 fig ربط [ra׳batʼa]3 un ouvrage جلَّد ['ʒalːada] -
113 rencontre
-
114 rencontrer
v t1 voir إلتقي [ʔilta'qaː]◊Je l'ai rencontré dans la rue. — التقيت به في الشارع
2 faire connaissance تعرف [ta'ʔʼarːafa]◊Je l'ai rencontré il y a deux mois. — تعرفت عليه قبل شهرين
3 être en présence de واجه ['waːӡaha]————————se rencontrerv pr1 se voir التقى [ʔilta׳qaː]◊Ils se sont rencontrés dans l'escalier. — التقيا على الدرج
2 faire connaissance تعرف [ta'ʔʼarːafa]◊Ils se sont rencontrés chez moi. — تعارفا عندي
3 التقى [ʔilta׳qaː]◊On pourrait se rencontrer dans un café. — بإمكاننا الالتقاء في قهوة
* * *v t1 voir إلتقي [ʔilta'qaː]◊Je l'ai rencontré dans la rue. — التقيت به في الشارع
2 faire connaissance تعرف [ta'ʔʼarːafa]◊Je l'ai rencontré il y a deux mois. — تعرفت عليه قبل شهرين
3 être en présence de واجه ['waːӡaha] -
115 répartir
v i1 redémarrer إنطلق ['ʔintʼalaqa]◊Le train repartira dans dix minutes. — سينطلق القطار خلال عشر دقائق
2 retourner عاد ['ʔʼaːda]◊Il repart au Canada l'année prochaine. — هو يعود الى كندا العام المقبل
* * *v t1 تقاسم [ta'qaːsama]2 disposer وزع ['wazːaʔʼa]3 étaler مد ['madːa]4 organiser قسم [qa׳sama] -
116 reprendre
I v t1 avoir de nouveau أخذ، إستعاد [ʔa'xaða, ʔista׳ʔʼaːda]◊reprendre ses affaires — إستعاد/أخذ اغراضه مجددا
♦ reprendre de qqch أخذ ثانية◊J'ai repris du gâteau. — اخذت من الكعكة ثانية
2 faire de nouveau عاد ['ʔʼaːda]3 corriger إنتقد ['ʔintaqada]4 modifier غيَّر ['ɣajːara]II v i1 بدأ مجددا [ba'daʔa mu'ʒadːadan]◊La réunion reprend à 14h. — يبدأ الاجتماع مجددا في الثانية
2 être de nouveau bon إنتعش مجددا ['ʔintaʔʼaʃa mu'ʒadːadan]◊Les affaires reprennent. — الأعمال تنتعش مجددا
3 parler إستأنف الحديث [ʔis'taʔnafa lħa'diːθ]◊Je reprends, où en étais-je ? — سأستأنف الحديث، من حيث وصلت؟
————————se reprendrev pr1 se calmer تدارك هدوءه [ta'daːraka hu'duːʔah]2 se corriger تدارك، صحح قوله [ta'daːraka, 'sʼaħːaħa 'qawlah]◊Elle s'est reprise à temps. — صححت قولها بالوقت المناسب
3 s'y reprendre à deux fois pour faire qqch حاول ثانية◊Je m'y suis repris à deux fois pour l'ouvrir. — حاولت مرة ثانية فتحه
* * *I v t1 avoir de nouveau أخذ، إستعاد [ʔa'xaða, ʔista׳ʔʼaːda]◊reprendre ses affaires — إستعاد/أخذ اغراضه مجددا
♦ reprendre de qqch أخذ ثانية◊J'ai repris du gâteau. — اخذت من الكعكة ثانية
2 faire de nouveau عاد ['ʔʼaːda]3 corriger إنتقد ['ʔintaqada]4 modifier غيَّر ['ɣajːara]II v i1 بدأ مجددا [ba'daʔa mu'ʒadːadan]◊La réunion reprend à 14h. — يبدأ الاجتماع مجددا في الثانية
2 être de nouveau bon إنتعش مجددا ['ʔintaʔʼaʃa mu'ʒadːadan]◊Les affaires reprennent. — الأعمال تنتعش مجددا
3 parler إستأنف الحديث [ʔis'taʔnafa lħa'diːθ]◊Je reprends, où en étais-je ? — سأستأنف الحديث، من حيث وصلت؟
-
117 ressemblance
n fsimilitude شبه ['ʃabːah]◊La ressemblance avec son père est frappante. — شبه واضح مع أبيه
* * *n fsimilitude شبه ['ʃabːah]◊La ressemblance avec son père est frappante. — شبه واضح مع أبيه
-
118 rester
v i1 demeurer بقى [ba׳qija]◊Elle est restée à la maison. — هي بقيت بالبيت
◊Je suis resté deux mois au Japon. — بقيت شهرين في اليابان
2 continuer d'être ظل ['ðʼalːa]◊◊Ils sont restés debout. — ظلوا واقفين
3 تبقى [tabaq'ːaː]◊Il reste un peu de café. — تبقى قليل من القهوة
◊Il me reste cinq euros. — تبقى لدي خمسة يورو
◊Il me reste encore beaucoup de choses à faire. — تبقى لدي اشياء كثيرة لعملها
* * *v i1 demeurer بقى [ba׳qija]◊Elle est restée à la maison. — هي بقيت بالبيت
◊Je suis resté deux mois au Japon. — بقيت شهرين في اليابان
2 continuer d'être ظل ['ðʼalːa]◊◊Ils sont restés debout. — ظلوا واقفين
3 تبقى [tabaq'ːaː]◊Il reste un peu de café. — تبقى قليل من القهوة
◊Il me reste cinq euros. — تبقى لدي خمسة يورو
◊Il me reste encore beaucoup de choses à faire. — تبقى لدي اشياء كثيرة لعملها
-
119 roue
n f♦ un deux-roues دراجة [dar'ːaːӡa] f* * *n f♦ un deux-roues دراجة [dar'ːaːӡa] f -
120 rupture
n f1 fracture تشقق [ta'ʃaqːuq]2 séparation فسخ ['fasx]3 نقض ['naqdʼ]4 cessation قطع ['qatʼʔʼ]5 être en rupture de stock انقطاع، نفاذ المخزون* * *n f1 fracture تشقق [ta'ʃaqːuq]2 séparation فسخ ['fasx]3 نقض ['naqdʼ]4 cessation قطع ['qatʼʔʼ]5 être en rupture de stock انقطاع، نفاذ المخزون
См. также в других словарях:
deux — deux … Dictionnaire des rimes
deux — [ dø ] adj. numér. inv. et n. • dous, deuxXIIe; lat. duos, accus. m. plur. de duo I ♦ Adj. numér. card. [ døz ] devant un mot commençant par une voyelle, [ dø ] dans les autres cas. Nombre entier naturel équivalant à un plus un (2, II). ⇒ bi , di … Encyclopédie Universelle
deux — DEUX. adject. Nombre qui double l unité. Deux hommes. Deux femmes. Deux à deux. Deux à la fis. Deux fois autant. De deux jours en deux jours. De deux jours l un. Je les ai vus tous deux ensemble.Deux, est quelquefois substantif. Un deux de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
deux — DEUX. adj. Nombre qui double l unité. Deux hommes. deux femmes. deux à deux. deux à la fois. deux fois autant. de deux jours en deux jours. je les ay veus tous deux ensemble. les deux yeux. les deux oreilles. Deux, est quelquefois substantif. Un… … Dictionnaire de l'Académie française
deux — Deux, Duo. Deux à deux, Bini. Deux à la fois, Bini. Tout deux, Vterque. Deux fois autant, Dupla pars, Bis tanto. Deux fois autant que, etc. Duplicia quam numerus seruorum exigit. Deux fois plus grand, Duplo maior, Altero tanto maior. Je l ay… … Thresor de la langue françoyse
Deux en un — Pour l’article homonyme, voir Deux en un (film, 2007) . Deux en un (Stuck on you) est un film américain réalisé par Peter et Bobby Farrelly, sorti en 2003. Sommaire 1 Synopsis … Wikipédia en Français
Deux de cœur — Classement dans un jeu de 52 cartes … Wikipédia en Français
deux — s.n. (în pas de deux) v. adagio (2). (Parte dintr o) compoziţie muzicală care se cântă într un tempo lent. ♦ Prima parte lentă, executată de doi solişti, într un balet clasic ( pas de deux ). [DEX 96] Trimis de gall, 04.03.2009. Sursa: Neoficial … Dicționar Român
deux — see FOLIE À DEUX … Medical dictionary
deux — deux, deux ans see deuce1, deusan … Useful english dictionary
Deux — (franz., spr. dö), zwei; d. à d., je zwei; à d. mains, für beide Hände passend, zum Doppelgebrauch … Meyers Großes Konversations-Lexikon