-
41 chercher
[̃ʃɛʀ̃ʃe]Verbe transitif (objet, personne) procurar(provoquer) provocaraller chercher quelque chose/quelqu’un ir buscar algo/alguémVerbe intransitif chercher à faire quelque chose tentar fazer algo* * *[̃ʃɛʀ̃ʃe]Verbe transitif (objet, personne) procurar(provoquer) provocaraller chercher quelque chose/quelqu’un ir buscar algo/alguémVerbe intransitif chercher à faire quelque chose tentar fazer algo -
42 cochon
cochon, onne[kɔ̃ʃɔ̃, ɔn]Nom masculin et féminin avec une désinence féminin (familier & péjoratif) (personne sale) porco masculino, -ca femininoNom masculin porco masculino* * *cochon, onne[kɔ̃ʃɔ̃, ɔn]Nom masculin et féminin avec une désinence féminin (familier & péjoratif) (personne sale) porco masculino, -ca femininoNom masculin porco masculino -
43 coucher
[kũʃe]Verbe transitif deitarVerbe intransitif (dormir) dormirêtre couché estar deitadocoucher avec quelqu’un ( familier) dormir com alguémVerbe pronominal (personne) deitar-se(soleil) pôr-se* * *[kũʃe]Verbe transitif deitarVerbe intransitif (dormir) dormirêtre couché estar deitadocoucher avec quelqu’un ( familier) dormir com alguémVerbe pronominal (personne) deitar-se(soleil) pôr-se -
44 crispé
-
45 croire
[kʀwaʀ]Verbe transitif (personne, histoire) acreditar em(penser) acharVerbe intransitif croire à acreditar emcroire en acreditar emVerbe pronominal il se croit intelligent ele julga-se inteligenteon se croirait au Moyen âge até parece que estamos na Idade Média* * *[kʀwaʀ]Verbe transitif (personne, histoire) acreditar em(penser) acharVerbe intransitif croire à acreditar emcroire en acreditar emVerbe pronominal il se croit intelligent ele julga-se inteligenteon se croirait au Moyen âge até parece que estamos na Idade Média -
46 croiser
[kʀwaze]Verbe transitif cruzar(personne) cruzar-se comVerbe pronominal cruzar-sej'ai croisé son regard os nossos olhares cruzaram-se* * *[kʀwaze]Verbe transitif cruzar(personne) cruzar-se comVerbe pronominal cruzar-sej'ai croisé son regard os nossos olhares cruzaram-se -
47 cultivé
cultivé, e[kyltive]Adjectif (plante, terre) cultivado(da)( figuré) (personne) culto(ta)* * *cultivé, e[kyltive]Adjectif (plante, terre) cultivado(da)( figuré) (personne) culto(ta) -
48 débarrasser
[debaʀase]Verbe transitif (désencombrer) desempedir(table) tirardébarrasser quelqu’un de quelque chose (vêtement, paquets) desembaraçar alguém de algoVerbe pronominal + préposition (vêtement, paquets) desembaraçar(travail) ver-se livre de(personne) desembaraçar-se de* * *[debaʀase]Verbe transitif (désencombrer) desempedir(table) tirardébarrasser quelqu’un de quelque chose (vêtement, paquets) desembaraçar alguém de algoVerbe pronominal + préposition (vêtement, paquets) desembaraçar(travail) ver-se livre de(personne) desembaraçar-se de -
49 déchaîné
déchaîné, e[dẽʃene]Adjectif (mer) revolto(ta)(vent) forte(passions) desenfreado(da)(personne) excitado(da)* * *déchaîné, e[dẽʃene]Adjectif (mer) revolto(ta)(vent) forte(passions) desenfreado(da)(personne) excitado(da) -
50 déchaîner
[dẽʃene]Verbe transitif desencadearVerbe pronominal (personne) enfurecer-se(colère, tempête) desencadear-se* * *[dẽʃene]Verbe transitif desencadearVerbe pronominal (personne) enfurecer-se(colère, tempête) desencadear-se -
51 déchausser
[dẽʃose]Verbe transitif descalçarVerbe pronominal (personne) descalçar-se(dent) descarnar* * *[dẽʃose]Verbe transitif descalçarVerbe pronominal (personne) descalçar-se(dent) descarnar -
52 décomposé
décomposé, e[dekɔ̃poze]Adjectif (pourri) decomposto(osta)(personne) desfigurado(da)* * *décomposé, e[dekɔ̃poze]Adjectif (pourri) decomposto(osta)(personne) desfigurado(da) -
53 déraper
-
54 dérober
[deʀɔbe]Verbe transitif ( sout) furtarVerbe pronominal (personne)se dérober à quelque chose esquivar-se a algo(sol) fugir debaixo dos pés* * *[deʀɔbe]Verbe transitif ( sout) furtarVerbe pronominal (personne)se dérober à quelque chose esquivar-se a algo(sol) fugir debaixo dos pés -
55 désolé
désolé, e[dezɔle]Adjectif (personne, sourire) desolado(da)(paysage) desolador(ra)je suis désolé de ne pas pouvoir venir lamento não poder vir* * *désolé, e[dezɔle]Adjectif (personne, sourire) desolado(da)(paysage) desolador(ra)je suis désolé de ne pas pouvoir venir lamento não poder vir -
56 détendre
[detɑ̃dʀ]Verbe transitif (corde, élastique) esticar(personne, atmosphère) descontrairVerbe pronominal (corde, élastique) esticar-se(se décontracter) descontrair-se* * *[detɑ̃dʀ]Verbe transitif (corde, élastique) esticar(personne, atmosphère) descontrairVerbe pronominal (corde, élastique) esticar-se(se décontracter) descontrair-se -
57 documenter
[dɔkymɑ̃te]Verbe transitif (un exposé) documentar(une personne) fornecer documentação aVerbe pronominal documentar-se* * *[dɔkymɑ̃te]Verbe transitif (un exposé) documentar(une personne) fornecer documentação aVerbe pronominal documentar-se -
58 dont
[dɔ̃]Pronom relatifla région dont je parle est très montagneuse a região da qual falo é bastante montanhosac'est le camping dont on nous a parlé é o camping de que nos falaramje n'aime pas la façon dont il nous regarde não gosto da maneira como ele nos olhace n'est pas l'endroit dont j'avais rêvé não é o lugar com que tinha sonhado2. (complément de l'adjectif) com quele travail dont je suis le plus satisfait … o trabalho com que estou mais satisfeito …l'établissement dont ils sont responsables o estabelecimento pelo qual eles são responsáveis3. (complément d'un nom de personne) do qual(da qual)un homme dont on m'a parlé um homem do qual me falaram4. (complément du nom, exprime l'appartenance) cujo(cuja)c'est un pays dont la principale industrie est le tourisme é um país cuja principal indústria é o turismo5. (parmi lesquels) dos quais(das quais)nous avons passé plusieurs jours au Portugal, dont trois à la plage passamos vários dias em Portugal, três dos quais na praiacertaines personnes, dont moi, pensent que … algumas pessoas, dentre as quais eu, pensam que…* * *[dɔ̃]Pronom relatifla région dont je parle est très montagneuse a região da qual falo é bastante montanhosac'est le camping dont on nous a parlé é o camping de que nos falaramje n'aime pas la façon dont il nous regarde não gosto da maneira como ele nos olhace n'est pas l'endroit dont j'avais rêvé não é o lugar com que tinha sonhado2. (complément de l'adjectif) com quele travail dont je suis le plus satisfait … o trabalho com que estou mais satisfeito …l'établissement dont ils sont responsables o estabelecimento pelo qual eles são responsáveis3. (complément d'un nom de personne) do qual(da qual)un homme dont on m'a parlé um homem do qual me falaram4. (complément du nom, exprime l'appartenance) cujo(cuja)c'est un pays dont la principale industrie est le tourisme é um país cuja principal indústria é o turismo5. (parmi lesquels) dos quais(das quais)nous avons passé plusieurs jours au Portugal, dont trois à la plage passamos vários dias em Portugal, três dos quais na praiacertaines personnes, dont moi, pensent que … algumas pessoas, dentre as quais eu, pensam que… -
59 douillet
douillet, ette[dujɛ, ɛt]Adjectif (personne) covarde(lit) fofo(fa)* * *douillet, ette[dujɛ, ɛt]Adjectif (personne) covarde(lit) fofo(fa) -
60 draguer
[dʀage]Verbe transitif ( familier) (personne) paquerar* * *[dʀage]Verbe transitif ( familier) (personne) paquerar
См. также в других словарях:
PERSONNE — La notion de personne a longtemps été du seul ressort de la psychologie et de la philosophie: une longue tradition occidentale s’est interrogée sur la persona , devenue progressivement la catégorie permettant de subsumer l’âme et le corps pensés… … Encyclopédie Universelle
Personne physique en droit francais — Personne physique en droit français Pour les autres articles nationaux, voir Personne physique. Droit des personnes | Personnalité juridique en France … Wikipédia en Français
Personne humaine — Personne Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Personne grammaticale — Personne (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Personne. En linguistique et en grammaire, la personne représente le trait grammatical décrivant le rôle qu occupent les acteurs d un dialogue (émetteur, récepteur, référents extérieurs au… … Wikipédia en Français
personne — PERSONNE. s. f. Terme qui ne se dit que de l homme & de la femme, & dont on se sert esgalement pour signifier, Un homme ou une femme. C est une personne de merite. une personne de condition. les personnes de qualité. c est la personne du monde… … Dictionnaire de l'Académie française
Personne morale (France) — Personne morale en droit français Droit des personnes | Personnalité juridique en France : Personne physique et morale Acquisition de la personnalité : Naissance Perte de la personnalité : Absence … Wikipédia en Français
Personne morale de droit public — Personne morale en droit français Droit des personnes | Personnalité juridique en France : Personne physique et morale Acquisition de la personnalité : Naissance Perte de la personnalité : Absence … Wikipédia en Français
Personne morale en droit francais — Personne morale en droit français Droit des personnes | Personnalité juridique en France : Personne physique et morale Acquisition de la personnalité : Naissance Perte de la personnalité : Absence … Wikipédia en Français
Personne privée — Personne morale Pour les articles homonymes, voir Personne. Droit des personnes | Personnalité juridique en France : Personne physiq … Wikipédia en Français
PERSONNE (PHILOSOPHIES DE LA) — Expression ultime de cette «découverte de la subjectivité » qui, selon Merleau Ponty, s’est approfondie en trois siècles, de Montaigne à Kierkegaard, les philosophies de la personne ne se sont guère systématisées qu’au XXe siècle, sous la double… … Encyclopédie Universelle
PERSONNE GRAMMATICALE — Modalité portée, explicitement ou implicitement, par le verbe dans l’énoncé et renvoyant aux différents cas du schéma de communication. Si l’on envisage la phrase nominale, et sans tenir compte de certains éléments isolés qui peuvent à eux seuls… … Encyclopédie Universelle