-
121 mäßigen
I v/t (Meinungen, Ansprüche etc.) moderate; (Zorn, Hass etc.) curb; (Kritik, Worte) tone down; das Tempo mäßigen slow down, reduce (one’s) speed; mäßigend auf jemanden einwirken have a moderating ( oder restraining) influence on s.o.II v/refl1. (maßvoller werden) Person: restrain ( oder control) o.s.; sich beim Essen etc. mäßigen cut down on food etc.; könntest du dich etwas mäßigen? iro. could you exercise a bit of self-control ( oder restraint) ?; sich im Ton / in seinen Worten mäßigen moderate one’s tone / language* * *to cool; to modify* * *mä|ßi|gen ['mɛːsɪgn]1. vt(= mildern) Anforderungen to moderate; Sprache auch to tone down; Zorn, Ungeduld to curb, to checksein Tempo mä́ßigen — to slacken one's pace, to slow down
See:→ auch gemäßigt2. vr(im Essen, Trinken, Temperament) to restrain or control oneself; (Sturm) to abate, to die downmä́ßigen Sie sich! — control yourself!
sich in seinem Temperament mä́ßigen — to control or restrain oneself
sich im Ton mä́ßigen — to moderate one's tone
mä́ßigen Sie sich in Ihren Worten! — tone down your language!
* * *1) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) ease2) (to make or become less extreme: He was forced to moderate his demands; Gradually the pain moderated.) moderate* * *mä·ßi·gen[ˈmɛ:sɪgn̩]I. vt▪ etw \mäßigen to curb [or check] [or restrain] sthseine Stimme \mäßigen to lower one's voiceII. vr1. (maßvoller werden)2. (zurückhaltender werden)* * *reflexives Verb (geh.)2) (sich beherrschen) control or restrain oneself* * *das Tempo mäßigen slow down, reduce (one’s) speed;B. v/rsich beim Essen etcmäßigen cut down on food etc;sich im Ton/in seinen Worten mäßigen moderate one’s tone/language* * *reflexives Verb (geh.)2) (sich beherrschen) control or restrain oneself* * *v.to temper v. -
122 temperieren
* * *to temper* * *tem|pe|rie|ren [tɛmpə'riːrən] ptp temperiertvtder Raum ist angenehm temperiert — the room is at a pleasant temperature, the room is pleasantly warm
* * *tem·pe·rie·ren *[tɛmpəˈri:rən]vt▪ etw \temperieren1. (wärmen) to bring sth to the correct temperature▪ temperiert at the right temperatureangenehm temperierte Räume rooms at a pleasant temperatureseine Gefühle \temperieren to curb one's feelings* * *transitives Verb bring to the right temperaturedas Wasser ist gut temperiert — the water is [at] the right temperature
* * *gut temperiert sein have the right temperature* * *transitives Verb bring to the right temperaturedas Wasser ist gut temperiert — the water is [at] the right temperature
-
123 übermäßig
I Adj. excessive; (unmäßig) auch immoderate; (übertrieben) exaggerated; (überreichlich) overabundant; sie sollte auf übermäßigen Alkoholkonsum etc. verzichten she shouldn’t drink inordinate amounts of alcohol etc.II Adv. excessively, overly..., too much; übermäßig arbeiten / trainieren etc. auch work / exercise etc. too hard; übermäßig großzügig etc. sein auch be generous etc. to a fault; übermäßig betonen overemphasize, emphasize unduly; nicht übermäßig begeistert etc. umg. not overly enthusiastic etc.; du hast dich ja nicht gerade übermäßig angestrengt als Tadel: you didn’t exactly strain yourself* * *inordinate (Adj.); excessive (Adj.); redundant (Adj.); overmuch (Adv.); exorbitant (Adj.); ultra (Adv.); immoderate (Adj.); exceeding (Adj.); over (Adv.); undue (Adj.)* * *über|mä|ßig1. adj1) excessive; Schmerz, Sehnsucht violent; Freude intensedas war nicht ǘbermäßig — that was not too brilliant
2) (MUS)ǘbermäßiges Intervall — augmented interval
2. advexcessively; essen, trinken auch to excesssich ǘbermäßig anstrengen — to overdo things
er hat sich nicht ǘbermäßig bemüht — he didn't exactly overexert himself
* * *1) (beyond what is right and proper: The manager expects them to do an excessive amount of work.) excessive2) excessively3) (excessive, or too great: That butcher charges unreasonable prices.) unreasonable* * *über·mä·ßigI. adj excessive\übermäßige Einnahmen FIN surplus receipts\übermäßige Freude/Trauer intense joy/mourning\übermäßiger Schmerz violent paindas war nicht \übermäßig that was nothing special a. ironII. adv1. (in zu hohem Maße) excessively2. (unmäßig) excessively, to excess, too much\übermäßig rauchen to smoke too much, to overindulge in smoking form* * *1.Adjektiv excessive2.adverbial excessivelyübermäßig viel essen — eat to excess or excessively
* * *A. adj excessive; (unmäßig) auch immoderate; (übertrieben) exaggerated; (überreichlich) overabundant;verzichten she shouldn’t drink inordinate amounts of alcohol etcB. adv excessively, overly …, too much;übermäßig arbeiten/trainieren etc auch work/exercise etc too hard;übermäßig betonen overemphasize, emphasize unduly;du hast dich ja nicht gerade übermäßig angestrengt als Tadel: you didn’t exactly strain yourself* * *1.Adjektiv excessive2.adverbial excessivelyübermäßig viel essen — eat to excess or excessively
* * *adj.effusive adj.excessive adj.exorbitant adj.exuberant adj.immoderate adj.inordinate adj.over adj.profuse adj. adv.effusively adv.excessively adv.exuberantly adv.immoderately adv.overly adv.unduly adv. -
124 zischen
I v/iII v/t (hat)1. (Worte) hiss* * *das Zischenfizz; zip* * *zị|schen ['tsɪʃn]1. vi2) aux sein inf = abzischen) to whizz2. vt1) (= zischend sagen) to hiss2) (inf = trinken)einen zischen — to have a quick one (inf)
3) (inf = ohrfeigen)* * *das1) (such a sound: The speaker ignored the hisses of the angry crowd.) hiss2) (to fly through the air with a hissing sound: The arrow whizzed past his shoulder.) whizz* * *Zi·schen<-s>[ˈtsɪʃn̩]nt kein pl hiss* * *1.intransitives Verb1) hiss; < hot fat> sizzle2.transitives Verb1) (zischend sprechen) hiss2)ein Bier/einen zischen — (ugs.) knock back a beer (coll.) /knock one back (coll.)
* * *A. v/iB. v/t (hat)1. (Worte) hiss2. umg:ein Bier zischen down ( oder knock back) a beer;einen zischen down one, knock one back* * *1.intransitives Verb1) hiss; < hot fat> sizzle2.transitives Verb1) (zischend sprechen) hiss2)ein Bier/einen zischen — (ugs.) knock back a beer (coll.) /knock one back (coll.)
* * *n.fizzling n.sibilance n. -
125 unterlassen
v/t (unreg., untr., hat)1. (bleiben lassen) refrain from (+ Ger.) (aufhören mit) stop (+ Ger.) (Bemerkung) leave unsaid, (auch Witz) drop; unterlass diese Bemerkungen, bitte we can do without your comments, thank you2. es unterlassen zu (+ Inf.) omit ( oder fail) to (+ Inf.) schuldhaft: neglect to (+ Inf.) unterlassene Hilfeleistung JUR. failure to give assistance* * *to forsake; to omit; to forbear; to neglect; to refrain* * *un|ter|lạs|sen [ʊntɐ'lasn] ptp unterla\#ssenvt insep irreg(= nicht tun) to refrain from; (= nicht durchführen) not to carry out; (= auslassen) to omit; Bemerkung, Zwischenrufe to refrain from making; etwas Dummes etc to refrain from doing; Trinken to abstain fromunterlassen Sie das! — don't do that!, stop that!
er hat es unterlassen, mich zu benachrichtigen — he failed or omitted to notify me
* * *1) (not to do: I omitted to tell him about the meeting.) omit2) ((with from) not to do; to avoid: You are asked to refrain from smoking / from (drinking) alcohol.) refrain* * *Un·ter·las·sen<-s>[ʊntɐˈlasn̩]nt kein pl JUR omission, nonfeasance* * *unregelmäßiges transitives Verb refrain from [doing]; (versäumen) omit, fail to [do]* * *unregelmäßiges transitives Verb refrain from [doing]; (versäumen) omit, fail to [do]* * *v.to forbore v.to omit v.to refrain from v. -
126 heben
he·ben <hob, gehoben> [ʼhe:bn̩]vt1) ( nach oben bewegen)etw \heben to lift [or raise] sth;den Kopf \heben to raise [or lift] one's head;den Arm/das Bein \heben to raise one's arm/leg;50 kg/eine Last \heben to lift 50 kg/load;sie griff zum Fernglas und hob es vom Tisch she picked the binoculars up off the table;hebt eure Füße! pick your feet up!2) ( liften)3) ( ans Tageslicht befördern)etw \heben to dig sth up;ein Wrack \heben to raise a wreck4) ( verbessern)etw \heben to improve sth;ein Niveau \heben to improve [or raise] a standardetw \heben to hold sth;kannst du mal schnell das Baby \heben can you hold the baby for a second?6) ( Alkohol trinken)einen \heben gehen ( fam) to go for a drink;darauf müssen wir einen \heben! we'll have to drink to that!;gern einen \heben ( fam) to like to have a drinkvr ( sich nach oben bewegen)sich \heben to rise;der Vorhang hob sich the curtain rosevi1) ( Lasten hochhieven) to lift loads;er musste den ganzen Tag schwer \heben he had to do a lot of heavy lifting all daybei dem Wetter hebt die Milch halt nicht the milk won't keep in this weather -
127 leer
1) ( ohne Inhalt) empty;etw \leer machen to empty sth2) ( menschenleer) empty;ein \leerer Saal an empty hall;das Haus steht schon lange \leer the house has been empty for a long time3) ( nicht bedruckt) blank;etw \leer lassen to leave sth blank4) ( ausdruckslos) blank, vacant;seine Augen waren \leer he had a vacant look in his eyes;WENDUNGEN:ins L\leere into thin air;ins L\leere gehen/laufen to be to no avail, to come to nothingadv den Teller \leer essen to finish one's meal;das Glas/die Tasse \leer trinken to finish one's drink;wie \leer gefegt sein to be deserted;\leer stehend empty, vacantWENDUNGEN: -
128 Wohl
1) ( wahrscheinlich) probably, no doubt;\Wohl kaum hardly;ob... \Wohl...? perhaps;ob ich \Wohl noch ein Stück Torte haben darf? could I perhaps have another piece of cake?2) ( durchaus) well;das ist \Wohl wahr that is perfectly true3) ( doch) after all4) ( zwar)\Wohl..., aber...;es regnet \Wohl, aber das macht mir nichts aus it may be raining, but that does not bother me;\Wohl aber but;sie mag nicht, \Wohl aber ich she may not like it, but I do5) ( zirka) about;was wiegt der Karpfen \Wohl? how much do you think the carp weighs?WENDUNGEN:siehst du \Wohl! I told you!;willst du \Wohl tun! I wish you would...;1) ( gut) well;jdm ist \Wohl sb is well;jdm ist nicht \Wohl sb is not well;\Wohl bekomm's! ( geh) your good health!;\Wohl ausgewogen ( geh) well-balanced;\Wohl bedacht ( geh) well-considered;\Wohl begründet ( geh) well-founded;\Wohl bekannt ( geh) well-known;jdm \Wohl bekannt sein to be well-known to sb;\Wohl erwogen ( geh) well-considered;\Wohl genährt ( geh) well-fed;\Wohl geordnet ( geh) well-ordered;\Wohl überlegt ( geh) well thought out;sich \Wohl fühlen to feel well;es sich \Wohl ergehen lassen to enjoy oneself;jdm \Wohl tun (veraltend) to benefit sb;jdm \Wohl wollen ( geh) to wish sb well2) ( behaglich)jdm ist \Wohl bei etw sb is contented [or comfortable] with sth;jdm ist nicht \Wohl bei etw sb is unhappy [or uneasy] about sth;mir ist jedenfalls nicht \Wohl bei der ganzen Sache in any event, I am not very happy about the whole thing;sich irgendwo \Wohl fühlen to feel at home somewhere;\Wohl dem, der... happy the man who...;\Wohl tun ( geh) to do good;es tut \Wohl, etw zu tun it is good to do sthWENDUNGEN:\Wohl oder °übel whether you like it or not;sie muss mir \Wohl oder übel Recht geben whether she likes it or not she has to admit I am right;gehab dich \Wohl! ( geh) take care!;leb \Wohl/leben Sie \Wohl farewell; s. a. möglich, sehr3. Wohl <-[e]s> [vo:l] ntkein pl welfare, well-being;jds \Wohl und Wehe ( geh) the weal and woe;jds leibliches \Wohl ( geh) sb's well-being;auf jds \Wohl trinken to drink to sb's health;auf dein/Ihr \Wohl! cheers!;zu jds \Wohl for sb's [own] good;zum \Wohl! cheers!
См. также в других словарях:
das Trinken aufgegeben haben — [Redensart] Auch: • dem Alkohol abgeschworen haben Bsp.: • Er war wirklich ein Säufer, aber jetzt hat er das Trinken aufgegeben … Deutsch Wörterbuch
Trinken — Trinken, verb. irreg. ich trinke, du trinkst, er trinkt; Imperf. ich trank; Conj. ich tränke; Mittelw. getrunken; Imper. trink oder trinke. Es wird so wohl als ein Activum, als auch absolute und als ein Neutrum gebraucht, in welchem letztern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Trinken aus des Büttels Flasche — Das Flaschentragen oder das Trinken aus des Büttels Flasche war eine Form der Bestrafung für Frauen in der Stadt Bautzen nach verbalen und körperlichen Auseinandersetzungen im Mittelalter bis Ende des 17. Jahrhunderts.[1] Hierfür wurde den… … Deutsch Wikipedia
Trinken — 1. Beim Trinken und Essen wird der Kummer vergessen. 2. Besser trincken von einer fliegen, als von einem weidenblatt, denn das fellt ins Wasser, ein fliege wol in gutem Bier oder Wein ligt. – Henisch, 1146, 50; Petri, II, 39. 3. Bey Trincken vnd… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
trinken — Die redensartlichen Wendungen für trinken und die Folgen des Trinkens sind unerschöpflich. Kein anderes Redensarten Feld zeigt so sehr die metaphorische Kraft der Volkssprache, einen solchen Reichtum von Anschauungsweisen, immer neue… … Das Wörterbuch der Idiome
trinken — (sich) einen zur Brust nehmen (umgangssprachlich); (sich) zuschütten (umgangssprachlich); saufen (umgangssprachlich); bechern (umgangssprachlich); (sich) voll laufen lassen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Trinken — Trinke, wenn du glücklich bist, niemals wenn du unglücklich bist. «Gilbert K. Chesterton» Wenn du das Trinken aufgeben willst, schau dir mit nüchternen Augen einen Betrunkenen an. «Chinesisches Sprichwort» Toren besuchen im fremden Land die… … Zitate - Herkunft und Themen
Das Fest (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Das Fest Originaltitel Festen Produktionsland … Deutsch Wikipedia
Das Blaue Buch — – wegen der Farbe des Einbandes so genannt – heißt eigentlich „Anonyme Alkoholiker“. Es ist die deutsche Übersetzung des 1939 in den USA erschienen „Big Book“. Diese erste Publikation der Anonymen Alkoholiker gab ihnen letztlich den Namen, unter… … Deutsch Wikipedia
Das blaue Buch — – wegen der Farbe des Einbandes so genannt – heißt eigentlich „Anonyme Alkoholiker“. Es ist die deutsche Übersetzung des 1939 in den USA erschienen „Big Book“. Diese erste Publikation der Anonymen Alkoholiker gab ihnen letztlich den Namen, unter… … Deutsch Wikipedia
trinken — trinken: Das gemeingerm. Verb mhd. trinken, ahd. trinkan, got. drigkan, engl. to drink, schwed. dricka hat keine sicheren außergerm. Beziehungen. Um das Verb gruppieren sich die unter ↑ Trank, ↑ tränken, ↑ Trunk und ↑ trunken behandelten Wörter.… … Das Herkunftswörterbuch