Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(de+nunca+acabar)

  • 1 finir

    [finiʀ]
    Verbe transitif & verbe intransitif acabar
    finir bien acabar bem
    finir de faire quelque chose acabar de fazer algo
    finir par faire quelque chose acabar por fazer algo
    * * *
    finir finiʀ]
    verbo
    1 acabar
    terminar
    le spectacle finit à minuit
    o espectáculo acaba à meia-noite
    2 (actividade) acabar; terminar; concluir
    finir de
    acabar de
    3 (quantidade) acabar
    finir son plat
    acabar de comer
    4 ( cessar) parar
    finir de rire
    parar de rir
    5 (espaço) terminar
    finalizar
    desembocar num beco sem saída
    6 ( morrer) acabar
    finir à l'hôpital
    morrer no hospital
    7 ( romper) acabar
    finir avec quelqu'un
    romper com alguém
    à n'en pas/plus finir
    um nunca mais acabar
    acabar de uma vez, decidir-se
    desembaraçar-se de alguém
    acabar por
    tudo está bem quando acaba bem

    Dicionário Francês-Português > finir

  • 2 catch

    [kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb
    1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) apanhar
    2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) apanhar
    3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) apanhar
    4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) apanhar
    5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) entalar
    6) (to hit: The punch caught him on the chin.) atingir
    7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) apanhar
    8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) pegar fogo
    2. noun
    1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) apanha
    2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) fecho
    3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) pescaria
    4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) ardil
    - catchy
    - catch-phrase
    - catch-word
    - catch someone's eye
    - catch on
    - catch out
    - catch up
    * * *
    [kætʃ] n 1 ato de apanhar ou prender, pega. 2 presa boa. 3 captura, tomadia. 4 pesca, pescaria, safra de peixe. 5 jogador que apanha a bola. 6 jogo de apanhar a bola. 7 vantagem, proveito. 8 coisa destinada a chamar a atenção. 9 chamariz, engodo. 10 armadilha, cilada, enredo. 11 coll bom partido. 12 Hist, Mus canção em forma de cânon. 13 lingüeta, taramela. 14 Tech detentor. 15 fragmento, pedacinho. 16 dificuldade, embaraço. • vt+vi (ps and pp caught) 1 deitar a mão a, apanhar, pegar, agarrar, tomar. 2 captar, capturar. I have caught his accent / adquiri a sua pronúncia. 3 alcançar, pegar, tomar (trem). 4 conter, prender (respiração). he caught his breath / ele prendeu a respiração. 5 apreender. 6 superar, bater. 7 compreender, perceber, escutar, entender. I did not quite catch what you said / não compreendi bem o que você disse. 8 pegar de surpresa, surpreender. we were caught in the rain / fomos surpreendidos pela chuva. 9 contrair, ser contagioso, pegar (doença). I have caught a cold / apanhei resfriado. 10 enredar-se, prender-se, enganchar-se. 11 cativar, fascinar. 12 atrair (atenção). 13 iludir, enganar. • adj 1 atraente, cativante. 2 enganoso. 3 que chama a atenção. a "Catch-22" situation situação sem saída, sem solução. a great catch um bom partido, um homem desejado. catch me doing this! nunca farei isso! he caught him one sl ele lhe pregou uma. there is a catch to it há um problema, entrave. to catch a nap tirar uma soneca. to catch at esforçar-se por agarrar. to catch fire pegar fogo. to catch hold of apoderar-se de, agarrar-se a. to catch it levar um pito, ser ralhado, apanhar. to catch on 1 Amer coll compreender. 2 Amer tornar-se popular, ser largamente usado ou aprovado. to catch one in a lie apanhar alguém numa mentira. to catch one’s fancy encantar, cativar, agradar. to catch sight, to catch a glimpse ver de repente, notar repentinamente. to catch someone redhanded sl pegar alguém em flagrante. to catch the truth descobrir a verdade. to catch up 1 apanhar, levantar rápida ou avidamente. 2 alcançar, superar. 3 Amer criticar, apartear. to catch up with alcançar, emparelhar-se, não ficar para trás. you will catch your death of cold você vai acabar mal de resfriado.

    English-Portuguese dictionary > catch

  • 3 fail

    [feil] 1. verb
    1) (to be unsuccessful (in); not to manage (to do something): They failed in their attempt; I failed my exam; I failed to post the letter.) não conseguir/falhar, fracassar
    2) (to break down or cease to work: The brakes failed.) falhar
    3) (to be insufficient or not enough: His courage failed (him).) faltar
    4) ((in a test, examination etc) to reject (a candidate): The examiner failed half the class.) reprovar
    5) (to disappoint: They did not fail him in their support.) desapontar
    2. preposition
    (if (something) fails or is lacking: Failing his help, we shall have to try something else.) à falta de
    - without fail
    * * *
    [feil] n falta (só na expressão: without fail sem falta). • vt+vi 1 faltar, haver falta, ser insuficiente ou deficiente. to fail to keep the promise / não cumprir a promessa. he will not fail to succeed / ele, infalivelmente, será bem-sucedido. he never failed to come / ele nunca deixou de vir. 2 minguar, acabar-se, extinguir-se, desvanecer-se. he is failing fast / suas forças declinam rapidamente. 3 definhar, enfraquecer, declinar, decair. 4 faltar, falhar, não socorrer, trair, desapontar, abandonar. her sight failed / sua vista falhou. words fail me / faltam-me palavras. his plans failed / seus planos falharam. 5 fracassar, malograr, ser malsucedido. 6 ser reprovado em exame, reprovar em exame. he failed in his examination / foi reprovado no exame. 7 falir, ir à bancarrota. the business failed / o negócio faliu. to fail a friend in need abandonar um amigo na desgraça. to fail in fracassar em, deixar faltar. he failed in his work / ele negligenciou seu trabalho. to fail of one’s word faltar à palavra.

    English-Portuguese dictionary > fail

См. также в других словарях:

  • de nunca acabar — que no termina; que se repite; que insiste; majadero; cf. más de los mismo, y dale, métale, siempre lo mismo; ese es el sonsonete humanista de nunca acabar: que educando a los pobres éstos dejarán de ser pobres, porque van a ser en todo igual a… …   Diccionario de chileno actual

  • el cuento de nunca acabar — ► locución coloquial Asunto complicado que parece no tener fin: ■ esta obra parece el cuento de nunca acabar …   Enciclopedia Universal

  • acabar — (De cabo1). 1. tr. Poner o dar fin a algo, terminarlo, concluirlo. U. t. c. prnl.) 2. Apurar, consumir. 3. Poner mucho esmero en la conclusión de una obra. 4. matar. 5. vulg. Ecuad. insultar (ǁ ofender). 6. desus. Alcanzar, conseguir …   Diccionario de la lengua española

  • acabar — verbo transitivo 1. Llevar (una persona) [una cosa] a su fin: He acabado por fin el libro. Sinónimo: finalizar. 2. Gastar o consumir ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • el cuento de nunca acabar — pop. Asunto que se dilata y embrolla de modo que nunca se le ve fin (LS.) …   Diccionario Lunfardo

  • de nunca acabar — pop. Asunto, cosa o negocio que se prolonga o puede prolongarse indefinidamente, interminable …   Diccionario Lunfardo

  • de nunca acabar — ► locución adjetiva Se refiere al asunto, negocio que se prolonga o puede prolongarse indefinidamente …   Enciclopedia Universal

  • acabar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Concluir o dar fin a una cosa: ■ la obra ya se ha acabado, sólo faltan los detalles. SINÓNIMO finalizar 2 Gastar o consumir una cosa totalmente: ■ se ha acabado toda la cerveza. SINÓNIMO terminar ► verbo… …   Enciclopedia Universal

  • acabar — 1. tener orgasmo; eyacular; cf. irse cortado, botar la piedra, desocuparse; nunca acabamos juntos, mi marido y yo , ya pues mi amor, acabe pronto que tenemos que llegar a tiempo a ese funeral , gordita ¿Si? Ya acabé ya 2. terminar; eliminar;… …   Diccionario de chileno actual

  • nunca — (Del lat. numquam < ne + umquam, no + alguna vez.) ► adverbio 1 En ningún tiempo, momento u ocasión: ■ no comprenderé nunca a los terroristas; no iré nunca más; no lograrán nunca pagar su culpa. SINÓNIMO jamás ANTÓNIMO siempre 2 Alg …   Enciclopedia Universal

  • nunca — no; no en absoluto; cf. ni por nada del mundo, nada que ver, nica, no pasa, filo; ¿que le preste la guitarra al Rodrigo? Nunca, viejo; no pasa; la última vez me la devolvió con dos cuerdas menos y con manchas de vino por todos lados ■ ahora o… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»