-
1 desgarrar
v.1 to rip.desgarrar el corazón to break one's heart2 to tear, to rip, to break up into shreds, to rend.El clavo rajó mi vestido The nail ripped open my dress.3 to cut through.* * *1 (rasgar) to tear, rip2 figurado (herir los sentimientos) to break, rend1 (rasgarse) to tear, rip* * *verbto tear, rip* * *1. VT1) [+ vestido, papel] to tear, rip2) [+ corazón] to break3) LAm [+ flema] to cough up2.See:* * *1.verbo transitivoa) <vestido/papel> to tear, ripel clavo le desgarró el vestido — she tore o ripped her dress on the nail
b) ( destrozar anímicamente) < corazón> to break2.desgarrarse v prona) vestido/camisa to tear, ripb) (Med) to tear* * *= tear, rive, rend, rip.Ex. The material chosen should be strong, easy to clean, difficult to tear and anti-static; velour is usually preferable to boucle.Ex. The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.Ex. Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.Ex. He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.----* desgarrarse = rupture.* desgarrarse las vestiduras = rend + Posesivo + clothing.* * *1.verbo transitivoa) <vestido/papel> to tear, ripel clavo le desgarró el vestido — she tore o ripped her dress on the nail
b) ( destrozar anímicamente) < corazón> to break2.desgarrarse v prona) vestido/camisa to tear, ripb) (Med) to tear* * *= tear, rive, rend, rip.Ex: The material chosen should be strong, easy to clean, difficult to tear and anti-static; velour is usually preferable to boucle.
Ex: The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.Ex: Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.Ex: He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.* desgarrarse = rupture.* desgarrarse las vestiduras = rend + Posesivo + clothing.* * *desgarrar [A1 ]vt1 ‹vestido/papel› to tear, ripel clavo le desgarró el vestido she tore o ripped her dress on the naildesgarró el sobre con impaciencia he tore open the envelope impatiently2 (destrozar anímicamente) ‹corazón› to breakel llanto de esa criatura me desgarraba el alma it broke my heart o it was heartrending to hear that poor creature crying like that1 «vestido/camisa» to tear, rip2 «perineo/parturienta» to tearse desgarró un músculo he tore a muscle* * *
desgarrar ( conjugate desgarrar) verbo transitivo
desgarrarse verbo pronominal
b) (Med) to tear
desgarrar verbo transitivo to tear
' desgarrar' also found in these entries:
Spanish:
destrozar
English:
wrench
- tear
* * *♦ vtto rip;el clavo me ha desgarrado la chaqueta the nail has torn my jacket;verles sufrir desgarra el corazón it's heartbreaking to see them suffer* * *v/t tear up; fig: corazón break* * *desgarrar vt1) : to tear, to rip2) : to break (one's heart)* * * -
2 desgarrar
đezɡ̱a'rrarv1) zerreißen2) (fig: destrozar) zerfetzen, zerreißenverbo transitivo1. [cosa] zerreißen2. [corazón] brechen————————desgarrarse verbo pronominal1. [cosa] reißen2. [corazón] brechendesgarrardesgarrar [desγa'rrar]zerreißen; (en muchos pedazos) zerfetzen; desgarrar un paquete ein Paket aufreißen; estas imágenes desgarran el corazón das sind herzzerreißende Bilder; esto me desgarra el corazón das bricht mir das Herz■ desgarrarse (romperse) zerreißen; se me desgarra el corazón al pensar que no voy a verte nunca más der Gedanke, dich nie wieder zu sehen, bricht mir das Herz -
3 desgarrar
-
4 desgarrar
гл.1) общ. (бумаги и т. п.) нарвать, (бумаги и т. п.) нарывать, (раздирать) терзать, (разорвать) оборвать, загрызать, загрызть, изодрать в клочья, изорвать, надорвать, надрывать, раздирать, разрывать, разорвать (одежду), прорвать (продырявить), ободраться (ссадить кожу)2) разг. (рвать) драть, изодрать, продрать, разодрать, раскромсать, растёрзать, закусать (о собаках и т. п.)3) перен. (сердце, душу) растёрзать, терзать -
5 desgarrar
vt1) разорва́ть; разодра́ть -
6 desgarrar
• break up into shreds• riots and civil commotions• rip along• rip apart• rip away• rip current• rip off• rip open• rip out -
7 desgarrar
• drásat• rvát* * *• odchrchlat si• odkašlat si• roztrhat na kousky• roztrhnout (i od sebe)• vytrhnout (kus látky) -
8 desgarrar
v. Eqhay. -
9 DESGARRAR
v:La'ach, jaat, xeet'. -
10 desgarrar
1. tr 1) съдирам, раздирам; 2) прен. отхрачвам се; 3) прен. предизвиквам състрадание, късам сърцето; 2. prnl 1) скъсвам се, раздирам се; 2) прен. страня от, избягвам някого. -
11 desgarrar
1. vt1) (тж vr) разрывать(ся), рвать(ся)2) терзать, разрывать (душу, сердце)3) отхаркивать2. viбраниться, сквернословить -
12 desgarrar
-
13 desgarrar
-
14 desgarrar
esgarrar, esquinçar -
15 desgarrar un paquete
desgarrar un paqueteein Paket aufreißen -
16 desgarrar el papel
гл.общ. раскромсать бумагу -
17 desgarrar el silencio
гл.общ. нарушать тишинуИспанско-русский универсальный словарь > desgarrar el silencio
-
18 desgarrar los oìdos
гл.общ. резать слухИспанско-русский универсальный словарь > desgarrar los oìdos
-
19 desgarrar del pasado
• skoncovat s minulostí -
20 desgarro
m.tear.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: desgarrar.* * *1 (rompimiento) tear, rip2 figurado (desvergüenza) effrontery, insolence3 figurado (fanfarronada) brag, boast* * *SM1) [en tela, papel] tear, rip2) (Med) sprain3) (=descaro) brazenness4) (=jactancia) boastfulness* * *1) (Med) (de ligamento, músculo)sufrió un desgarro — she tore a muscle; ( en parto) tear; (de flema, sangre) (Chi)
tiene constantes desgarros — he is constantly coughing up phlegm/blood
2) ( en tela) tear* * *= tear, laceration.Ex. The best concentration of PVA solutions for restoring is 8 per cent for mending tears and suturing cuts.Ex. The range of medical emergencies can include heart failure, airway blockage, epileptic fits, lacerations and other types of serious injury.----* desgarro muscular = muscle strain.* * *1) (Med) (de ligamento, músculo)sufrió un desgarro — she tore a muscle; ( en parto) tear; (de flema, sangre) (Chi)
tiene constantes desgarros — he is constantly coughing up phlegm/blood
2) ( en tela) tear* * *= tear, laceration.Ex: The best concentration of PVA solutions for restoring is 8 per cent for mending tears and suturing cuts.
Ex: The range of medical emergencies can include heart failure, airway blockage, epileptic fits, lacerations and other types of serious injury.* desgarro muscular = muscle strain.* * *A ( Med)1(de un ligamento, músculo): sufrió un desgarro she tore a muscle2 (en el parto) tear3B (en una tela) tearC ( ant)1 (bravuconería) bravado, swagger2 (descaro) boldness, effrontery, brazenness* * *
Del verbo desgarrar: ( conjugate desgarrar)
desgarro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
desgarró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
desgarrar
desgarro
desgarrar ( conjugate desgarrar) verbo transitivo
desgarrarse verbo pronominal
b) (Med) to tear
desgarro sustantivo masculino (de ligamento, músculo):
desgarrar verbo transitivo to tear
' desgarro' also found in these entries:
English:
fabric
* * *desgarro nm1. [en tejido] teardesgarro muscular torn muscle;tiene un desgarro muscular en la pierna he's torn a muscle in his leg* * *m MED tear* * *desgarro nm: tear
См. также в других словарях:
desgarrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: desgarrar desgarrando desgarrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. desgarro desgarras desgarra… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
desgarrar — de o barco desgarrou da margem … Dicionario dos verbos portugueses
desgarrar — v. tr. 1. Desviar (o navio) do rumo. 2. Fazer garrar. 3. [Figurado] Extraviar; desencaminhar. • v. intr. e pron. 4. Apartar se do rebanho; fugir. 5. Desencaminhar se, perder se. 6. [Marinha] Garrar … Dicionário da Língua Portuguesa
desgarrar — verbo transitivo 1. Romper (una persona o una cosa) [una cosa poco consistente]: El picaporte me ha desgarrado la bocamanga de la chaqueta. Sinónimo: rasgar. 2. Causar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desgarrar — (De des y garra). 1. tr. rasgar1. U. t. c. prnl.) 2. esgarrar. 3. Dicho de una cosa: Causar gran pena o despertar mucha compasión. Aquel suceso le desgarró el corazón. 4. prnl. Dicho de una persona: Apartarse, separarse, huir de la compañía de… … Diccionario de la lengua española
desgarrar — (Derivado de garra.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Romper una cosa de poca consistencia: ■ se me desgarró la camisa. SINÓNIMO rasgar ► verbo transitivo 2 Causar una cosa mucha pena a una persona: ■ tu actitud me desgarra. 3 Hacer esfuerzo para … Enciclopedia Universal
desgarrar — (v) (Intermedio) romper una cosa tirando de ella (especialmente si no es muy resistente), como una tela, la piel, un tejido, el papel, etc. Ejemplos: Niñas no deben usar aros colgantes ya que pueden desgarrar la piel cuando juegan. Se enganchó… … Español Extremo Basic and Intermediate
desgarrar — {{#}}{{LM D12704}}{{〓}} {{ConjD12704}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12998}} {{[}}desgarrar{{]}} ‹des·ga·rrar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo de poca consistencia,{{♀}} romperlo o hacerlo pedazos mediante la fuerza y sin ayuda de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desgarrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Romper violentamente y en tiras alguna cosa suave, flexible y resistente, como la piel o una tela: desgarrar un vestido 2 prnl Lesionarse un tejido separándose en tiras: desgarrarse un músculo, desgarrarse el perineo … Español en México
desgarrar — transitivo y pronominal 1) rasgar, romper. Se trata de telas, papel o incluso de músculos. 2) despedazar*. «Desgarrar es dividir con violencia; despedazar es hacer pedazos. El toro desgarra; el tigre despedaza.» José Joaquín de Mora transitivo 3) … Diccionario de sinónimos y antónimos
desgarrar(se) — Sinónimos: ■ rasgar, destrozar, romper, rajar, descuartizar, despedazar Antónimos: ■ reparar, coser, zurcir … Diccionario de sinónimos y antónimos