Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(de+ouvido)

  • 101 drum

    1. noun
    1) (a musical instrument constructed of skin etc stretched on a round frame and beaten with a stick: He plays the drums.) tambor
    2) (something shaped like a drum, especially a container: an oil-drum.) bidon
    3) (an eardrum.) tímpano
    2. verb
    1) (to beat a drum.) martelar
    2) (to tap continuously especially with the fingers: Stop drumming (your fingers) on the table!) martelar
    3) (to make a sound like someone beating a drum: The rain drummed on the metal roof.) martelar
    - drumstick
    - drum in/into
    * * *
    [dr∧m] n 1 tambor: instrumento musical de percussão. 2 Anat tímpano do ouvido, membrana do tímpano, tambor. 3 nome de vários objetos de forma cilíndrica, barril, tambor para óleo, gasolina, etc. 4 cilindro giratório, polia. 5 cilindro das fechaduras. 6 Archit tambor. 7 toque de tambor, tamborilada, rufo. 8 som parecido ao do tambor. 9 Geol o mesmo que link=drumlin drumlin. • vt+vi 1 rufar, tocar tambor. 2 tamborilar, tocar com os dedos ou outro objeto imitando o rufar do tambor. 3 produzir sons parecidos aos do tambor, como fazem certos insetos, retumbar. bongo drums Mus bongô. to beat the drum falar demais, fazer o possível para chamar a atenção. to drum into inculcar, fazer entrar na cabeça. to drum out expulsar. to drum up fig 1 martelar, insistir, tamborilar. 2 fazer propaganda. 3 angariar, andar à cata de fregueses. 4 Mil reunir recrutas a toque de tambor. with drums beating ao som da música.

    English-Portuguese dictionary > drum

  • 102 dull of hearing

    dull of hearing
    duro de ouvido, mouco.

    English-Portuguese dictionary > dull of hearing

  • 103 dull

    1) (slow to learn or to understand: The clever children help the dull ones.) estúpido
    2) (not bright or clear: a dull day.) encoberto
    3) (not exciting or interesting: a very dull book.) enfadonho
    - dullness
    * * *
    [d∧l] vt+vi 1 tornar(-se) estúpido. 2 estupeficar, entorpecer, pôr em estado de inércia física e moral, tirar a energia, insensibilizar, mitigar, atenuar, ensurdecer, tornar menos esperto, sutil, efetivo. time dulled the edge of his pain / o tempo atenuou a sua dor. 3 embotar, tirar o fio de uma faca. 4 embaçar, tornar baço, embotar a vista, tirar o brilho de, deslustrar, empanar. 5 amainar (o vento, etc.). • adj 1 estúpido, fátuo, pesado, obtuso, grosseiro. 2 inerte, vagaroso, moroso, lerdo, fraco, frouxo. 3 triste, melancólico, embotado, insípido, insensível, maçante, enfadonho. 4 baço, escuro, empanado, nublado, sombrio, desluzido, pouco transparente. 5 cego (diz-se de um gume), sem corte. 6 morto, surdo, mouco, tedioso, fastidioso, lânguido. 7 weather nublado, carregado. 8 vago, impreciso. dull of hearing duro de ouvido, mouco. to dull away the time matar o tempo, estar ocioso. to feel dull aborrecer-se, enfastiar-se, enfadar-se.

    English-Portuguese dictionary > dull

  • 104 dullness

    noun estupidez
    * * *
    dull.ness, dul.ness
    [d'∧lnis] n 1 embotamento, estupidez, imbecilidade, falta de viveza, de esperteza, lentidão, frouxidão. 2 estagnação dos negócios. 3 dureza de ouvido, surdez. 4 enfado, aborrecimento, melancolia.

    English-Portuguese dictionary > dullness

  • 105 dulness

    dull.ness, dul.ness
    [d'∧lnis] n 1 embotamento, estupidez, imbecilidade, falta de viveza, de esperteza, lentidão, frouxidão. 2 estagnação dos negócios. 3 dureza de ouvido, surdez. 4 enfado, aborrecimento, melancolia.

    English-Portuguese dictionary > dulness

  • 106 earache

    noun (pain in the inner part of the ear.) dor de ouvidos
    * * *
    ear.ache
    ['i2reik] n dor de ouvido.

    English-Portuguese dictionary > earache

  • 107 earphone

    ear.phone
    ['i2foun] n fone de ouvido.

    English-Portuguese dictionary > earphone

  • 108 earpiece

    ear.piece
    ['i2pi:s] n receptor do telefone, a parte de um instrumento (como o estetoscópio) que é colocada na orelha, fone de ouvido, haste de óculos.

    English-Portuguese dictionary > earpiece

  • 109 earplug

    ear.plug
    ['i2pl∧g] n tampão de ouvido.

    English-Portuguese dictionary > earplug

  • 110 earshot

    noun (the distance at which sound can be heard: He did not hear her last remark as he was out of earshot.) alcance do ouvido
    * * *
    ear.shot
    ['i286t] n alcance da voz. he is out of earshot / ele está fora do alcance da voz. within earshot ao alcance da voz.

    English-Portuguese dictionary > earshot

  • 111 fall

    [fo:l] 1. past tense - fell; verb
    1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) recair/cair
    2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) cair
    3) (to become lower or less: The temperature is falling.) cair
    4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) acontecer
    5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) ficar
    6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) caber
    2. noun
    1) (the act of falling: He had a fall.) queda
    2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) queda
    3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) queda
    4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) outono
    - fallout
    - his
    - her face fell
    - fall away
    - fall back
    - fall back on
    - fall behind
    - fall down
    - fall flat
    - fall for
    - fall in with
    - fall off
    - fall on/upon
    - fall out
    - fall short
    - fall through
    * * *
    [fɔ:l] n 1 queda, caída, distância de caída, tombo, salto, baixa, inclinação, iluminação, declive. to give one a fall / fazer alguém cair. the ice gave me a fall / levei um tombo no gelo. trees broke his fall / as árvores suavizaram sua queda. 2 queda d’água, catarata, desaguamento, desembocadura de rio, precipitação de chuva ou de neve e sua quantidade. a fall of rain / uma pancada de chuva. the Niagara Falls / as cataratas do Niágara. 3 desmoronamento, desabamento (ruínas, destruição), capitulação de praças, rendição, tomada, derrota, aniquilação. 4 corte de árvores, derrubada. 5 tombo de costas, encontro (luta romana). 6 baixa de temperatura, de maré, de preço. to speculate on the fall / especular na baixa. a fall in prices / uma baixa nos preços. a fall of temperature / uma queda de temperatura. 7 derruba (demissão de empregados em massa). 8 queda de voz, de tom: cadência. 9 queda de forças vitais: morte. 10 queda de elementos: decadência. 11 Amer outono. 12 Naut tirador de talha, extremidade livre da corda de talha. 13 a) inclinação, propensão, tendência. b) declínio, descrédito, desgraça. 14 decaída, ruína, lapso, pecado. 15 outono, queda de folhas. 16 the Fall Eccl o pecado original. • vt+vi (ps fell, pp fallen) 1 cair, tombar, deixar-se cair, cair em terra, descer sobre a terra, correr. when night falls / ao cair da noite. 2 desaguar, desembocar. 3 abater-se, esmorecer, fraquejar, decair. 4 desmoronar, desabar, ruir. 5 abater, derrubar. 6 baixar, decrescer, diminuir (temperatura, maré, preço), ceder, abrandar-se, acalmar (vento). 7 chocar, encontrar, acometer, vencer (luta). 8 baixar de tom, de voz. 9 fundir-se, perecer, cessar, acabar, morrer. 10 ser demitido. 11 sentir um desapontamento. 12 pender, inclinar-se. 13 tornar-se, ficar, aparecer, surgir, acontecer, suceder. 14 incidir, recair, coincidir, pertencer, reverter. 15 escapar (palavras). 16 cair da graça ou perder prestígio. 17 abaixar-se, envergonhar-se. 18 cair em pecado, arruinar-se. 19 apostatar. 20 render-se, capitular, ser tomado (praça). 21 morrer no campo de batalha. to fall aboard abalroar, colidir com um navio. to fall a-crying pôr-se a chorar. to fall a-fighting começar a brigar. to fall among cair entre, achar-se entre ou no meio de. to fall away abandonar, apostatar, dissolver-se, decair, definhar. to fall back recuar, ceder, retirar-se. to fall back upon recorrer a. to fall behind ficar para trás, perder terreno. to fall by the ears começar a disputar, brigar. to fall calm acalmar, amainar (o vento). to fall down desmoronar, prosternar-se. to fall down with the tide descer rio abaixo com a maré. to fall dry cair em seco. to fall due vencer o prazo. to fall flat falhar completamente, malograr, não produzir efeito. to fall for engraçar-se, enamorar-se. he fell for her / ele apaixonou-se por ela. to fall foul Naut abalroar, colidir com, atacar, provocar conflito. to fall from renegar, abandonar, desertar. to fall from grace cair em pecado. to fall in desabar, ruir, cair, abater-se, vencer-se, findar, reverter ao possuidor primitivo por prescrição, Mil entrar em forma, engatar. to fall in love with apaixonar-se por. to fall in with encontrar, topar ou dar com alguém ou com alguma coisa acidentalmente, concordar, harmonizar-se, conformar-se, aquiescer, coincidir. to fall in with the enemy / vir às mãos, romper as hostilidades. to fall into assentir, consentir. he fell into an error / ele caiu num erro. she fell into a passion (ou rage) / ela encolerizou-se (ou enfureceu-se). to fall into a habit adquirir um costume. to fall into conversation começar uma conversa. to fall into disuse cair em desuso. to fall into oblivion cair em esquecimento. to fall off cair de um lugar, desprender-se, retirar-se, recuar, abandonar, renegar, desamparar, desavir-se, rebelar-se, declinar, afrouxar. Naut descair, desviar-se, arribar, virar para sotavento. to fall on cair, recair sobre, dirigir-se, cair em tal dia, lançar-se sobre, topar ou dar com. a cry fell on my ear / um grito chegou-me ao ouvido. Christmas fell on Sunday last year / no ano passado o Natal caiu num domingo. the accent falls on the last syllable / o acento recai sobre a última sílaba. he fell on his legs / ele caiu de pé, teve sorte. he fell on his sword / lançou-se sob a espada (suicidou-se). to fall out acontecer, ocorrer, suceder, sair bem ou mal, resultar, dar em resultado, cair fora, Naut inclinar-se para fora, Mil debandar, sair de forma, desavir-se. the land fell out of cultivation / o campo ficou abandonado. to fall out of flesh emagrecer. to fall out of one’s hands cair das mãos de alguém. to fall out with someone desavir-se ou romper. to fall short faltar, escassear, ser insuficiente, não atingir o objetivo (tiro). to fall short of ficar frustrado, enganado, logrado ou abaixo de, não alcançar, faltar ao cumprimento. the supplies fell short of the expected / os fornecimentos não corresponderam ao que era esperado. to fall silent emudecer, ficar silencioso, calado. to fall through falhar, fracassar, ser reprovado, abortar, dar em nada. to fall to leeward Naut sotaventear. to fall to pôr-se a fazer alguma coisa, aplicar-se, pôr-se a comer com sofreguidão, tocar por sorte, competir, cair (por sorte a alguém). the property fell to him / a propriedade coube a ele. he fell to praying / ele começou a rezar. it falls to my lot / isto é comigo. it falls to her / isso compete a ela. he fell to religion / ele dedicou-se à religião. the lion fell to his rifle / o leão sucumbiu ao tiro da sua espingarda. all our hopes fell to the ground / todas as nossas esperanças se desfizeram. the land falls to the river / o terreno cai sobre o rio. to fall to pieces desabar, despedaçar-se, desagregar-se. to fall under estar compreendido, contido, incluído, enquadrar-se, cair sob, expor-se, ser submetido. this falls under class B / isto entra na classe B. to fall under one’s displeasure cair no desagrado de alguém. to fall upon encontrar-se, lançar-se, assaltar, lançar mão, adotar, considerar, meditar. he fell upon an expedient / ele lançou mão de um expediente. to fall within estar incluído, incorrer. it falls within the amount / isto entra no montante.

    English-Portuguese dictionary > fall

  • 112 hard of hearing

    (rather deaf: He is a bit hard of hearing now.) duro de ouvido
    * * *
    hard of hearing
    que ouve mal, surdo.

    English-Portuguese dictionary > hard of hearing

  • 113 harsh

    1) ((of people, discipline etc) very strict; cruel: That is a very harsh punishment to give a young child.) duro
    2) (rough and unpleasant to hear, see, taste etc: a harsh voice; harsh colours.) desagradável
    - harshness
    * * *
    [ha:ʃ] adj 1 áspero, severo (ao tato, gosto ou ouvido). a harsh sound / um som áspero. 2 desarmônico, dissonante. 3 berrante (cor). a harsh fabric / um tecido berrante. 4 desagradável, irritante. 5 rude, ríspido. 6 cruel, severo.

    English-Portuguese dictionary > harsh

  • 114 headphone

    head.phone
    [h'edfoun] n fone de ouvido.

    English-Portuguese dictionary > headphone

  • 115 headpiece

    head.piece
    [h'edpi:s] n 1 capacete, testeira. 2 chapéu, boné. 3 fone de ouvido. 4 Typogr ilustração no início de capítulo ou página.

    English-Portuguese dictionary > headpiece

  • 116 headset

    head.set
    [h'edset] n fone de ouvido.

    English-Portuguese dictionary > headset

  • 117 hearing

    1) (the ability to hear: My hearing is not very good.) audição
    2) (the distance within which something can be heard: I don't want to tell you when so many people are within hearing; I think we're out of hearing now.) alcance da voz
    3) (an act of listening: We ought to give his views a fair hearing.) audiência
    4) (a court case: The hearing is tomorrow.) audiência
    * * *
    hear.ing
    [h'iəriŋ] n 1 ouvido, audição, ação de ouvir. 2 audiência, interrogatório. he gave me a hearing ele escutou-me. within hearing dentro do alcance da voz.

    English-Portuguese dictionary > hearing

  • 118 inner ear

    in.ner ear
    [inə 'iə] n Anat ouvido interno.

    English-Portuguese dictionary > inner ear

  • 119 internal ear

    in.ter.nal ear
    [intə:nəl 'iə] n Anat ouvido interno.

    English-Portuguese dictionary > internal ear

  • 120 labyrinth

    ['læbərinƟ]
    (a place full of long, winding passages; a maze.) labirinto
    * * *
    lab.y.rinth
    [l'æbərinθ] n 1 labirinto. 2 complicação, confusão. 3 Anat labirinto: sistema de cavidades ou canais intercomunicantes, como o existente no ouvido interno.

    English-Portuguese dictionary > labyrinth

См. также в других словарях:

  • ouvido — s. m. 1. Sentido da audição. 2. Órgão desse sentido. 3. Interior da orelha. 4. Orifício por onde se comunica o fogo à carga da arma. 5. Orifício por onde o metal entra no molde. 6.  [Figurado] Disposição natural para reter os sons, as suas… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Voz no Ouvido — Infobox Album | Name = Voz no Ouvido Type = Album Artist = Pedro Mariano Released = 2000 Recorded = Trama Studies, Sao Paulo, Brazil Genre = MPB, Brazilian soul Length = Label = Trama Producer = Otávio de Moraes and Pedro Mariano Last album =… …   Wikipedia

  • Farol alto na cara é como mulher gritando no ouvido — Farol alto na cara é como mulher gritando no ouvido. (Bras net, SP) …   Provérbios Brasileiras

  • Muita cera no ouvido traz riqueza — Muita cera no ouvido traz riqueza. (Bras net, MG) …   Provérbios Brasileiras

  • Pluperfect — The pluperfect (from Latin plus quam perfectum more than perfect), also called past perfect in English, is a grammatical combination of past tense with the perfect, itself a combination of tense and aspect, that exists in most Indo European… …   Wikipedia

  • Pedro Camargo Mariano — Pedro Mariano, born Pedro Camargo Mariano, (b. April 18, 1975) is a Brazilian musician. He s the son of Brazilian singer Elis Regina and pianist Cesar Camargo Mariano, and brother of Maria Rita.In the early 1990s Pedro and his brother João… …   Wikipedia

  • Сарамаго, Жозе — Жозе Сарамаго José de Sousa Saramago Жозе Сарамаго на презентации фильма «La Flor mas grande del Mundo» (2008) …   Википедия

  • duro — adj. 1. Que não se quebra ou não se coze facilmente; rijo. 2. Perro. 3. Rigoroso. 4. Severo. 5. Que não se deixa comover facilmente. 6. Violento. 7. Molesto. 8. Acerbo. 9. Custoso. 10. Penoso, triste. 11. Desagradável à vista ou ao ouvido, áspero …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • inaudível — adj. 2 g. 1. Que não pode ser ouvido. 2. Imperceptível ao ouvido …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • orelha — |â ou ê| s. f. 1. Parte externa do órgão do ouvido. 2. Apêndice ou parte que afeta a forma de uma orelha de animal. 3.  [Por extensão] Ouvido. 4. Aba da capa ou sobrecapa do livro, que fica dobrada para dentro, em que geralmente se escreve alguma …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ótico — |ót| adj. 1. Relativo à óptica ou à visão. = OCULAR, VISUAL 2.  [Física] Que passa pelo olho ou sai dele. • s. m. 3. Pessoa versada em óptica. 4. Fabricante de instrumentos ópticos. = OCULISTA   •   ♦ Grafia no Brasil: óptico. ótico adj.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»