-
1 das sind alte Geschichten
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das sind alte Geschichten
-
2 das sind für mich böhmische Dörfer
das sind für mich böhmische Dörfer!ik snap er geen bal, fluit van!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das sind für mich böhmische Dörfer
-
3 das sind ja ganz neue Sitten
das sind ja ganz neue Sitten!hé, dat is zeker weer wat nieuws!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das sind ja ganz neue Sitten
-
4 das sind ja noch halbe Kinder
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das sind ja noch halbe Kinder
-
5 das sind ja schöne Aussichten
das sind ja schöne Aussichten!dat belooft wat!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das sind ja schöne Aussichten
-
6 das sind ja schöne Geschichten
das sind ja schöne Geschichten!dat is me ook wat moois, fraais!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das sind ja schöne Geschichten
-
7 das sind kleine Fische
-
8 das sind so Sachen
-
9 was sind das für neue Moden
was sind das für neue Moden?wat zijn dat voor manieren?Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > was sind das für neue Moden
-
10 was sind denn das für Methoden
was sind denn das für Methoden?wat is dat voor een manier van doen?Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > was sind denn das für Methoden
-
11 was sind denn das für neue Moden
was sind denn das für neue Moden?waar lijkt dat nu op?, wat zijn dat voor manieren?Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > was sind denn das für neue Moden
-
12 Geschichte
Geschichte〈v.; Geschichte, Geschichten〉♦voorbeelden:1 erzähl mir doch keine Geschichten! • maak me toch niets wijs!2 Mittlere, Neue Geschichte • middeleeuwse, moderne geschiedenisGeschichte machen • geschiedenis makendas ist die alte Geschichte • dat is het oude liedjeeine dumme Geschichte • een nare, vervelende geschiedenis, zaakdie ganze Geschichte hat mich viel gekostet • de hele grap heeft me veel (geld) gekostdas sind ja schöne Geschichten! • dat is me ook wat moois, fraais!alte Geschichten wieder aufrühren, aufwärmen • oude koeien uit de sloot halensie hat eine böse Geschichte mit dem Herzen • zij heeft iets ernstigs, het nogal erg aan haar hart -
13 Sache
Sache〈v.; Sache, Sachen〉♦voorbeelden:eine böse Sache • een kwalijke zaakmit jemandem gemeinsame Sache machen • gemene zaak met iemand makendas ist keine große Sache • dat is een kleinigheiddas ist nur eine halbe Sache • dat is maar half werkharte Sachen • sterkedrankSachen gibts (die gibts gar nicht)! • hoe is het mogelijk!〈 informeel〉 mach Sachen! • wat vertel je me nou?sagen, was Sache ist • zeggen waar het op staatdas sind so Sachen • dat zijn zo van die dingendie Sache ist die, dass … • het is, zit zo dat …er versteht seine Sache • hij kent zijn zaakjesdas ist nicht jedermanns Sache • (a) dat valt niet bij iedereen in de smaak; (b) dat kan, ligt niet iedereen〈 informeel〉 mach keine Sachen! • doe (toch) niet zo stom!das ist nicht meine Sache • (a) dat is niet mijn zaak; 〈 ook〉 dat ligt niet op mijn weg • (b) dat is niets voor mijbei der Sache sein • er met zijn aandacht bij zijneine Sache für sich • een apart geval, een geval op zich(zelf)in eigener Sache • pro domo, voor zijn eigen persoon(tje)in Sachen der Moral • op het stuk van de moraalin Sachen A. gegen B. • in zake A. tegen B.zur Sache (gehören) • ter zake (doen)zur Sache kommen • ter zake, tot het thema (zelf) komen -
14 so
so11 zo ⇒ (zo) van die, wat♦voorbeelden:also, na, nein, so (et)was! • nee maar!so etwas von Dummheit! • zoiets doms, stoms!so ein Pech! • wat 'n pech!————————so2〈 bijwoord〉1 zo♦voorbeelden:1 so genannt • zogenaamd, wat men noemt, zogenoemd, zogehetender eine sagt so, der andere so • de een zegt zus, de ander zoach, so ist das! • o, zit dat zo?so ist es! • juist!so mir nichts, dir nichts • zomaar (ineens), plotseling, plotsklapsbald so, bald so • nu eens zo, zus, dan weer zoso gut wie sicher • zo goed als zekernicht nur so • niet zomaarso viel • zoveel, evenveelso viel für heute • tot zover (voor) vandaagso weit • zover, tot zover, in zoverrees geht mir so weit gut • met mij gaat het redelijk, weldas ist so weit richtig, aber … • dat is wel juist, maar …und so weiter • enzovoort(s)so wenig • even weinig, zo weinig, evenminer ist so reich wie geizig • hij is net zo rijk als hij gierig isach so! • o, zit dat zo!, ah, zo!————————so3〈 voegwoord〉1 zo ⇒ als, hoe, dan♦voorbeelden:〈 formeel〉 er war nicht da, so bin ich gegangen • hij was er niet, dus ben ik maar gegaanso Leid es mir tut • hoezeer het me ook spijtsodass, so dass • zodat2 kaum war er weg, so kam ich an • nauwelijks was hij weg, of ik kwam aan -
15 klein
2 klein, onbeduidend, onaanzienlijk3 bekrompen, klein(geestig)4 〈informeel; pejoratief〉gedwee, mak ⇒ kruiperig, onderdanig♦voorbeelden:der kleine Finger • de pinkder kleine Grenzverkehr • het verkeer tussen bewoners aan beide kanten van de grensnach einer kleinen Weile • na een tijdjeklein gemustert • met een klein patroontjeklein kariert • kleingeruitklein anfangen • klein, met weinig geld beginnendas Gas (auf) klein drehen, stellen • het gas op een klein pitje zetteneinen Schein klein machen • een biljet kleinmaken, inwisselenich habe nichts klein • ik heb geen klein geldna, Kleine! • wel, kleine meid!im Kleinen verkaufen • in 't klein, en détail verkopenbis ins Kleinste • tot in de kleinste bijzonderhedenvon klein auf • van jongs af aan〈informeel; schertsend〉 klein, aber oho! • klein maar voortreffelijk, dapperin kleinen Verhältnissen leben • bescheiden wonen, levenklein und niedrig von jemandem denken • min van iemand denkenganz klein und hässlich werden • in zijn schulp kruipen -
16 Sitte
Sitte〈v.; Sitte, Sitten〉2 zede(lijkheid) ⇒ fatsoen, moraal3 〈 steeds meervoud〉manieren, omgangsvormen♦voorbeelden:dort herrschen raue Sitten • het gaat er daar ruw aan toedas ist bei uns Sitte • dat is bij ons de gewoonte, het gebruiknach alter, guter Sitte • naar oud, goed gebruik -
17 Stiefel
Stiefel〈m.; Stiefels, Stiefel〉♦voorbeelden:3 〈 figuurlijk〉 einen (gehörigen, tüchtigen) Stiefel trinken, vertragen können • flink, stevig kunnen drinken -
18 böhmisch
böhmisch♦voorbeelden:¶ das sind für mich böhmische Dörfer! • ik snap er geen bal, fluit van!das kommt mir böhmisch vor • ik vind het raar, vreemd -
19 halb
1 half, voor de helft2 gedeeltelijk ⇒ onvolledig, onvolkomen♦voorbeelden:nichts Halbes und nichts Ganzes sein • vis noch vlees zijnhalb und halb, halbe-halbe machen • in twee gelijke delen verdelen, samsam, fifty-fifty doenmit halber Stimme sprechen • op gedempte toon sprekenauf halbem Wege • halverwegehalb fest • geleiachtigdas ist halb so schlimm • dat is helemaal niet zo ergnur halb bei der Sache sein • er niet voor de honderd procent bij zijn -
20 Aussicht
Aussicht〈v.〉♦voorbeelden:Aussicht aufs Meer haben • uitzien op de zee2 das sind ja schöne Aussichten! • dat belooft wat!Aussicht auf Erfolg haben • kans op succes hebbenjemanden für einen Posten in Aussicht nehmen • iemand voor een post voorzienjemandem etwas in Aussicht stellen • iemand iets in het vooruitzicht stellen
См. также в других словарях:
Die Abzocker - Das sind ihre Tricks! — Seriendaten Originaltitel: Die Abzocker Das sind ihre Tricks! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr(e): 2007–2008 Episodenlänge: etwa 45 Minuten Episodenanzahl: 20 in 2 Staffeln Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Die Abzocker – Das sind ihre Tricks! — Seriendaten Originaltitel: Die Abzocker Das sind ihre Tricks! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr(e): 2007–2008 Episodenlänge: etwa 45 Minuten Episodenanzahl: 20 in 2 Staffeln Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Das personalistische Manifest — ist das Hauptwerk des französischen Philosophen Emmanuel Mounier, erschienen in Paris 1936. Die deutsche Übersetzung wurde erstmals verlegt in Zürich, vermutlich 1937. Das personalistische Manifest ist Grundlage der Bewegung des Personalismus in… … Deutsch Wikipedia
Das Mädchen, mit dem die Kinder nicht verkehren durften — ist ein Jugendroman von Irmgard Keun, der 1936 bei Allert de Lange in Amsterdam[1] erschien. Keun war 1936 nach Ostende geflüchtet um der Verfolgung durch die Nationalsozialisten zu entgehen. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Rezeption … Deutsch Wikipedia
Das Rätsel — ist ein Märchen (ATU 851). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 22 (KHM 22). Dort schrieb sich der Titel Das Räthsel. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Herkunft 3 Literatur … Deutsch Wikipedia
Das Buch von der Zukunft — ist ein 2004 veröffentlichtes Sachbuch des Schriftstellers Andreas Eschbach. Das Buch ist nominiert worden für den Deutschen Jugendliteraturpreis 2005, Kategorie Sachbuch. Inhalt Das Buch thematisiert die absehbaren oder denkbaren Probleme der… … Deutsch Wikipedia
Das Fest (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Das Fest Originaltitel Festen Produktionsland … Deutsch Wikipedia
Das Ladenschild des Kunsthändlers Gersaint — Antoine Watteau: Das Ladenschild des Kunsthändlers Gersaint Das Ladenschild des Kunsthändlers Gersaint (französisch L’Enseigne de Gersaint) ist ein Gemälde des französischen Malers Antoine Watteau. Das 163 x 308 cm große Bild entstand… … Deutsch Wikipedia
Das Geheimnis der weissen Nonne — Filmdaten Deutscher Titel: Das Geheimnis der weißen Nonne Originaltitel: The Trygon Factor / Das Geheimnis der weißen Nonne Produktionsland: Großbritannien / Deutschland Erscheinungsjahr: 1966 Länge: 84 Minuten Originalspr … Deutsch Wikipedia
Das Geheimnis der weißen Nonne — Filmdaten Deutscher Titel Das Geheimnis der weißen Nonne Originaltitel The Trygon Factor / Das Geheimnis der weißen Nonne … Deutsch Wikipedia
Das Geheimnis im Moor — Filmdaten Deutscher Titel Das Geheimnis im Moor Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia