-
21 mainstay
tr['meɪnsteɪ]1 SMALLMARITIME/SMALL estay nombre masculino mayormainstay ['meɪn.steɪ] n: pilar m, sostén m principaln.• apoyo principal s.m.• soporte principal s.m.['meɪnsteɪ]N (Naut) estay m mayor; (fig) sostén m principal, pilar m* * * -
22 Stütze
'ʃtytsəf1) apoyo m, soporte m2) (fig: Unterstützung) sostén m, apoyo mStütze ['∫tүtsə]<-n> (also bildlich) sostén Maskulin, apoyo Maskulin; Architektur soporte Maskulin; eine Stütze für jemanden sein ser el sostén de alguien -
23 бюстгальтер
-
24 кормилец
корми́лецnutranto, (pri)zorganto.* * *м.1) ( в семье) sostén (sustentador) de la familia2) прост. уст. ( как обращение) bienhechor* * *м.1) ( в семье) sostén (sustentador) de la familia2) прост. уст. ( как обращение) bienhechor* * *n1) gener. (â ñåìüå) sostén (sustentador) de la familia, ama de crìa (de leche), criandera (Лат. Ам.), nodriza2) simpl. (êàê îáðà¡åñèå) bienhechor, (êàê îáðà¡åñèå) bienhechora -
25 лифчик
ли́фчикkorsaĵo, bustvesto.* * *м.* * *м.* * *n -
26 опорный
прил.de apoyo, de sosténопо́рная то́чка, опо́рный пункт — punto de apoyo
опо́рный прыжо́к — salto con apoyo
опо́рная ба́за — estriberón m
* * *прил.de apoyo, de sosténопо́рная то́чка, опо́рный пункт — punto de apoyo
опо́рный прыжо́к — salto con apoyo
опо́рная ба́за — estriberón m
* * *adj1) gener. de apoyo, de sostén2) eng. portante -
27 поддержка
ж.1) apoyo m, sostén m; ayuda f ( помощь); mantenimiento m ( поддержание)материа́льная подде́ржка — ayuda material (monetaria)
взаи́мная подде́ржка — apoyo mutuo, ayuda mutua
получи́ть подде́ржку — recibir apoyo (ayuda)
оказа́ть подде́ржку — prestar apoyo (respaldo), dar el espaldarazo
заручи́ться, по́льзоваться подде́ржкой — granjearse el (gozar del) apoyo
2) перен. разг. ( опора) apoyo m, báculo mслужи́ть подде́ржкой — servir de apoyo
3) разг. ( группа людей) grupo (destacamento) de apoyoвы́слать подде́ржку — enviar refuerzos, mandar un grupo de apoyo
* * *ж.1) apoyo m, sostén m; ayuda f ( помощь); mantenimiento m ( поддержание)материа́льная подде́ржка — ayuda material (monetaria)
взаи́мная подде́ржка — apoyo mutuo, ayuda mutua
получи́ть подде́ржку — recibir apoyo (ayuda)
оказа́ть подде́ржку — prestar apoyo (respaldo), dar el espaldarazo
заручи́ться, по́льзоваться подде́ржкой — granjearse el (gozar del) apoyo
2) перен. разг. ( опора) apoyo m, báculo mслужи́ть подде́ржкой — servir de apoyo
3) разг. ( группа людей) grupo (destacamento) de apoyoвы́слать подде́ржку — enviar refuerzos, mandar un grupo de apoyo
* * *n1) gener. amparo, apuntalamiento, arrimadero, asistencia, auxilio, ayuda (помощь), mantenimiento (поддержание), partido, respaldar, socorro, sombra, tutela, apoyo, respaldo, sostenimiento, sostén, sustentación, sustentamiento2) navy. piem de amigo3) colloq. (ãðóïïà ëóäåì) grupo (destacamento) de apoyo, amarra4) liter. (îïîðà) apoyo, agarradero, báculo, bàculo, columna, estribo5) eng. cazoleta (для заклёпок)6) econ. aporte, apoyo promocional, soporte, subsidio, sustento -
28 штатив
штати́вstativo.* * *м.* * *м.* * *n1) gener. soporte, sostén, trìpode, trìpode (треножник)2) eng. bastidor, muchacho, pie, caballete -
29 hang on
1) (to wait: Will you hang on a minute - I'm not quite ready.) esperar2) ((often with to) to hold: Hang on to that rope.) agarrarse a, aferrarse a3) (to keep; to retain: He likes to hang on to his money.) agarrarse ahang on vb1. esperar2. agarrarse / sujetarexpr.• esperar v.1) v + adva) ( wait) esperarto keep somebody hanging on — hacer* esperar a alguien
b) ( keep hold)to hang on (to something): hang on tight! agárrate fuerte!; you hang on to this end of the rope — tú sostén esta punta de la cuerda
c)to hang on to something — (colloq) conservar or guardar algo
d) ( in a crisis) aguantar, resistir2) v + prep + o ( depend on) depender de1. VI + PREP1)- hang on sb's every word2) (=depend on) depender de2. VI + ADV1) (=grip, hold)to hang on (to sth) — agarrarse (a or de algo)
hang on to the branch — agárrate a or de la rama
- hang on to sth for dear life2) * (=wait) esperarhang on a minute! — ¡espera (un momento)!
could you hang on, please? — (Telec) no cuelgue, por favor
to keep sb hanging on — hacer esperar a algn, tener a algn esperando
3) (=hold out) aguantarhang on in there! * — ¡aguanta!
* * *1) v + adva) ( wait) esperarto keep somebody hanging on — hacer* esperar a alguien
b) ( keep hold)to hang on (to something): hang on tight! agárrate fuerte!; you hang on to this end of the rope — tú sostén esta punta de la cuerda
c)to hang on to something — (colloq) conservar or guardar algo
d) ( in a crisis) aguantar, resistir2) v + prep + o ( depend on) depender de -
30 provider
tr[prə'vaɪdəSMALLr/SMALL]1 proveedor,-ran.• abastecedor, -ora s.m.,f.• proveedor, -ora s.m.,f.• provisor s.m.prə'vaɪdər, prə'vaɪdə(r)[prǝ'vaɪdǝ(r)]N proveedor(a) m / f* * *[prə'vaɪdər, prə'vaɪdə(r)] -
31 supporter
noun (a person who helps or supports (a person, cause, team etc): a crowd of football supporters.) defensor, partidario; (deporte) seguidor1. partidario2. seguidor / hinchatr[sə'pɔːtəSMALLr/SMALL]1 SMALLPOLITICS/SMALL partidario,-a1 SMALLSPORT/SMALL la afición f sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsupporters' club peña deportivasupporter [sə'port̬ər] n: partidario m, -ria fn.• adicto s.m.• partidario s.m.• seguidor, -ora s.m.,f.• soporte s.m.• sostén s.m.sə'pɔːrtər, sə'pɔːtə(r)a) ( adherent) partidario, -ria m,fb) ( Sport) hincha mf, seguidor, -dora m,f[sǝ'pɔːtǝ(r)]N1) [of proposal, party etc] partidario(-a) m / f ; (Sport) hincha mfsupporters la aficiónI'm a United supporter — soy del United, soy hincha del United
supporters' club — peña f deportiva
football supporters — hinchas mpl de fútbol
2) (Tech) soporte m, sostén m ; (Heraldry) tenante m, soporte m* * *[sə'pɔːrtər, sə'pɔːtə(r)]a) ( adherent) partidario, -ria m,fb) ( Sport) hincha mf, seguidor, -dora m,f -
32 Büstenhalter
-
33 подпирание
n1) gener. sostén, apeo (здания и т.п.)2) eng. sostenimiento, sosten -
34 pack
-
35 breadwinner
s.sostén económico, persona que se gana el pan, sostén de la familia, sustentador, sustentador de la familia. -
36 family supporter
s.sostén de la familia, sostén económico, sustentador de la familia. -
37 backbone
1) (the spine: the backbone of a fish.) espina dorsal2) (the chief support: The older employees are the backbone of the industry.) piedra angular, sosténbackbone n columna vertebraltr['bækbəʊn]1 columna vertebral, espinazo3 (chief support) piedra angularbackbone ['bæk.bo:n] n1) : columna f vertebral2) firmness: firmeza f, carácter mn.• columna vertebral s.f.• espinazo s.m.['bækbǝʊn]N1) (Anat) columna f vertebral, espina f dorsal2) (fig) (=courage) agallas fpl ; (=strength) resistencia f* * * -
38 bearing
1) (manner, way of standing etc: a military bearing.) porte2) ((usually in plural: sometimes short for ball-bearings) a part of a machine that has another part moving in or on it.) cojinetetr['beərɪŋ]1 (posture) porte nombre masculino2 (relevance) relación nombre femenino3 (importance) trascendencia4 SMALLTECHNICAL/SMALL cojinete nombre masculino5 SMALLARCHITECTURE/SMALL soporte nombre masculino, columna6 SMALLMARITIME/SMALL orientación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto lose one's bearings desorientarse 2 figurative use perder el norteto have no bearing on no tener la menor influencia sobre■ the events had no bearing on his decision los acontecimientos no tenían la menor influencia sobre su decisiónbearing ['bærɪŋ] n1) conduct, manners: comportamiento m, modales mpl2) support: soporte f3) significance: relacíon f, importancia fto have no bearing on: no tener nada que ver con4) : cojinete m, rodamiento m (de una máquina)5) course, direction: dirección f, rumbo mto get one's bearings: orientarsen.• cojinete s.m.adj.• rumbo (Aeronáutica) adj.n.• aguante s.m.• continente s.m.• marcación s.f.• muestra s.f.• paciencia s.f.• porte s.m.• presencia s.f.• presión s.f.• rumbo s.m.• soporte s.m.• sostén s.m.'berɪŋ, 'beərɪŋ1)a) c (Aviat, Naut) demora fto find/get one's bearings — orientarse
to lose one's bearings — desorientarse, perderse*
b) u c ( relevance)bearing on something: that has no bearing on the subject — eso no tiene ninguna relación con el tema
2) c ( way of standing) porte m['bɛǝrɪŋ]N1) (=relevance) relación fthis has no bearing on the matter — esto no tiene relación or no tiene nada que ver con el asunto
2) (in navigation) rumbo mto find or get one's bearings — (fig) orientarse
to lose one's bearings — (fig) desorientarse
4) (Mech) cojinete m ; ball I, 4.5) (Heraldry) blasón m ; armorial* * *['berɪŋ, 'beərɪŋ]1)a) c (Aviat, Naut) demora fto find/get one's bearings — orientarse
to lose one's bearings — desorientarse, perderse*
b) u c ( relevance)bearing on something: that has no bearing on the subject — eso no tiene ninguna relación con el tema
2) c ( way of standing) porte m -
39 pillar
'pilə(an upright post used in building as a support or decoration: The hall was surrounded by stone pillars.) pilar, columnapillar n pilar
pillar ( conjugate pillar) verbo transitivo 1 (fam)◊ le pilló un dedo it caught o trapped her finger;¡te pillé! caught o got you! 2 (Esp fam) [ coche] to hit pillarse verbo pronominal (fam) ‹dedos/manga› to catch
pillar verbo transitivo
1 (una cosa, enfermedad) to catch
2 (atropellar) to run over
3 (sorprender) to catch
4 (un chiste, una idea) to get
5 (robar) to steal ➣ Ver nota en catch
Locuciones: me pilla de camino, it's on my way ' pillar' also found in these entries: Spanish: agarrar - braga - camino - mano - marrón - mona - pilar - toro - alcanzar - cachar - columna - desprevenido - pescar - pilón English: catch - find out - get - have - nail - pants - pillage - pillar - pillar box - red-handed - surprise - duck - hop - plinthtr['pɪləSMALLr/SMALL]1 SMALLARCHITECTURE/SMALL pilar nombre masculino, columna2 (of smoke) columna\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go from pillar to post ir de la Ceca a la Meca, ir de Herodes a Pilatospillar box buzón nombre masculinopillar ['pɪlər] n: pilar m, columna fn.• columna (Arquitectura) s.f.• machón s.m.• pilar s.m.• soporte s.m.• sostén s.m.'pɪlər, 'pɪlə(r)a) ( column) pilar m, columna ffrom pillar to post — de la ceca a la Meca
b) ( exemplary member) pilar m, baluarte m['pɪlǝ(r)]he is a pillar of the community — es uno de los pilares or baluartes de la comunidad
1.N pilar m, columna fpillar of salt — (Bible) estatua f de sal
a pillar of the church — (fig) un pilar de la iglesia
- be a pillar of strength- go from pillar to post2.CPDpillar box N — (Brit) buzón m
* * *['pɪlər, 'pɪlə(r)]a) ( column) pilar m, columna ffrom pillar to post — de la ceca a la Meca
b) ( exemplary member) pilar m, baluarte mhe is a pillar of the community — es uno de los pilares or baluartes de la comunidad
-
40 podium
'pəudiəm(a platform on which a lecturer, musical conductor etc stands.) podio
podio, pódium sustantivo masculino podium ' pódium' also found in these entries: Spanish: podio English: podiumtr['pəʊdɪəm]1 podion.• podio s.m.• sostén s.m.'pəʊdiəmnoun estrado m, podio m['pǝʊdɪǝm]N (pl podiums or podia) [ˌ'pǝʊdɪǝ] podio m* * *['pəʊdiəm]noun estrado m, podio m
См. также в других словарях:
sostén — sustantivo masculino 1. Prenda interior femenina que se usa para sujetar y levantar el pecho. Sinónimo: sujetador. 2. Apoyo moral o protección: El hermano mayor es el único sostén de la familia. 3. Cosa que sirve de apoyo o refuerzo de otra: el… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sostén — 1. m. Acción de sostener. 2. Persona o cosa que sostiene. 3. Apoyo moral, protección. 4. Prenda de vestir interior que usan las mujeres para ceñir el pecho. 5. Mar. Resistencia que ofrece el buque al esfuerzo que hace el viento sobre sus velas… … Diccionario de la lengua española
Sostén (prenda de vestir) — Vista delantera de un sostén. Vista trasera. Un sostén … Wikipedia Español
sostén — (Del occitano ant. sostenh.) ► sustantivo masculino 1 Acción de sostener o sostenerse. 2 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir interior femenina que ciñe o sujeta el pecho. SINÓNIMO sujetador 3 Persona o cosa que sostiene a otra, física o… … Enciclopedia Universal
sostén — sustantivo masculino 1) apoyo, soporte, sustentáculo, fundamento, puntal. Aluden a aquello que sirve para sujetar una cosa o para evitar que se caiga: el sostén de una escultura, de un cuadro, de un puente, de una viga, etc. 2) protección,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
sostén — s m 1 Persona o cosa que sostiene a otra o alguna otra cosa: el sostén de un muro, los sostenes de un puente 2 Persona que se ocupa de pagar los gastos de nutrición, vivienda y vestido de otra: Enriqueta es el sostén de su casa , Sus hijos son el … Español en México
sostén — {{#}}{{LM S36395}}{{〓}} {{SynS37301}} {{[}}sostén{{]}} ‹sos·tén› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Lo que sirve para sostener, apoyar o mantener algo: • Los pilares son el sostén del puente.{{○}} {{<}}2{{>}} Prenda interior femenina que sirve para… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Sostén — Este término puede referirse a: Sostén, prenda de vestir interior femenina. Conocido también como brasier, sujetador o corpiño. Sostén, resistencia ejercida por un navío a la presión del viento sobre sus velas para escorarlo. Esta página de… … Wikipedia Español
sostén — pop. Apoyo moral, protección// prenda interior femenina para sostener los pechos … Diccionario Lunfardo
sostén — m. Acción de sostener … Diccionario Castellano
sostèn — soustèn m. soutien ; appui … Diccionari Personau e Evolutiu