Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

(de+algas)

  • 1 began

    English-Estonian dictionary > began

  • 2 начаться

    222 (прош. вр. \начатьсяался, \начатьсяалась, \начатьсяалось, \начатьсяались) Г сов.несов.
    начинаться чем, с чего, без доп. algama, algust saama, (peale) hakkama; концерт \начатьсяался в семь часов kontsert algas kell seitse, ссора \начатьсяалась с пустяков tüli hakkas v tõusis tühjast-tähjast, \начатьсяалась война algas v puhkes sõda, город \начатьсяался с городища linn sai alguse linnusest

    Русско-эстонский новый словарь > начаться

  • 3 открыться

    347 Г сов.несов.
    открываться 1. перед кем-чем, кому, без доп. avanema, lahti minema; дверь \открытьсялась uks avanes v läks lahti, перед нами \открытьсялся красивый вид meile avanes ilus vaade, рана \открытьсялась haav on lahti läinud, \открытьсялся новый магазин avati uus kauplus;
    2. nähtavale tulema;
    3. algama; \открытьсялась подписка на журналы algas ajakirjade ettetellimine, \открытьсялся театральный сезон algas teatrihooaeg, дискуссия \открытьсялась вступительным словом кого kelle sõnavõtt juhatas diskussiooni sisse;
    4. välja v avalikuks v ilmsiks tulema; обман \открытьсялся pettus tuli välja v avalikuks;
    5. кому selgeks saama; мне \открытьсялся смысл его слов mulle sai tema sõnade mõte selgeks;
    6. кому teatavaks tegema, usaldama mida kellele; \открытьсяться другу sõbrale kõike usaldama v ära rääkima; ‚
    глаза \открытьсялись у кого kelle silmad läksid lahti

    Русско-эстонский новый словарь > открыться

  • 4 завядался бой

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > завядался бой

  • 5 открылся театральный сезон

    Русско-эстонский универсальный словарь > открылся театральный сезон

  • 6 работа закипела

    Русско-эстонский универсальный словарь > работа закипела

  • 7 драка

    69 С ж. неод. kaklus, kähmlus, lööming; затевать \дракау kaklust alustama, завязалась \дракаа algas kaklus, läks löömaks, (дело) дошло до \дракаи lõpuks läks kähmluseks, лезть в \дракау kõnek. kaklema v kaklusse kippuma

    Русско-эстонский новый словарь > драка

  • 8 лед

    8 (род. п. ед. ч. льда и льду, предл. п. о льде и на льду) С м. неод. jää; береговой \лед rannikujää, глубинный v донный \лед põhjajää, материковый \лед mandrijää, ископаемый \лед fossiilne jää, искусственный \лед tehisjää, неокрепший \лед nõrk jää, дрейфующие v плавучие льды ajujää, triivjää, вечные льды igijää, на реке тронулся \лед jõel algas jääminek; ‚
    \лед тронулся jää hakkab v hakkas liikuma;
    биться как рыба об \лед visklema nagu kala kuival;
    сломать \лед между кем, без доп. jääd sulatama kelle vahelt

    Русско-эстонский новый словарь > лед

  • 9 ливень

    17 С м. неод. paduvihm, suurvihm; (vihma)valing; хлынул \ливень algas paduvihm, vihma hakkas valama v kallama, электронный \ливень füüs. elektronivaling

    Русско-эстонский новый словарь > ливень

  • 10 массовый

    119 П mass-, massi-, hulgi-, massiline; \массовыйое производство hulgitootmine, masstootmine, средства \массовыйой информации massiteabevahendid, \массовыйая организация massiorganisatsioon, оружие \массовыйого поражения massihävitusrelv, \массовыйая литература rahvakirjandus, massikirjandus, \массовыйое явление massiline nähtus, massinähtus, \массовыйый читатель lai lugejaskond, товары \массовыйого потребления (laia)tarbekaup, началась \массовыйая уборка хлебов algas üldine viljalõikus v viljakoristus, \массовыйые профессии üldlevinud kutsealad v elukutsed

    Русско-эстонский новый словарь > массовый

  • 11 пойти

    374 Г сов.
    1. куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) ( sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); \пойтийти навстречу kellele vastu minema v tulema, \пойтийти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma v sammu pidama hakkama (ka ülek.), \пойтийти грудью v напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок \пойтишёл laps sai jalad alla v hakkas käima, \пойтийти на вёслах aerutama (hakkama), \пойтийти на парусах purjetama v seilama (hakkama), \пойтийти на охоту jahile minema, \пойтийти на войну sõtta minema, поезд \пойтийдёт утром rong läheb v väljub hommikul, на реке \пойтишёл лёд jõel hakkas jää minema v algas jääminek, кирпич \пойтишёл на стройку tellised läksid v saadeti ehitusele, \пойтийти ко дну põhja minema (ka ülek.), \пойтийти в гору (1) mäkke minema v viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога \пойтишла лесом tee keeras metsa, \пойтишла молва kuulujutud hakkasid käima v läksid liikvele v lahti, лицо \пойтишло пятнами nägu läks laiguliseks v lapiliseks, мороз \пойтишёл по телу külmajudin v külm juga käis üle ihu, кровь \пойтишла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы \пойтишёл дым korstnast hakkas suitsu tulema v tõusma, от печки \пойтишло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, \пойтийти в университет ülikooli astuma v õppima minema, \пойтийти за кого kellele mehele minema, \пойтийти в продажу müügile minema, этот товар не \пойтийдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, \пойтийти в починку parandusse minema, \пойтийти в обработку töötlusse v ümbertöötlusse v ümbertöötamisele minema, \пойтийти в v на лом vanarauaks minema, \пойтийти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, \пойтийти на уступки järele andma, \пойтийти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, \пойтийти на сделку tehingut tegema, \пойтийти на жертвы ohvreid tooma, \пойтийти на самопожертвование end ohverdama, \пойтийти на риск riskima, riskile välja minema, \пойтийти на предательство reetmisteele minema v asuma, \пойтийти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт \пойтишёл на посадку lennuk hakkas maanduma v alustas maandumist v läks maandele, \пойтийти на убыль kahanema, \пойтийти на подъём tõusuteed minema, \пойтийти в пляс tantsu lööma v vihtuma hakkama;
    2. toimima v toimuma v olema hakkama; часы \пойтишли точно kell hakkas täpselt käima, \пойтишли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре \пойтишёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился - и \пойтишли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя \пойтишли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба \пойтишли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma v kasvama, картофель \пойтишёл в ботву kartul kasvas pealsesse v kasvatas ainult pealseid, дело \пойтишло к концу asi hakkas lahenema v lõpule jõudma, мальчику \пойтишёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди \пойтишли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
    3. kõnek. edenema, laabuma; дело \пойтишло на лад asi hakkas laabuma, всё \пойтишло к лучшему kõik liikus paremuse poole, \пойтийти на выздоровление paranema hakkama;
    4. кому, к чему sobima; ей не \пойтийдёт этот цвет see värv talle ei sobi v ei lähe;
    5. на кого-что kuluma, minema; на книги \пойтийдёт много денег raamatute peale läheb v kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma v minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
    6. sadama; \пойтишёл дождь vihma hakkas sadama, \пойтишёл снег hakkas lund tulema v sadama, \пойтишёл град tuleb v tuli rahet;
    7. чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); \пойтийти конём ratsuga käima, \пойтийти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
    8. в кого с С мн. ч. kelleks hakkama v saama; \пойтийти в артисты näitlejaks hakkama, \пойтийти в няни lapsehoidjaks v last hoidma hakkama;
    9. в кого kelle sarnaseks v kellesse minema; \пойтийти в отца isasse minema;
    10. на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
    11. \пойтишёл, \пойтишла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; \пойтишёл вон! madalk. käi minema!;
    12. с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); \пойтишли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как \пойтишло трясти kus nüüd hakkas raputama, и \пойтишёл, и \пойтишёл küll alles v kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama; ‚
    \пойтийти v
    отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema;
    \пойтийти v
    \пойтийти далеко (elus) kaugele jõudma;
    \пойтийти v
    идти по стопам кого kelle jälgedes minema v astuma v käima;
    \пойтийти v
    идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma;
    \пойтийти по миру kerjakeppi kätte võtma;
    \пойтийти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama);
    \пойтийти v
    идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema;
    \пойтийти v
    идти с молотка haamri alla minema;
    \пойтишла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti;
    если (уж) на то \пойтишло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on;
    всё \пойтийдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast v kuradile

    Русско-эстонский новый словарь > пойти

  • 12 посыпаться

    189 Г сов.
    1. (robinal) maha pudenema (kõnek. ka ülek.) v varisema v langema hakkama; с деревьев \посыпатьсялись листья puudelt pudenes lehti, штукатурка \посыпатьсялась со стен krohv tuli seintelt robinal maha v alla, из автобуса \посыпатьсялись дети bussist tuli lapsi robinal maha;
    2. sadama hakkama (ka ülek.); \посыпатьсялся град algas tihe rahesadu, rahet tuli robinal, вопросы \посыпатьсялись градом küsimusi hakkas sadama kui rahet, \посыпатьсялась дробь барабанов trummid hakkasid põrisema;
    3. ülek. kõnek. robinal (kokku v. laiali) jooksma v tormama; ‚
    искры из глаз \посыпатьсялись у кого kelle silmist lõi v silmad lõid tuld v sädemeid, kellel käis tuli silmist välja

    Русско-эстонский новый словарь > посыпаться

  • 13 потянуться

    339 Г сов.несов.
    потягиваться 1. end sirutama, ringutama;
    2. (без несов.) к кому-чему end sirutama kelle-mille poole, küünitama, haarata püüdma; ülek. kelle poole hoidma hakkama; \потянутьсяться к телефону telefonitoru järele küünitama, \потянутьсяться через стол за книгой üle laua raamatut võtma upitama, \потянутьсяться к наживе rikkust taga ajama, kasumi poole kätt sirutama, птицы \потянутьсялись на юг linnud seadsid end lõunasse lendama, из трубы \потянутьсялся дым korstnast hakkas suitsu tulema, крестьяне \потянутьсялись в колхозы talupojad läksid v astusid kolhoosi, к науке \потянутьсялась молодёжь teadusse on hakanud pürgima noored;
    3. (без несов.) venima v aeglaselt liikuma hakkama; скучно \потянутьсялось время aeg venis igavalt, \потянутьсялись долгие зимние вечера algas pikkade talveõhtute aeg, за окном \потянутьсялись поля aknast mööda libisesid ääretud (vilja)väljad

    Русско-эстонский новый словарь > потянуться

См. также в других словарях:

  • algas — Gran grupo de plantas marinas móviles o inmóviles que contienen clorofila. Existen muchos géneros y especies de algas, que se hallan dispersas por las aguas dulces y saladas y por la tierra. Todas pertenecen al tronco común de las Talofitas.… …   Diccionario médico

  • algas — ALGAS, ville de Istrie, Aquileia …   Thresor de la langue françoyse

  • alğaş-ulğaş — (Gədəbəy) qarmaqarışıq, dolaşıq ◊ Alğaş ulğaş eləməx’ – qarmaqarışıq, dolaşıq eləmək. – Canıη sağ olsuη, sən pütüncə alğaş ulğaş ele:fsən, qoyunnarın güzəminnən yaz yuηunu …   Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti

  • algas — Termino usado para referirse a varios grupos de organismos generalmente acuáticos (aunque no necesariamente), que pueden ser unicelulares y pluricelulares, en forma de lamina o de filamento, con una organización interna relativamente compleja en… …   Diccionario ecologico

  • algas — al·ga || ælgÉ™ n. plant usually found in water, sea weed …   English contemporary dictionary

  • Cultivo de algas — El cultivo de algas es una forma de acuicultura que se preocupa del cultivo de especies de algas. La mayoría de las algas cultivadas caen dentro de la categoría de microalgas, entre la que se encuentran el fitoplancton, las micrófitas, etc. Las… …   Wikipedia Español

  • Playa Punta de Algas (San Pedro del Pinatar) — Saltar a navegación, búsqueda Playa Punta de Algas (San Pedro del Pinatar) …   Wikipedia Español

  • Apartamentos Las Algas — (Плая дель Инглес,Испания) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Avenida de Italia …   Каталог отелей

  • Pousada Algas Marinas — (Saquarema,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Av. Oceanica, 1435, Saquarema, C …   Каталог отелей

  • Casa Das Algas — (Лагуш,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua da Calheta Beco da Rocha, 8600 154 …   Каталог отелей

  • Hotel Algas Marinhas — (Аракажу,Бразилия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Av.Santos Dumont …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»