Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(de+líquido)

  • 81 pinta

    pin.ta
    [p‘ĩtə] sf tache, mouche.
    * * *
    [`pĩnta]
    Substantivo feminino (mancha) tache féminin
    ter pinta de ( informal) avoir l'air de
    * * *
    nome feminino
    1 (no tecido) pois m.
    um tecido às pintas
    un tissu robe à pois
    2 (de tinta, líquido) tache
    3 coloquial ( estilo) style m.; classe
    ter (muita) pinta
    avoir la classe
    este carro tem muita pinta
    cette voiture à de la classe

    Dicionário Português-Francês > pinta

  • 82 rendimento

    ren.di.men.to
    [r̄ẽdim´ẽtu] sm Com revenu.
    * * *
    nome masculino
    1 (financeiro) revenu
    não ter rendimentos regulares
    ne pas avoir de revenus réguliers
    ter rendimentos avultados
    avoir de gros revenus
    2 (de máquina) rendement
    3 (de trabalhador, de empresa) rendement
    productivité f.
    dar rendimento
    avoir du rendement
    o rendimento aumentou
    le rendement a augmenté; la production a augmenté
    revenu annuel
    revenu net
    revenu minimum d'insertion; RMI

    Dicionário Português-Francês > rendimento

  • 83 salário

    sa.lá.rio
    [sal‘arju] sm 1 salaire, paie, paiement, gain. 2 fig gages. ganhar um salário toucher un salaire.
    * * *
    [sa`larju]
    Substantivo masculino salaire masculin
    salário mínimo salaire minimum
    * * *
    nome masculino
    salaire
    salaire de base
    salaire brut
    salaire net
    salaire minimum; SMIC

    Dicionário Português-Francês > salário

  • 84 sólido

    só.li.do
    [s‘ɔlidu] sm Fís, Geom solide. • adj solide, robuste, fort, durable, ferme, inébranlable.
    * * *
    sólido, da
    [`sɔlidu, da]
    Adjetivo solide
    * * *
    nome masculino
    GEOMETRIA, FÍSICA solide
    adjectivo
    1 ( não líquido) solide
    alimentos sólidos
    aliments solides
    um corpo sólido
    un corps solide
    2 (resistente, robusto) solide
    uma construção sólida
    une construction solide
    3 ( fiável) solide
    sérieux
    durable
    a opinião dele não tem uma base sólida
    son opinion ne repose sur rien de solide
    ter uma relação sólida
    avoir une relation solide

    Dicionário Português-Francês > sólido

  • 85 suspenso

    adjectivo
    1 (no ar) suspendu
    2 (em líquido) flottant
    3 ( pendurado) suspendu
    4 (interdito, interrompido) suspendu
    sessão suspensa
    séance suspendue
    être en suspens

    Dicionário Português-Francês > suspenso

  • 86 toldar-se

    1 (céu) se couvrir
    toldar-se com nuvens
    se couvrir de nuages; s'obscurcir
    2 ( turvar-se) (líquido) devenir trouble
    3 (entendimento, razão) se troubler
    4 ( entristecer-se) s'assombrir
    se voiler
    5 ( embriagar-se) être soûl

    Dicionário Português-Francês > toldar-se

  • 87 transfundir

    verbo
    1 (líquido) transvaser
    2 (sangue) transfuser
    3 ( difundir) diffuser; répandre

    Dicionário Português-Francês > transfundir

  • 88 vapor

    va.por
    [vap‘or] sm vapeur, émanation, effluve. máquina a vapor / machine à vapeur. batatas cozidas no vapor des pommes de terre cuites à la vapeur.
    * * *
    [va`po(x)]
    Substantivo masculino
    (plural: -es)
    (tóxico) émanation féminin
    * * *
    nome masculino
    1 FÍSICA vapeur f.
    2 (força) vapeur f.
    3 (barco) vapeur
    bateau à vapeur
    vapeur atmosphérique
    vapeur d'eau
    à toute vapeur
    à vapeur

    Dicionário Português-Francês > vapor

  • 89 vazar

    va.zar
    [vaz‘ar] vt 1 vider. 2 verser. vazar os olhos crever les yeux.
    * * *
    verbo
    1 (líquido) verser
    2 (metal) couler
    3 ( tornar vazio) vider
    4 ( escavar) creuser
    5 ( trespassar) percer; crever; transpercer
    6 (maré) descendre
    7 coloquial ( ir embora) se casser; filer
    vaza!
    casse-toi!

    Dicionário Português-Francês > vazar

  • 90 verter

    ver.ter
    [vert‘er] vt 1 verser. 2 écouler. 3 épancher.
    * * *
    verbo
    1 ( vazar) verser ( para, dans)
    2 (por descuido) renverser
    3 (lágrimas) verser; répandre
    4 (líquido) verser
    5 (recipiente) vider
    6 (torneira) goutter
    7 (texto) traduire
    8 ( brotar) jaillir

    Dicionário Português-Francês > verter

  • 91 virar

    vi.rar
    [vir‘ar] vt vi tourner. não saber para onde se virar ne pas savoir de quel côté se tourner, ne pas savoir où donner de la tête. virar do avesso ou de ponta-cabeça renverser, mettre sens dessus dessous.
    * * *
    [vi`ra(x)]
    Verbo transitivo renverser
    (cabeça) tourner
    (objeto) retourner
    Verbo intransitivo (mudar de direção) tourner
    (mudar) changer
    virar à direita/esquerda tourner à droite/gauche
    virar o carro faire demi-tour
    Verbo Pronominal se retourner
    virar-se contra alguém se retourner contre quelqu’un
    virar-se para se tourner vers
    * * *
    verbo
    1 ( voltar) tourner
    virar a cabeça
    tourner la tête
    virar as costas a alguém
    tourner le dos à quelqu'un
    2 ( mudar de direcção) tourner
    virar à direita
    tourner à droite
    virar à esquerda
    tourner à gauche
    3 (ao contrário) retourner
    (bolo, pudim) renverser
    virar um colchão
    retourner un matelas
    4 (objecto) tourner
    virar a página
    tourner la page
    5 ( dirigir) braquer; diriger
    virar a atenção para
    braquer son attention sur; diriger son attention sur
    virar um revólver contra
    braquer un revolver sur
    6 (líquido) renverser
    7 (vento) tourner
    8 (a esquina) tourner
    9 NÁUTICA virer
    virar de bordo
    virer de bord
    10 Brasil ( tornar-se) devenir
    ele virou político
    il est devenu politicien

    Dicionário Português-Francês > virar

  • 92 AHMANA

    ahmâna >ahmân.
    *\AHMANA v.t. tê-., importuner qqn., le troubler, l'inquiéter, l'ennuyer, le molester.
    Angl, to upset s.o., to disturb s.o. R.Andrews Introd 421.
    Esp., distraer, molestar, causar enojo o pena. Garibay Llave 334.
    " têahmâna ", il perturbe le peuple - he molests people.
    Est dit d'un mauvais noble, pilli. Sah10,16.
    " têâhman, têtequipachoh ", il perturbe le peuple, il créé des troubles - he disturbs, he causes troubles. Sah 10,17.
    " cahmâna ", il le tourmente - er reizt es, setzt ihn zu. SIS 1950,256.
    " in amechahmânah ", ceux qui vous tourmentent. W.Lehmann 1938,148.
    " têahmân ", elle tourmente les gens - it annoys one.
    Est dit de la punaise. Sah11,89.
    de la chenille, pahzotl. Sah11,97 - molests one.
    du champignon nanacatl. Cod Flor XI 130v = ECN11,76 = Acad Hist MS 231r = Sah11,130 - it troubles one.
    *\AHMANA v.t. tla-., préf.obj.indéfini, être inquiet, sans repos.
    " tlaahmâna ", er beunruhigt sich darüber. SIS 1950,367.
    " tlaahmâna ", he is restless. Est dit du mauvais chanteur. Sah10,29.
    " tlaahmâna ", he troubled. Sah5,173.
    *\AHMANA v.réfl., se troubler, s'émouvoir, s'égarer dans ses réflexions.
    Angl., to get worked up, to be discontent (K).
    to become upset, alarmed or disturbet. R.Andrews Introd 421.
    Esp., distraerse interiormente, turbarse, alborotarse, o desasosegarse (M).
    distraerse, disturbarse, alborotarse. Garibay Llave 334.
    " at mîtônia at mahmâna in monacayo ", ton corps peut-être transpire, peut-être se trouble-il - perhaps thy body becometh perverted, perverse. Evoque les troubles de la puberté. Sah6,215.
    " ye mahmâna ", il est étourdit, extravagant, pervers. (Olm.)
    " in Quetzalcôâtl in ye mahmâna, in ye motequipachoa ", Quetzalcoatl qui déjà est inquiet, qui déjà est préoccupé. Sah3,33.
    " motequipachoa, mahmâna, mozôma, monehnequi ", elle est déprimée. troublée, elle se fâche, elle est envieuse - she becomes troubled. disturbed, enraged, over-demanding.
    Est dit d'une mauvaise dame noble, cihuâpilli. Sah10,45.
    " in ye mahmâna yôllâtôlli coni ", quand (le malade) est boulversé, il boit de la bouillie nommée yolatolli - cuando se le forma mucho liquido (en el vientre al enfermo), bebe (este) yolatolli. Prim.Mem. 81r = ECN10,142 (qui interprète donc m-âmana, réfléchi à sens passif sur âmana, v.i., préparer du liquide, de la boisson, mais cette forme est sans doute impossible).
    " mahmâna ", elle s'énerve - she becomes disturbed.
    Est dit d'une mauvaise dame noble, totecuiyocihuatl. Sah10,45.
    " mihtonia, mahmâna ", he is brutal, discorderly.
    Est dit du meurtrier. Sah10,38 (mâmana).
    " ahmo timahmânaz inic titlahtôz ", tu ne te troubleras pas quand tu parleras. Sah6,100 (timamanaz).
    * impers. " neahmânalôz ", on sera boulversé - man wird unruhig werden.
    " neahahmânalo ", tout le monde est dans une grande inquiétude - man ist in großer (redupl.) Unruhe. SIS 1950,310.
    Note: SIS signale deux formes reduplicatives 'ahahmâna' et 'ahmahmâna'. Beunruhigen, belästigen, erregen, reizen. intrans. oder refl. in Unruhe geraten. SIS 1950,249.
    Ne pas confondre avec âmana (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHMANA

  • 93 AQUIXTIA

    âquîxtia > âquixtih.
    *\AQUIXTIA v.i., essorer, extraire un liquide.
    " âquîxtia ", il extrait le jus - he presses out the moisture. Préparation des fibres à partir aes feuilles d'agave. Sah10,'7;3.
    *\AQUIXTIA v. t. tla-., rincer, laver du linge, le passer dans l'eau.
    Allem., in Wasser waschen. SIS 1952,255.
    *\AQUIXTIA v.réfl. à sens passif, on en extrait du jus au un liquide.
    " maquîxtia ", on en extrait du jus - produce liquido. Est dit de la plante coahtli.
    Cod Flor XI 114r = ECN11,66 = Acad Hist MS 203r = Sah11,110.
    Est dit des petites feuilles de la plante itztoncuahuitl. Sah11,257.
    " zan mâquîxtia, zan îtehuilotca in conî ", on n'en extrait que le jus, il n'en boit que la partie transparente - solo se le saca el agua (a la planta). Solo la parte transparente se bebe.
    Est dit de la plante coahtli. Acad Hist MS 238v = ECN9,132.
    " maquîxtia ", on en extrait le liquide - se le extrae el liquidv. Cod Flor XI 154v = ECN9,168.
    " maquîxtia ", on en tire du jus - se le saca jugo.
    Est dit du fruit du teônacaztli.
    Cod Flor XI 123v = ECN11,7o = Acad Hist MS 212r.
    Form: sur quîxtia, morph.incorp. â-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AQUIXTIA

  • 94 CUEPA

    cuepa > cuep.
    *\CUEPA v.t. tla-., retourner mais aussi répondre, revenir de.
    Esp., reusar, o excusarse. bolber algo de la otra parte. trasladar de lengua en lengua. trasegar vino o cosa liquida. romanzar. apelar. trastornar madero (Bnf 361).
    " in âcalli quicuepa ", elle retourne le bateau.
    Est dit de Châlchiuhtli îcue dans Sah1,21.
    " zan nô iuh quichîuh ayocmo quicuepato in înetîtlaniz ", il fit de même, il ne revint pas non plus de sa mission. Sah6,219.
    " cencamatl ic niccuepa in motlahtoltzin ", je réponds un mot à votre discours.
    *\CUEPA avec le préf.obj.indéfini tla-., répondre, répliquer.
    " tlacuepa ", il répond, réplique, explique - er erwidert, entgegnet, setzt auseinander. SIS 1952,371.
    " tlacuepah in têlpôpôchtin quihtoah:... ", les jeunes gens répondent, ils disent:... Sah6,128.
    " tlacuepa in cihuâtzintli ", la femme réplique - the woman replied. Sah6,130.
    " in ihcuâc ôtlatlauhtîlôc niman no ic cen camatzintli ic tlacuepa ", quand on l'a supplié il répond en peu de mots - when he had been supplicated, then he also returned a few words. Sah4,66.
    " niman ye ic ontlacuepa in cihuahtlanqueh quihtoah… ", alors ceux qui présentent la demande en mariage répondent, ils disent:… - then the matchmakers took their leave ; they said:… Sah6,128.
    " tlacuepa ", il fait appel - he appeals. Est dit du têpantlahtoh. Sah10,32.
    Cf. aussi tlacuepa.
    *\CUEPA v.t. tê-., faire retourner, ramener qqn., le reconduire, le renvoyer.
    Esp., boluer a otro del camino (M).
    " quincuepqueh ", ils les renvoyèrent. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,85.
    *\CUEPA v.réfl.,
    1.\CUEPA revenir.
    Esp., boluerme de donde yua, o boluerme delado, o dela otra parte (M).
    " in ôquimah in quênin zan huâlmocuepqueh españoles ", quand il sut comment les Espagnols venaient tout juste de reparaître. Sah12,11.
    " oncân mihtoa in quênin îtîtlânhuân motêuczoma huâlmocuepqueh ", où l'on dit comment les messagers de Moctezuma sont revenus. Sah 12, 17.
    " îpan in ihcuâc huâlmocuepaya in tlacôânôtzaltin ", lorsqu'il revenait de chez les invités. Sah9,55.
    " niman ye no ic huîtzeh huâlmocuepqueh ", aussitôt, eux aussi sont revenus, ils s'en sont retournés. Sah12,6.
    " cuix oc mocuepaquihui, cuix oc îmiloch quichîhuaquihui ", ob sie noch einmal wiederkehren werden? Ob sie noch einmal ihre Rückkehr finden werden? Sah 1927,180.
    2.\CUEPA se transformer en.
    " îpan ommîxêuh, ic mocueptihuetz in tôctli ôme mani, mâxaltic, in quitôcâyôtiah mîllahcah xolotl ", il se transforma, il se changea en tige double, divisée, que les agriculteurs appellent xolotl. Launey II 188 = Sah7,8. Et le texte reprend: " no ic ômocueptihuetz in metl ome mani, in îtôcâ mexolotl ", de nouveau il se transforma en maguey double, qui s'appelle mexolotl. Launey II 188 = Sah7,8. Et enfin: " âxolotl mocuepato ", il alla se changer en âxolotl.
    Launey II 188 = Sah7,8.
    " mâ nelli moquimichcueptin, mâ quîquimichtin mocueptin in împilhuân ", their (unborn) children be changed into mice ; each of their children
    might turn into a mouse. Influence néfaste d'une éclipse de lune. Sah7,8.
    " ma quiquimichtinmocuepti ", Au vétatif plur. On dit que quelque chose risque de se passer et qu'il faut l'éviter. Launey Introd 213.
    " quilmach quîquimichtin mocuepazqueh, quimichtizqueh ", - it was thought - they would turn into mice; they would become mice. Il s'agit des jeunes enfants lors de la cérémonie de la ligature des années. Sah7,27.
    " chichi, tôtolin, chicuahtli, chichtli, tecolotl mocuepa ", he turns himself into a dog, a bird, a screech owl, an owl, a horned owl, est dit du tlâcatecolotl. Sah10,32 (Garibay p 174 note 22 traduit: se convierte en lechuza, en mochuelo, en buho).
    " niman temeh mocuepayah ", alors ils furent transformés en pierres. Est dit des Toltèques qui se sont précipités dans un cañon. Sah3,23 et à la même page, " moch temeh mocuepqueh ", all were turned into rocks.
    " cincocopi mocuepa ", it turns itself into a cincocopi. Est dit de la larve de libellule, aneneztli. Sah11,64.
    " auh niman ye mocuepa in xihuitl ", et alors, peu après, voilà que l'année a changé. Sah12,9.
    " oxitl mocuepa ", se convierte (su liquido) en trementina.
    Est dit du résineux ocotl. Cod Flor XI 221v = ECN11,66 = Acad Hist MS 202r.
    " auh in cihuâtl in mihtoa ôitlacauh îcihuâyo, in ômocuep momalacachîuh in oncân motlâlia in xinachtli ", y (también el es util) a la mujer de la que se dice que se le daño su vagina, que se volteo, que giro el lugar donde se coloca el semen. Cod Flor XI 175v = ECN9,206.
    " huâlmocuepah ", ils retournent (d'où ils viennent). Sah2,101.
    " in zan huâlmocuepâ in âtolli ", si l'on vomit l'atole - el que vomita el atole.
    Cod Flor XI 174v = ECN9,204 (Le sujet semble bien être ici " in atôlli ", Iitt. 'quand l'atole revient' c'est à dire quand on vomit l'atole).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUEPA

  • 95 PALTIC

    deux entrées.
    A. \PALTIC paltic, mouillé, humide.
    Esp., cosa mojada (M).
    Angl., something wet, soaked (K).
    Wet.
    Est dit du poisson frais. Sah10,80.
    de la paupière, îxquêmpalli. Sah10,102.
    de la peau, êhuatl. Sah10,95.
    d'une terre. Sah11,253.
    Moist.
    Est dit à propos de la chair, nacatl. Sah10,96.
    du frein de la langue. Sah10,107.
    de la racine de la langue. Sah10,108.
    des cordes vocales. Sah10,108.
    " paltîc, âtic ", mouillée, humide - moist, wet.
    Est dit de la boue. Sah11,257.
    " in tilmahtli paltic in tlapâctli ", les sarapes mouillés, qui ont été lavés. Sah6,118.
    " ahzo paltic ahnôzo teuhtic in oncan compachoa ", ou bien mouillé ou bien en poudre on l'applique là. Cod Flor XI 140v = ECN9,140 = Sah11,143.
    " zan teuhtic ahnôzo paltic ", en poudre ou mouillé - en polvo o en liquido.
    Cod Flor XI 143r = ECN9,146.
    " oncân ommopapachoa paltic ahnôzo teuhtic ", on l'applique là mouillé ou en poudre - it is pressed on there, moistened or in powder. Sah11,172.
    " in iztac cuahuitl înelhuayo in âquin quicuatzayanah oncân motlâlilia, paltic ", à celui qu'ils blessent a la tête, on applique la racine de l'iztac cuahuitl, trempé dans du liquide.
    Cod Flor XI 143v = ECN9,148.
    Form: sur pâlti.
    B. \PALTIC pâltic, coloré.
    " huel pâltic ", bien coloré - well colored. Est dit des plumes du cou, de la gorge et de la poitrine de l'oiseau quetzaltôtotl. Sah11,19.
    " pâltic châlchihuitl ", pierre précieuse - piedra preciosa casi como esmeralda (M).
    Form: pft. sur pâlli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PALTIC

  • 96 TEUHTIC

    teuhtic:
    En poudre.
    " ahzo paltic ahnozo teuhtic in oncân compachoa ", ou bien mouillé ou bien en poudre on l'applique là. Cod Flor XI 140v = ECN9,140.
    " zan teuhtic ahnozo paltic ", simplement en poudre ou bien humide - en polvo o en liquido.
    Cod Flor XI 143r = ECN9,146.
    " oncân ommopahpachoa paltic ahnôzo teuhtic ", on l'applique là soit humide soit en poudre - it is pressed on there, moistened or in powder. Sah11,172.
    " in cacahuatlâlli, in teuhtic ", le cacao en poudre, celui qui est pulvérisé - the powdered cacao, the dust. Sah10,65.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEUHTIC

  • 97 TLANCUAALAHUALIZTLI

    tlancuaalâhualiztli, maladie.
    Enflement des genoux. Sah3,11.
    Esp., formacion de liquido viscoso en las rodellas.
    Prim Mem 69r = ECN10,136.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANCUAALAHUALIZTLI

  • 98 YOLLATOLLI

    yôllatôlli:
    Sorte de bouillie ou de boisson très propre à désaltérer (Hern.).
    Angl., atole of raw, ground maize.
    " yôllatôlli quîz ", he is to drink atole of raw. Sah11,160 (iollatolli).
    " yôllatôlli ommîz ", one is to drink atole of raw. Sah11,161 (iollatolli).
    " intlacamo cencah motzacua inic quinoquia, totôlâyôtl ahnôzo yôlâtôlli ommiz ", si en se purgeant il n'arrête pas de déféquer il boira du bouillon de dinde ou yolatolli - si al purgar (esta medicina) en demasiado no cesa el flujo, debe beberse caldo de pavo o yolatolli.
    Cod Flor XI 144r = ECN9,148.
    " in ontlanoquih conîtia yôllatôlli ", quand il a pris sa purge, il lui fait boire un atole de maïs cru écrasé - when purged, he drinks an atole of raw, ground maize. Sah11,142 (iollatolli).
    " yôllâtôlli coni, ahmo tequixquiyoh, ahnozo tôtolâyôtl ", il boit du yollatolli sans salpêtre ou du bouillon de dinde - bebe yolatolli sin salitre o quiza caldo de pavo. Remède à la maladie camâhualiztli. Prim.Mem 81r = ECN10, 142.
    " tôtolâyôtl âchtopa coniz îhuân yôllâtôlli yamanqui in coniz ", d'abord il boira un bouillon de dinde puis il boira un atole tiède fait de maïs cru écrasé - one is first to drink a turkey broth and to drink warm ground maize atole. Sah11,154 (iollatolli).
    " yôllatolli coniz zatepan ahnôzo tôtolâyôtl ", il boira ensuite un atole fait de maïs cru écrasé ou un bouillon de dinde - he is there after to drink atole of raw, ground maize or turkey broth. Sah11,155 (iollatolli).
    " in ye mahmâna yôllâtôlli coni ", quand (le malade) est bouleversé, il boit de la bouillie nommée yolatolli - cuando se le forma mucho liquido (en el vientre al enfermo), bebe (este) yolatolli. Prim.Mem. 8lr = ECN10,142 (qui interprète donc m-âmana, réfléchi à sens passif sur âmana, v.i., préparer du liquide, de la boisson, mais cette forme est sans doute impossible).
    Note: souvent transcrit yôlatôlli mais la graphie nahuatl est constamment iollatolli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YOLLATOLLI

  • 99 acqua

    acqua s.f. 1. eau: acqua potabile eau potable; acqua non potabile eau non potable. 2. ( pioggia) pluie: un rovescio d'acqua une averse, ( colloq) une douche; ( colloq) ho preso molta acqua je me suis fait doucher, je me suis fait saucer, je me suis fait rincer. 3. (rif. a pietre preziose) eau, transparence, pureté: diamante di purissima acqua un diamant de la plus belle eau. 4. (nei giochi infantili: lontano dall'oggetto cercato) tu gèles!, froid! 5. al pl. ( distesa d'acqua) eaux: la nave è ancorata nelle acque di Napoli le navire est ancré dans les eaux de Naples. 6. ( Sport) (corsia: spec. rif. al canottaggio) ligne d'eau. 7. al pl. ( sorgenti termali) eaux. 8. al pl. ( Fisiol) ( liquido amniotico) eaux: le si sono rotte le acque elle a perdu ses eaux.

    Dizionario Italiano-Francese > acqua

  • 100 ammoniaca

    ammoniaca s.f. ( Chim) 1. ( allo stato gassoso) ammoniac m. 2. ( allo stato liquido) ammoniaque.

    Dizionario Italiano-Francese > ammoniaca

См. также в других словарях:

  • líquido amniótico — amniótico, líquido embriol. Líquido de la cavidad amniótica compuesto por un 99% de agua y un 1% de sales minerales y sustancias orgánicas (enzimas, prótidos, glúcidos, etc.) y una gran variedad de partículas en suspensión (células fetales, pelos …   Diccionario médico

  • líquido corporal — Líquido contenido en los tres espacios corporales: el plasma sanguíneo de la sangre circulante, el líquido intersticial entre las células y el líquido celular del interior de las células. El plasma sanguíneo y el líquido intersticial componen el… …   Diccionario médico

  • liquido — / likwido/ [dal lat. liquĭdus, der. di liquēre esser liquido ]. ■ agg. 1. (fis.) [detto di un particolare stato di aggregazione della materia nel quale un corpo non ha una forma propria e assume perciò quella del recipiente che lo contiene:… …   Enciclopedia Italiana

  • líquido — líquido, da adjetivo,sustantivo masculino 1. (ser / estar) Área: física Uso/registro: restringido. [Cuerpo] que se adapta a la forma del recipiente que lo contiene y no se puede comprimir o expansionar: crema líquida. La botella contenía un… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • líquido — líquido, da (Del lat. liquĭdus). 1. adj. Dicho de un cuerpo de volumen constante: Cuyas moléculas tienen tan poca cohesión que se adaptan a la forma de la cavidad que las contiene, y tienden siempre a ponerse a nivel. U. t. c. s. m.) 2. Dicho de… …   Diccionario de la lengua española

  • líquido cefalorraquídeo — m. neurol. Líquido seroso que se encuentra en el conducto medular, en el espacio subaracnoideo y en los ventrículos cerebrales envolviendo el sistema nervioso central. Actúa como sistema de protección contra los traumatismos, mantiene la… …   Diccionario médico

  • Líquido preseminal — Líquido preseminal. El líquido preseminal, también conocido como fluido preeyaculatorio, fluido preseminal o fluido de Cowper, es una secreción viscosa, líquida e incolora de las glándulas de Cowper que se expele por la uretra del pene antes de… …   Wikipedia Español

  • Liquido — Pays d’origine Allemagne Genre musical Rock alternatif, Power Pop Années d activité 1996 2008 Site officiel www.liquido.de …   Wikipédia en Français

  • líquido ascítico — líquido seroso que se acumula en la cavidad peritoneal en la ascitis. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. líquido ascítico Líquido acuoso que contiene albúmina …   Diccionario médico

  • líquido extracelular — (LEC) Parte del líquido corporal compuesta por el líquido intersticial y el plasma sanguíneo. El cuerpo de un adulto contiene aproximadamente 11,2 l de líquido intersticial, lo que supone un 16% del peso corporal, y apr …   Diccionario médico

  • líquido sinovial — m. anat. Líquido viscoso y transparente que actúa como lubricante en las articulaciones. Medical Dictionary. 2011. líquido sinovial …   Diccionario médico

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»