Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

(de+vocabulario)

  • 21 VOCABULARIO LUCUMI

    "Tiene que oír lo que le dice su padre y su madre. sino va a parar en la cárcel.

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 22 VOCABULARIO LUCUMI

    Campanillas.

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 23 VOCABULARIO LUCUMI

    Es el primer Changó, el mas viejo y más rico que hubo. "Así lo dice el canto: Dadá omólowó Dada omólúweyó". Repartió dinero a todos los orishas.

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 24 VOCABULARIO LUCUMI

    Españoles en general. Los "ebese bambano" son los "agualekelé", que en habiendo pasado la Mar Océana y puesto el primer pie en tierra africana o americana, se llamaron "amos" y "blancos". Contribuyeron poderosísimamente a crear estas sociedades humanas que al cabo de varios siglos lograron independencia del Imperio Español y se constituyeron en Repúblicas, donde el modo colonial español no ha desaparecido y donde al indio, al negro y a no pocos mestizos y mulatos les han regateado y negado ejercer el derecho a trabajar y hacer la vida con las mismas oportunidades que a los llamamos "blancos". Así como se hace mención de los distintos grupos africanos que concurrieron al amestizamiento de nuestras poblaciones mulatas y mestizas en América y en especial en Cuba, así mismo se mencionan pueblos y culturas peninsulares, que aun cuando no eran tantos como fueron los africanos y los indios, es indudable que produjeron la mayor influencia en la estructura cultural de las naciones americanas: vinieron en los siglos XV, XVI y XVII, principalmente, andaluces en grandes cantidades; castellanos, malagueños, valencianos, madrileños, cordobeses, murcianos, galaicos judíos e islámicos conversos; guipuzcoanos y aragoneses, formaron contingentes menores que el de los andaluces, malagueños y castellanos; vino algún que otro italiano, siciliano y flamenco; Portugal aportó la etnia compleja y fuertemente galaico capsiense de su población negroide, las cuales acudieron al Brasil. En el final del siglo XVII, todo el XVIII, el XIX y las primeras dos décadas del XX, vinieron esclavos y libertos isleños canarios y berberiscos; los tercios y las guerras por las dignidades humanas de América trajeron grandes cantidades de gallegos, aragoneses, leoneses y demás tipos de campesinos de las Españas. Negros, pintos, pintados, morenos claros y oscuros, morandeiros, moreros, mulatos de todos los tipos españoles, donde lo africano y lo "ibero" se confunden, vinieron mezclados con egipcianos, célticos y capsienses. Toda esa mezcolanza étnica es "la que se llamó en América y en Africa también, "blancos puros", no siendo más que "ebese bambano". Todo ese personal se aditó al poblamiento y a la etnia de Cuba y América, ahora, algunos de sus descendientes más o menos blancos, se mortifican porque los negros les digan: "somos parientes, mi tierra".

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 25 VOCABULARIO LUCUMI

    Pintas de color, (ponerlas con el pincel).

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 26 VOCABULARIO LUCUMI

    Robusto, sano.

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 27 VOCABULARIO LUCUMI

    Libre, libertad.

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 28 VOCABULARIO LUCUMI

    Almohada. Otros dicen que "emí" es mamey colorado.

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 29 VOCABULARIO LUCUMI

    Enredador, que tuerce la suerte, (Oló, kako alagadá, refiriéndose a Eshu. Dueño los enredos).

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 30 VOCABULARIO LUCUMI

    Negro prieto. los erús no forman una raza, porque no hay raza según han demostrado no pocos antropólogos; forman un grupo humano que tiene un modo cultural de vivir, como cualquier otro grupo humano tiene el suyo. Los erús o negros no son ninguna clase de gentes de "raza pura", según han creído y creen muchas gentes que no han actualizado sus conocimientos antropológicos. Nadie sabe de dónde exactamente es originario el hombre negro. Se le encuentra desde épocas remotísimas en el continente sin frío que eso quisieron decir los griegos con el nombre "Africa". En ese vasto territorio de 11.500,000 millas cuadradas o 29.78345 kilómetros cuadrados, se encuentran muchos pueblos y culturas que no son exactamente de negros, aunque es indudable que con ellos se mestizaron tanto, que la mentalidad de los bárbaros o extranjeros no pudo notar las diferencias y semejanzas y a todos los llamó negros, debiendo decir "africanos". Ser negro, o tener de negro en la herencia biológica o cultural, no es en modo alguno un defecto o minusvalía (el prejuicio sí es un defecto y una minusvalía). No es un defecto ni una minusvalía ser o tener de negros o sudaneses, porque ellos son tan seres humanos como cualquier otro grupo que hable con sonidos, agarre con las manos, camine derecho, con y sobre los pies, produzca pensamientos lógicos con el cerebro, corrija sus errores y tenga autopercepciones. Los negros, sus descendientes o ascendientes, aparecen en todo el sureste asiático, en India, en el Viejo Egipto, Mesopotamia y Caldea, en el poblamiento primitivo de Europa y últimamente en América, desde el sur de Norte América hasta Venezuela, comprendiendo todas las Antillas. Esto es lo que se llama el Fajón Negro de América; Cuba está de lleno en él, y todos los cubanos algo tenemos de esa nigricia del Fajón. Además del "erú" y del "eña dudu", se mencionan al "eña kukuá" o "negro colorado" y al "yebú" o negro colorado de pelo amarillo o rojizo con ojos pardos o claros. En estos cuatro tipos, el cabello es "gré gré". Con esa voz, nos informan, dicen los lucumíes guerefé. "pelo duro, propio de los erú". El cabello o "irú gregré", es corto, duro, grueso, ensortijado, abundante o escaso, de color negro mate, rubianco, rubio o rojizo como en los yebú, pueblo que trajeron a Cuba. El mestizaje de los pueblos clareados y rubicundos con los pueblos negros tiende hacia una disminución del pigmento melanínico en la descendencia, pero siempre queda "un algo" visible a simple ojeada, que anuncia el antecedente negroide del portador de los caracteres, independiente de que lo sepa o no, que lo oculte o le sea indiferente, que se ofenda o que comprenda que eso no lo demerita, etc... Ese algo visible está muy parlante en el "kukunkukú" (mulato prieto), en el "ákuamádé" (pardo adelantado), en el "dukundukú" (mulato definido) y en los distintos tipos de blanconazos. En cuanto al dukundukú o mulato definido, está repesentando el punto fronterizo entre el "erú y el oibó irú eni. El "dukundukú finalí" es el mulato chino, producto del cruzamiento de la africana erú con chinos. Hay que distinguir entre el achinamiento del negro y el del chino. Este tipo abunda en Cuba y tiene hasta en el comportamiento, características que lo señalan. Últimamente se nota el auge del cruzamiento de blanca cubana con chinos de nación, trayendo un nuevo tipo. A partir del "dukundukú" tenemos el "adabamá" o "mulato que pasa por blanco". Este tipo es abundantísimo. Tiene muchas variantes. En las estadísticas demográficas es, como en la vida social, "un mulato indefinido situado junto a los blancos", que lo son por europeos próximos a los pueblos rubios, velludos, rosados y narigudos. La concurrencia demográfica que tuvo lugar en toda América. y en escecial en Cuba, produjo una inmensa variedad de tipos, no estudiados a profundidad y extensión. En Cuba tenemos muchas variantes de "adabamás" que han adquirido adjetivaciones que los señalan, como son los morenos claros, pardos, trigueños, pintos, guayabús, guajamones, jabaos, mulatos rusos, mulaticos, mulatos pasaos, mulatos blanconazos, blancos sucios,(por el color indefinido), blancos renegríos. quemaos, capirros, malagazos, pajizos, tercerones y cuarterones. "Adam" es persona blanca que tiene ascendientes negros aunque ya no se le note a él. "Blanco que tiene de negro". Es mucho más "adelantado", dicen, que el "adabamá" y se confunde con los morenos claros de pelo negro lacio, ondeado o ensortijado como el del "asturiano de pelo corto" y el "mulato ruso eslavón" o el "italiano".

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 31 tener un buen vocabulario

    tener un buen vocabulario
    einen breiten Wortschatz haben

    Diccionario Español-Alemán > tener un buen vocabulario

  • 32 artículo del vocabulario

    • VM
    • vocal

    Diccionario Técnico Español-Inglés > artículo del vocabulario

  • 33 no necesitar de vocabulario

    • nepotřebovat prostředníka

    Diccionario español-checo > no necesitar de vocabulario

  • 34 http://magia-das-7-lineas.blogspot.com/search/label/VOCABULARIO%20LUCUMI

    Jefe de los ídolos como Babalawo.

    Vocabulario Lucumí > http://magia-das-7-lineas.blogspot.com/search/label/VOCABULARIO%20LUCUMI

  • 35 Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

    "Tiene que oír lo que le dice su padre y su madre. sino va a parar en la cárcel.

    Vocabulario Lucumí > Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

  • 36 Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

    Campanillas.

    Vocabulario Lucumí > Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

  • 37 Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

    Es el primer Changó, el mas viejo y más rico que hubo. "Así lo dice el canto: Dadá omólowó Dada omólúweyó". Repartió dinero a todos los orishas.

    Vocabulario Lucumí > Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

  • 38 Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

    Españoles en general. Los "ebese bambano" son los "agualekelé", que en habiendo pasado la Mar Océana y puesto el primer pie en tierra africana o americana, se llamaron "amos" y "blancos". Contribuyeron poderosísimamente a crear estas sociedades humanas que al cabo de varios siglos lograron independencia del Imperio Español y se constituyeron en Repúblicas, donde el modo colonial español no ha desaparecido y donde al indio, al negro y a no pocos mestizos y mulatos les han regateado y negado ejercer el derecho a trabajar y hacer la vida con las mismas oportunidades que a los llamamos "blancos". Así como se hace mención de los distintos grupos africanos que concurrieron al amestizamiento de nuestras poblaciones mulatas y mestizas en América y en especial en Cuba, así mismo se mencionan pueblos y culturas peninsulares, que aun cuando no eran tantos como fueron los africanos y los indios, es indudable que produjeron la mayor influencia en la estructura cultural de las naciones americanas: vinieron en los siglos XV, XVI y XVII, principalmente, andaluces en grandes cantidades; castellanos, malagueños, valencianos, madrileños, cordobeses, murcianos, galaicos judíos e islámicos conversos; guipuzcoanos y aragoneses, formaron contingentes menores que el de los andaluces, malagueños y castellanos; vino algún que otro italiano, siciliano y flamenco; Portugal aportó la etnia compleja y fuertemente galaico capsiense de su población negroide, las cuales acudieron al Brasil. En el final del siglo XVII, todo el XVIII, el XIX y las primeras dos décadas del XX, vinieron esclavos y libertos isleños canarios y berberiscos; los tercios y las guerras por las dignidades humanas de América trajeron grandes cantidades de gallegos, aragoneses, leoneses y demás tipos de campesinos de las Españas. Negros, pintos, pintados, morenos claros y oscuros, morandeiros, moreros, mulatos de todos los tipos españoles, donde lo africano y lo "ibero" se confunden, vinieron mezclados con egipcianos, célticos y capsienses. Toda esa mezcolanza étnica es "la que se llamó en América y en Africa también, "blancos puros", no siendo más que "ebese bambano". Todo ese personal se aditó al poblamiento y a la etnia de Cuba y América, ahora, algunos de sus descendientes más o menos blancos, se mortifican porque los negros les digan: "somos parientes, mi tierra".

    Vocabulario Lucumí > Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

  • 39 Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

    Pintas de color, (ponerlas con el pincel).

    Vocabulario Lucumí > Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

  • 40 Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

    Robusto, sano.

    Vocabulario Lucumí > Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

См. также в других словарях:

  • Vocabulario básico español-catalán — Saltar a navegación, búsqueda Esta página ha sido borrada. El registro de borrado y traslados de la página se proveen debajo para más detalle. 12:37 25 nov 2009 Resped (discusión | contribuciones) borró «Vocabulario básico español catalán» ‎… …   Wikipedia Español

  • Vocabulario (lógica) — Saltar a navegación, búsqueda En lógica simbólica, un vocabulario es una tupla: que consta de r símbolos relacionales Ri, cada uno de ellos con un número entero ai asociado, el cual se conoce como la aridad de Ri; s símbolos funcionales fj, cada… …   Wikipedia Español

  • vocabulario — (Del lat. vocabŭlum, vocablo). 1. m. Conjunto de palabras de un idioma. 2. diccionario (ǁ libro). 3. Conjunto de palabras de un idioma pertenecientes al uso de una región, a una actividad determinada, a un campo semántico dado, etc. Vocabulario… …   Diccionario de la lengua española

  • vocabulário — s. m. 1. Lista alfabética, explicativa ou não, das palavras de uma língua ou das empregadas numa ciência ou arte. 2. O conjunto das palavras empregadas numa ciência, arte ou indústria …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Vocabulario — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado con Léxico (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí …   Wikipedia Español

  • Vocabulario — ► sustantivo masculino 1 LINGÜÍSTICA Conjunto de todas las palabras de una lengua o de un dialecto: ■ el libro tiene un vocabulario difícil para los niños. 2 LINGÜÍSTICA Diccionario, obra en la que se recoge el conjunto de palabras de un idioma.… …   Enciclopedia Universal

  • Vocabulario en lengua castellana y mexicana — Infobox Book name = Vocabulario en lengua castellana y mexicana author = Alonso de Molina country = Mexico language = Spanish and Nahuatl genre = Dictionary publisher = Antonio de Spinosa release date = 1571 Vocabulario en lengua castellana y… …   Wikipedia

  • Vocabulario indoeuropeo — Por razones de espacio, comodidad y organización, el banco de vocabulario indoeuropeo de Wikipedia se halla dividido en tres páginas diferentes: Vocabulario indoeuropeo (sustantivos) Vocabulario indoeuropeo (sustantivos II) (productos,… …   Wikipedia Español

  • vocabulario — {{#}}{{LM SynV41173}}{{〓}} {{CLAVE V40174}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vocabulario{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} léxico • repertorio • jerga • terminología (de una materia) = {{<}}2{{>}} diccionario • glosario • …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Vocabulario indoeuropeo (no sustantivos) — Anexo:Vocabulario indoeuropeo (no sustantivos) Saltar a navegación, búsqueda Protoindoeuropeo durante el periodo kurgan …   Wikipedia Español

  • vocabulario — s m Conjunto de las palabras o de los vocablos de una lengua, o de los que se utilizan en una región o en un grupo social particular: vocabulario mexicano, vocabulario sonorense, vocabulario de la minería …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»