Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(de+musique+classique)

  • 1 музыка

    БФРС > музыка

  • 2 fidèle

    adj.
    1. (qui remplit ses engagements, constant) ве́рный*; про́данный; надёжный (sûr);

    une femme fidèle — ве́рная жена́;

    un ami (un serviteur, un chien) fidèle — ве́рный друг (слуга́, пёс); il lui a toujours été fidèle — он всегда́ ∫ был ему́ пре́дан <остава́лся ве́рен ему́>; rester fidèle à la mémoire de qn. — быть <остава́ться ipf.> ве́рным па́мяти кого́-л. <чьей-л. па́мяти>; être fidèle à sa parole (à sa promesse, à ses engagements) — быть ве́рным сво́ему сло́ву (сво́ему обеща́нию, свои́м обяза́тельствам); rester fidèle à soi-même — остава́ться/оста́ться ве́рным са́мому себе́; ● rester fidèle au poste — остава́ться на посту́; продолжа́ть/продо́лжить [свою́] рабо́ту

    2. (exact) ве́рный, то́чный*;

    un traducteur fidèle — хоро́ший перево́дчик;

    une traduction fidèle à l'original — ве́рный <то́чный> перево́д; c'est une copie fidèle — э́то ве́рная <то́чная> ко́пия; faire un récit fidèle — то́чно передава́ть/переда́ть содержа́ние (+ G); il a une mémoire très fidèle — у него́ отли́чная па́мять

    m
    1. завсегда́тай fam. (habitué); приве́рженец (partisan); люби́тель (amateur);

    il est un fidèle des concerts de musique classique — он постоя́нный посети́тель конце́ртов класси́ческой му́зыки

    2. (croyant) ве́рующий ◄-его́►

    Dictionnaire français-russe de type actif > fidèle

  • 3 se régaler

    1. угоща́ться, есть*/по= с удово́льствием (avec plaisir);

    je me suis \se régaleré en mangeant ce poisson — я с больши́м удово́льствием пое́л э́той ры́бы;

    merci, je me suis \se régaleré — спаси́бо, ∑ всё бы́ло о́чень вку́сно

    2. fig. наслажда́ться/наслади́ться; балова́ть/по= себя́;

    se \se régaler de musique classique — наслажда́ться класси́ческой му́зыкой

    Dictionnaire français-russe de type actif > se régaler

  • 4 классический

    БФРС > классический

  • 5 goût

    m
    1. (sent) вкус;

    les organes du goût — о́рганы вку́са;

    aliment agréable au goût — прия́тное на вкус ку́шанье

    2. (saveur) вкус, ↓при́вкус;

    un bon (mauvais) goût — хоро́ший <прия́тный> (плохо́й <неприя́тный>) вкус <при́вкус>;

    un goût fort (relevé) — о́стрый вкус; avoir bon (mauvais) goût — быть вку́сным (невку́сным) <прия́тным (неприя́тным) на вкус); donner bon goût — придава́ть/прида́ть вкус; ce fruit a un goût amer — э́тот плод го́рький [на вкус]; ces pommes ont le même goût — э́ти я́блоки име́ют одина́ковый вкус; qui manque de goût — безвку́сный, лишённый вку́са; пре́сный (fade); ce fruit n'a aucun goût — э́то безвку́сный плод; cette crème a un goût — у э́того кре́ма како́й-то [неприя́тный] при́вкус (désagréable); cette crème a un goût de revenez-y — э́того кре́ма чем бо́льше ешь, тем бо́льше хо́чется; ce vin a un goût de moisi — у э́того вина́ при́вкус пле́сени; э́то вино́ отдаёт пле́сенью; j'ai un mauvais goût dans la bouche — у меня́ неприя́тный при́вкус во рту; faire passer le goût de qch. — запива́ть/ запи́ть (boire) (— заеда́ть/зае́сть (manger)) — что-л.; bois de l'eau pour faire passer le goût de ce médicament — запе́й водо́й э́то лека́рство

    fig.:

    on sentait dans ses paroles un goût d'amertume — в его́ слова́х чу́вствовалась <звуча́ла> го́речь;

    la vie n'a plus de goût pour lui — он потеря́л вкус к жи́зни; ● faire passer à qn. le goût du pain — отпра́вить pf. кого́-л. на тот свет

    3. (en vie) вкус, аппети́т;

    mettre en goût — возбужда́ть/возбуди́ть аппети́т

    4. fig. (penchant) вкус, скло́нность, ↑пристра́стие, страсть ◄G pl. -ей► f (passion);

    il a du goût pour le dessin — у него́ скло́нность к рисова́нию;

    il a un goût très vif pour la musique — он име́ет <пита́ет> пристра́стие к му́зыке, он увлека́ется му́зыкой; je n'ai goût à rien ∑ — ничто́ меня́ не привлека́ет; donner à qn. le goût du travail — привива́ть/ приви́ть кому́-л. вкус к рабо́те; il s'est choisi un travail à son goût — он вы́брал себе́ рабо́ту по вку́су; ses fantaisies ne sont pas du goût de son père — его́ чуда́чества отцу́ не по вку́су <не по душе́>; il a le goût du luxe (du risque) — он лю́бит ро́скошь (риск); il a le goût du paradoxe — он лю́бит пара́доксы; mettez du goût dans ce que vous faites — рабо́тайте с душо́й <с увлече́нием>; faire un travail par goût — рабо́тать ipf. ра́ди удово́льствия; être au goût de qn. — нра́виться/по= (+ D), приходи́ться/прийти́сь кому́-л. по вку́су <по душе́>; trouver qn. à son goût — быть располо́женным к кому́-л., пита́ть ipf. пристра́стие к кому́-л.; быть неравноду́шным к кому́-л.; prendre goût à qch. — пристрасти́ться pf. к чему́-л.

    5. pl.:

    nous avons des goûts communs — у нас о́бщие <одни́ и те же> вку́сы;

    affinité de goûts — схо́дство вку́сов; il y en a pour tous les goûts — здесь есть (+ A) на все вку́сы; tous les goûts sont dans la nature — у вся́кого свой вкус; кому́ что нра́вится fam.; des goûts et des couleurs on ne dispute pas — о вку́сах не спо́рят prov.; на вкус и на цвет това́рищей нет prov.

    6. (sens du beau) вкус;

    avoir le goût délicat (infaillible) — име́ть утончённый (безукори́зненный) вкус;

    mauvais goût — плохо́й <дурно́й, скве́рный> вкус; безвку́сица (de qch.); avoir mauvais goût — име́ть плохо́й <дурно́й> вкус; быть безвку́сным (de qch.); bon goût — хоро́ший вкус; à mon goût ceci ne vaut rien — на мой взгляд э́то ничего́ не сто́ит; il a eu le mauvais goût de dire... — он поступи́л беста́ктно, сказа́в...; elle a du goût — у неё есть <хоро́ший, то́нкий> вкус; manquer de goût — не име́ть вку́са; le manque de goût — безвку́сица; une faute de goût — погре́шность про́тив вку́са; une femme habillée avec goût — же́нщина, оде́тая со вку́сом; un homme de goût — челове́к со вку́сом ║ un édifice de mauvais goût — безвку́сное зда́ние; des bijoux de mauvais goût — безвку́сные <аляпова́тые> украше́ния; des vêtements de bon goût — элега́нтная оде́жда; une robe d'un goût douteux — аляпова́тое пла́тье; des allusions de mauvais goût — сомни́тельные <неуме́стные> намёки; il serait de mauvais goût d'insister — бы́ло бы неуме́стно наста́ивать

    7. (style) вкус, дух, стиль;

    un tableau dans le goût classique — карти́на в класси́ческом сти́ле;

    un poème dans le goût de Verlaine — стихотворе́ние в ду́хе <во вку́се> Верле́на; un ouvrage au goût du jour — мо́дная кни́га; offre-lui du parfum ou qch. dans ce goût-là — подари́ ей духи́ и́ли что-л. в э́том ро́де

    Dictionnaire français-russe de type actif > goût

См. также в других словарях:

  • Musique Classique — Histoire de la musique classique occidentale Chronologie de la musique classique Chronologie de l opéra Musique des origines …   Wikipédia en Français

  • Musique classique (période) — Musique de la période classique Histoire de la musique classique occidentale Chronologie de la musique classique Chronologie de l opéra Musique des origines …   Wikipédia en Français

  • Musique classique iranienne — Musique iranienne Sommaire 1 La musique dans la culture iranienne 2 Hiérarchies traditionnelles musicales 3 Musique classique iranienne 4 …   Wikipédia en Français

  • Musique Classique Des États-Unis — La Musique classique des États Unis désigne la musique classique composée aux États Unis à partir du XVIIe siècle jusqu aux différents courants de la musique contemporaine américaine. Sommaire 1 Histoire 1.1 Origine …   Wikipédia en Français

  • Musique classique américaine — Musique classique des États Unis La Musique classique des États Unis désigne la musique classique composée aux États Unis à partir du XVIIe siècle jusqu aux différents courants de la musique contemporaine américaine. Sommaire 1 Histoire 1.1… …   Wikipédia en Français

  • Musique classique des Etats-Unis — Musique classique des États Unis La Musique classique des États Unis désigne la musique classique composée aux États Unis à partir du XVIIe siècle jusqu aux différents courants de la musique contemporaine américaine. Sommaire 1 Histoire 1.1… …   Wikipédia en Français

  • Musique classique des états-unis — La Musique classique des États Unis désigne la musique classique composée aux États Unis à partir du XVIIe siècle jusqu aux différents courants de la musique contemporaine américaine. Sommaire 1 Histoire 1.1 Origine …   Wikipédia en Français

  • Musique classique (chaine de television) — Musique classique (chaîne de télévision) Créée le 2 avril 1996, Musique Classique était une chaîne de télévision thématique éditée par AB Groupe. Le programme était constitué de concerts classiques, d opéras, d œuvres lyriques et de magazines (À… …   Wikipédia en Français

  • Musique classique — Montage de quelques grands compositeurs de musique classique. De gauche à droite, de haut en bas : 1re rangée Antonio Vivaldi, Johann Sebastian Bach, Georg Friedrich Haendel, Wolfgang Amadeus Mozart, Ludwig van Beethoven 2 …   Wikipédia en Français

  • Musique classique des États-Unis — La Musique classique des États Unis désigne la musique classique composée aux États Unis à partir du XVIIe siècle jusqu aux différents courants de la musique contemporaine américaine. Sommaire 1 Histoire 1.1 Origine 1.2 …   Wikipédia en Français

  • Musique classique russe — Piotr Ilitch Tchaïkovski (1840 1893). La musique classique russe est apparue relativement tardivement en Russie. Depuis le XIXe siècle, cependant, elle a connu un développement dans tous les genres traditionnels de la musique classique. La… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»