-
1 kick
kik
1. verb1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) dar un puntapié, golpear con el pie, dar una patada a2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) dar un culetazo
2. noun1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) puntapié, patada2) (the springing back of a gun after it has been fired.) culetazo3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) diversión, emoción•- kick off
- kick up
kick1 n1. patada / puntapiéthe car wouldn't start so he gave it a kick el coche no arrancaba, así que le dio una patada2. coz3. sensación / emociónkick2 vb1. dar una patadashe kicked me! ¡me ha dado una patada!2. dar patadas / patalearshe kicked and punched, but she couldn't get free daba patadas y puñetazos, pero no consiguió liberarse3. dar cocestr[kɪk]1 (by person) puntapié nombre masculino, patada■ if the door won't open, give it a kick si no se abre la puerta, dale una patada2 (sp) golpe nombre masculino, tiro3 (by animal) coz nombre femenino5 (new interest) moda, manía6 (of drink) fuerza7 (of gun) culatazo1 (hit ball) dar un puntapié a, golpear, golpear con el pie; (score) marcar2 (hit person) dar una patada a; (move legs) patalear3 (by animal) dar coces a, cocear1 (gun) dar un culatazo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa kick in the teeth una patada en el estómagoto kick a habit quitarse un vicioto kick one's heels rascarse la barrigato kick oneself darse contra la paredto kick somebody when they are down ensañarse con alguiento kick the bucket familiar estirar la patato kick up a fuss / kick up a stink familiar armar un lío, armar un jaleokick ['kɪk] vi1) : dar patadas (dícese de una persona), cocear (dícese de un animal)2) protest: patalear, protestar3) recoil: dar un culatazo (dícese de un arma de fuego)kick vt: patear, darle una patada (a alguien)kick n1) : patada f, puntapié m, coz f (de un animal)2) recoil: culatazo m (de un arma de fuego)3) : fuerza fa drink with a kick: una bebida fuertekick (From a gun, etc.)n.• coz s.f.n.• culatazo s.m.• estímulo s.m.• patada s.f.• pernada s.f.• puntapié s.m.• puntera s.f.v.• acocear v.• chutear v.• cocear v.• dar un puntapié v.• patalear v.• pernear v.kɪk
I
1) cb) ( in swimming) patada fc) ( of gun) culatazo m2) (colloq)a) c (thrill, excitement) placer mb) (no pl) ( stimulating effect)c) c (fad, phase)
II
1.
a) \<\<person\>\> dar* patadas, patalear; \<\<swimmer\>\> patalear; \<\<horse\>\> cocear, dar* cocesb) \<\<dancer\>\> levantar una piernac) \<\<gun\>\> dar* una coz or un culatazo or una patada
2.
vt1) \<\<ball\>\> patear, darle* una patada or un puntapié ahe kicked the door open/shut — abrió/cerró la puerta de una patada
to kick oneself — darse* con la cabeza contra la pared
to kick somebody when he's/she's down — pegarle* a alguien en el suelo
2) ( stop) (colloq) \<\<habit\>\> dejar; \<\<heroin\>\> desengancharse de•Phrasal Verbs:- kick in- kick off- kick out- kick up[kɪk]1. N•
what he needs is a good kick up the backside * — lo que necesita es una buena patada en el trasero *•
to give sth/sb a kick — dar una patada a algo/algn•
he got or took a kick on the leg — le dieron una patada en la pierna•
to take a kick at goal — tirar a puerta•
it was a kick in the teeth for him * — (fig) le sentó como una patada (en la barriga) *2) [of firearm] culatazo m3) * [of drink] fuerza f4) * (=thrill)•
I get a kick out of seeing her happy — me encanta verla feliz5) * (=craze)2. VT1) [+ ball etc] dar una patada or un puntapié a; [+ goal] marcar; [+ person] dar una patada a; [animal] dar una coz a•
to kick one's legs in the air — agitar las piernas•
I could have kicked myself * — ¡me hubiera dado de tortas! *•
to kick sth out of the way — quitar algo de en medio de una patada- kick the bucket- kick ass or butt- kick a man when he's downheel2) (fig)* (=give up)3. VI1) [person] dar patadas or puntapiés; [baby] patalear; [animal] dar coces, cocear•
to kick at — dar patadas a2) (gun) dar un culetazo, recular4.CPDkick boxing N — kick boxing m
kick turn N — (Ski) cambio m brusco de marcha
- kick in- kick off- kick out- kick up* * *[kɪk]
I
1) cb) ( in swimming) patada fc) ( of gun) culatazo m2) (colloq)a) c (thrill, excitement) placer mb) (no pl) ( stimulating effect)c) c (fad, phase)
II
1.
a) \<\<person\>\> dar* patadas, patalear; \<\<swimmer\>\> patalear; \<\<horse\>\> cocear, dar* cocesb) \<\<dancer\>\> levantar una piernac) \<\<gun\>\> dar* una coz or un culatazo or una patada
2.
vt1) \<\<ball\>\> patear, darle* una patada or un puntapié ahe kicked the door open/shut — abrió/cerró la puerta de una patada
to kick oneself — darse* con la cabeza contra la pared
to kick somebody when he's/she's down — pegarle* a alguien en el suelo
2) ( stop) (colloq) \<\<habit\>\> dejar; \<\<heroin\>\> desengancharse de•Phrasal Verbs:- kick in- kick off- kick out- kick up -
2 stamp
stæmp
1. verb1) (to bring (the foot) down with force (on the ground): He stamped his foot with rage; She stamped on the insect.)2) (to print or mark on to: He stamped the date at the top of his letter; The oranges were all stamped with the exporter's name.)3) (to stick a postage stamp on (a letter etc): I've addressed the envelope but haven't stamped it.)
2. noun1) (an act of stamping the foot: `Give it to me!' she shouted with a stamp of her foot.)2) (the instrument used to stamp a design etc on a surface: He marked the date on the bill with a rubber date-stamp.)3) (a postage stamp: He stuck the stamps on the parcel; He collects foreign stamps.)4) (a design etc made by stamping: All the goods bore the manufacturer's stamp.)•stamp1 n sellostamp2 vb1. estampar / sellar / franquear2. pisartr[stæmp]1 (postage) sello; (fiscal) timbre nombre masculino; (trading stamp) cupón nombre masculino, vale nombre masculino2 (tool - gen) sello; (- rubber) sello de goma, tampón nombre masculino; (- metal) cuño, troquel nombre masculino3 (seal, mark) sello5 formal use (distinguishing mark) impronta, huella, marca1 (letter) franquear2 (passport, document) sellar, marcar con sello; (metal, coin) acuñar, troquelar3 figurative use (impress - event) grabar, estampar; (- personality, authority, influence) imprimir, dejar4 (characterize - positively) caracterizar, marcar, demostrar; (- negatively) tildar5 (with foot) dar una patada en; (in dancing) zapatear1 (with foot) dar patadas, patear, patalear; (in dancing) zapatear2 (walk noisily) pisar fuerte\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstamp album álbum nombre masculino de sellosstamp collecting filateliastamp collector filatelista nombre masulino o femenino, coleccionista nombre masulino o femenino de sellosstamp duty impuesto del timbrestamp machine máquina expendedora de sellosstamp ['stæmp] vt1) : pisotear (con los pies)to stamp one's feet: patear, dar una patada2) impress, imprint: sellar (una factura, etc.), acuñar (monedas)3) : franquear, ponerle estampillas a (correo)stamp n1) : sello m (para documentos, etc.)2) die: cuño m (para monedas)n.• cuño s.m.• estampilla s.f.• etiqueta s.f.• impronta s.f.• marca s.f.• patada s.f.• sello (de correos) s.m.• timbre s.m.• tipo s.m.• troquel s.m.v.• atabalear v.• estampar v.• estampillar v.• imprimir v.• marcar v.• patalear v.• patear v.• sellar v.• timbrar v.stæmp
I
1)a) ( postage stamp) sello m, estampilla f (AmL), timbre m (Méx); (before n)stamp collector — coleccionista mf de sellos (or estampillas etc), filatelista mf
b) ( trading stamp) cupón m, vale m2)a) ( instrument) sello m, timbre m (Chi); ( rubber stamp) sello m or (Chi tb) timbre m (de goma)metal stamp — cuño m, sello m
b) ( printed mark) sello m3) ( character) impronta fthe stamp of genius — la impronta or el sello (distintivo) de la genialidad
she left her stamp on the institute — dejó su impronta or huella en el instituto
II
1.
1) ( with foot) \<\<ground\>\> dar* una patada ento stamp one's foot — dar* una patada en el suelo
2) \<\<letter/parcel\>\> franquear, ponerle* sellos (or estampillas etc) a, estampillar (AmL), timbrar (Méx)a stamped addressed envelope — un sobre franqueado or (AmL tb) estampillado or (Méx) timbrado con su dirección
3)a) \<\<passport/ticket\>\> sellarb) \<\<coin\>\> acuñar, troquelar
2.
via) ( with foot) \<\<person\>\> dar* patadas en el suelo; \<\<horse\>\> piafarb) ( walk)Phrasal Verbs:- stamp on[stæmp]1. N1) (=postage stamp) sello m, estampilla f (LAm); (=fiscal stamp, revenue stamp) timbre m, póliza f ; (for free food etc) bono m, vale m3) (fig) (=mark) sello mto leave or put one's stamp on sth — poner or dejar su sello en algo
a man of his stamp — un hombre de su temple; pej un hombre de esa calaña
4) (with foot) taconazo m2. VT1)to stamp one's foot — patear, patalear; (in dancing) zapatear
to stamp the ground — [person] dar patadas en el suelo; [horse] piafar
2) [+ letter] sellar, poner el sello a3) (=mark with rubber stamp) marcar con sello; (=mark with fiscal stamp) timbrar; (=emboss) grabar; [+ passport] sellar4) (=impress mark etc on) estampar, imprimir; [+ coin, design] estamparpaper stamped with one's name — papel m con el nombre de uno impreso, papel m con membrete
5) (fig) marcar, señalarto stamp o.s. on sth — poner or dejar su sello en algo
3. VI1) (single movement) patear, patalearto stamp on sth — pisotear algo, hollar algo
ouch, you stamped on my foot! — ¡ay, me has pisado el pie!
2) (=walk)to stamp in/out — entrar/salir dando fuertes zancadas
4.CPDstamp album N — álbum m de sellos
stamp book N — (=collection) albúm m de sellos; (for posting) libro m de sellos
stamp collecting N — filatelia f
stamp collection N — colección f de sellos
stamp collector N — filatelista mf
stamp dealer N — comerciante mf en sellos (de correo)
stamp duty N — (Econ) impuesto m or derecho m del timbre
stamp machine N — expendedor m automático de sellos (de correo)
* * *[stæmp]
I
1)a) ( postage stamp) sello m, estampilla f (AmL), timbre m (Méx); (before n)stamp collector — coleccionista mf de sellos (or estampillas etc), filatelista mf
b) ( trading stamp) cupón m, vale m2)a) ( instrument) sello m, timbre m (Chi); ( rubber stamp) sello m or (Chi tb) timbre m (de goma)metal stamp — cuño m, sello m
b) ( printed mark) sello m3) ( character) impronta fthe stamp of genius — la impronta or el sello (distintivo) de la genialidad
she left her stamp on the institute — dejó su impronta or huella en el instituto
II
1.
1) ( with foot) \<\<ground\>\> dar* una patada ento stamp one's foot — dar* una patada en el suelo
2) \<\<letter/parcel\>\> franquear, ponerle* sellos (or estampillas etc) a, estampillar (AmL), timbrar (Méx)a stamped addressed envelope — un sobre franqueado or (AmL tb) estampillado or (Méx) timbrado con su dirección
3)a) \<\<passport/ticket\>\> sellarb) \<\<coin\>\> acuñar, troquelar
2.
via) ( with foot) \<\<person\>\> dar* patadas en el suelo; \<\<horse\>\> piafarb) ( walk)Phrasal Verbs:- stamp on -
3 kick
s.1 patada, puntapié (with foot); coz (of horse); retroceso (de pistola)to get a kick out of something disfrutar con algoto get a kick out of doing something disfrutar haciendo algoto do something for kicks hacer algo por gusto, regodearse haciendo algo3 impacto hacia atrás, retroimpacto, culatazo.vt.1 dar una patada a (once); dar patadas a (several times)2 patear, dar patadas, cocear, dar coces.3 recular, golpear.vi.dar una patada (once); dar patadas (several times); dar coces (animal); hacer el retroceso (gun) (pt & pp kicked) -
4 kick out
kick out vb echarv + o + adv (+ prep + o) echarhe got kicked out of the bar — lo echaron or lo sacaron del bar a patadas (fam)
1.VI + ADV [person] dar patadas (at a); [animal] dar coces (at a)2.VT + ADV * echar a patadas *; (fig) (from job, home) echar, poner de patitas en la calle ** * *v + o + adv (+ prep + o) echarhe got kicked out of the bar — lo echaron or lo sacaron del bar a patadas (fam)
-
5 boot
bu:t
1. noun1) (a covering for the foot and lower part of the leg, usually made of leather etc: a pair of suede boots.) bota2) ((American trunk) a place for luggage in a motor-car etc.) maletero
2. verb(to kick: He booted the ball out of the goal.) dar una patada- give- get the boot
boot n1. bota / botín2. maletero / portaequipajestr[bʊːt]1 (footwear) bota3 (kick) patada1 (kick) dar una patada a2 SMALLCOMPUTING/SMALL cargar el sistema operativo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto boot y además■ he was a good father to boot y además, era buen padreto be too big for one's boots ser un,-a creído,-a, ser un engreído,-ato be as tough as old boots (food) ser duro,-a como,-a, la suela de un zapato 2 (person) ser duro,-a de pelarto get the boot ser puesto,-a de patitas en la calleto give somebody the boot poner a alguien de patitas en la calleto lick somebody's boots hacer la pelota a alguiento put the boot in (attack) romperle la crisma a alguien 2 (criticize severely) poner a alguien a caldothe boot is on the other foot se han vuelto las tornasI wouldn't like to be in his boots no me gustaría estar en su pellejoboot ['bu:t] vtkick: dar una patada a, patearboot n1) : bota f, botín m2) kick: puntapié m, patada fn.• maletero (Automóvil) s.m.• portaequipajes (Automóvil) s.m.n.• bota (Textil) s.f.• llapa s.f.boot (s.o. out)expr.• botar expr.• echar (a alguien) en la calle expr.
I buːta pair of boots — unas botas, un par de botas
to be as tough as an old boot o (BrE) old boots (colloq) — \<\<meat\>\> estar* como una suela de zapato; \<\<person\>\> ser* muy fuerte
to die with one's boots on o in one's boots — morir* con las botas puestas
to lick somebody's boots — (colloq) adular a alguien, hacerle* la pelota or (Méx) la barba or (Chi) la pata a alguien (fam), chuparle las medias a alguien (RPl fam), lambonear a alguien (Col fam)
2) ( kick) (colloq) (no pl) patada f, puntapié mto give somebody the boot — (colloq) echar a alguien, darle* la patada a alguien (fam)
3) (BrE Auto) maletero m, portamaletas m, cajuela f (Méx), baúl m (Col, CS, Ven), maleta f (Chi), maletera f (Per)4)to boot — (hum) (as linker) para rematarla, por si fuera poco
II
a) ( kick) (colloq) darle* un puntapié aPhrasal Verbs:- boot out
I [buːt]1. N1) bota f; (=ankle boot) borceguí m- die with one's boots on- give sb the boot- get or be given the boot- lick sb's boots- put the boot inbig 1., 6)2) (Brit) (Aut) maletero m, baúl m (S. Cone), maletera f (And, Chile), cajuela f (Mex)2. VT1) * (=kick) dar un puntapié a2) (Comput) (also: boot up) cebar, inicializar3.VI (Comput) (also: boot up) cebar, inicializar4.CPDboot boy * N — (Brit) camorrista m
boot polish N — betún m
boot sale N — (Brit) (also: car boot sale) mercadillo m (en el que se exponen las mercancías en el maletero del coche)
II
[buːt]* * *
I [buːt]a pair of boots — unas botas, un par de botas
to be as tough as an old boot o (BrE) old boots (colloq) — \<\<meat\>\> estar* como una suela de zapato; \<\<person\>\> ser* muy fuerte
to die with one's boots on o in one's boots — morir* con las botas puestas
to lick somebody's boots — (colloq) adular a alguien, hacerle* la pelota or (Méx) la barba or (Chi) la pata a alguien (fam), chuparle las medias a alguien (RPl fam), lambonear a alguien (Col fam)
2) ( kick) (colloq) (no pl) patada f, puntapié mto give somebody the boot — (colloq) echar a alguien, darle* la patada a alguien (fam)
3) (BrE Auto) maletero m, portamaletas m, cajuela f (Méx), baúl m (Col, CS, Ven), maleta f (Chi), maletera f (Per)4)to boot — (hum) (as linker) para rematarla, por si fuera poco
II
a) ( kick) (colloq) darle* un puntapié aPhrasal Verbs:- boot out -
6 топать
то́патьсм. то́пнуть.* * *несов.1) patalear vt, patear vt; trapalear viто́пать каблука́ми — dar taconazos, taconear vi
* * *несов.1) patalear vt, patear vt; trapalear viто́пать каблука́ми — dar taconazos, taconear vi
* * *v1) gener. trapalear, patalear, patear, triscar, zapatear, taconear2) simpl. (èäáè) patear, andar, caminar -
7 stomp
stomp(to stamp or tread heavily.) dar patadastr[stɒmp]1 familiar pisar fuertestomp ['stɑmp, 'stɔmp] vt: pisotearstomp vi: pisar fuertev.• pisar muy fuerte v.stɑːmp, stɒmpintransitive verb (+ adv compl)[stɒmp]to stomp in/out — entrar/salir* pisando fuerte
1.VI dar patadasto stomp in/out — entrar/salir dando fuertes pisotones
2.VT(US) = stamp 2., 1)* * *[stɑːmp, stɒmp]intransitive verb (+ adv compl)to stomp in/out — entrar/salir* pisando fuerte
-
8 потолочься
прост.1) ( потоптаться) dar patadas, patalear vi2) ( послоняться) andar sin ocupación* * *vsimpl. (ïîñëîñàáüñà) andar sin ocupación, (ïîáîïáàáüñà) dar patadas, patalear -
9 patón
Patón, trezo hecho de madera o de un trenzado de cibieya que se coloca a las vacas que tienen la costumbre de dar patadas cuando se las ordeña, bien porque tengan cosquillas en sus tetos, o porque las manos del vaqueiru al afoxinarlas les haga daño (ordeñarlas). Este trezo se coloca en una de las patas delanteras de la vaca doblándosela por el codo, de está forma la vaca tan sólo queda encima de tres patas, siéndole imposible dar patadas ni moverse so pena de caerse.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > patón
-
10 taper
1 (frapper) Pegar, dar un cachete ataper un tapis, sacudir una alfombra2 Dar: taper plusieurs coups à la porte, dar varios golpes a la puerta3 (dactylographier) Mecanografiar, escribir a máquina4 familier (emprunter de l'argent) Dar un sablazo, pedir dinero prestado a5 Pegar, dar golpes contaper du pied, dar patadas en el suelo6 Escribir a máquina7 Pegar: le soleil tape dur, el sol pega fuerte8 familier taper dans (se servir de) servirse de; coger de9 populaire (manger, boire) Tragarse, zamparse -
11 treten
'treːtənv irr1) ( gehen) ir, caminar, andar, pisar2) ( Fußtritt geben) patear, dar un puntapié3) (fig)treten ['tre:tən] <tritt, trat, getreten>1 dig sein (hinaustreten) salir [auf a]; (eintreten) entrar [in a/en]; (sich stellen) ponerse [vor delante de] [hinter detrás de] [neben al lado de]; in Aktion treten entrar en acción; auf die Bremse treten pisar el freno; ans Fenster treten asomarse a la ventana; in jemandes Leben treten entrar en la vida de alguien; in den Ruhestand treten jubilarse; zur Seite treten apartarse; an jemandes Stelle treten sustituir a alguien; über die Ufer treten (Fluss) desbordarse; treten Sie näher! ¡acérquese!3 dig (Tritt versetzen) dar una patada [gegen contra] [nach a]4 dig (beim Radfahren) pedalear(Person, Tier, Pedal) pisar; (Tritt geben) dar una patada1. [gen] pisar2. (umgangssprachlich) [Handwerker, Mitarbeiter] estar encima de alguien para que cumpla su obligación————————1. (hat) [mit dem Fuß] dar patadaser trat in den Garten, um frische Luft zu schnappen salió al jardín a tomar el aire4. [Bremse, Kupplung]5. (ist) [hervorkommen] -
12 kick about
1.VT + ADV (gen) dar patadas a; [+ idea] darle vueltas ato kick sb around — (fig) tratar a algn a patadas *
2.VI + ADV* -
13 kick around
BrE also kick about (colloq)1) v + o + adva) ( treat badly) maltratarb) \<\<idea\>\> estudiarc)2) v + prep + oa) ( be present in) andar* porb) ( wander aimlessly around) deambular or andar* dando vueltas por3) v + adv ( be present)this umbrella's been kicking around for months — hace meses que este paraguas anda (dando vueltas) por aquí
1.VT + ADV (gen) dar patadas a; [+ idea] darle vueltas ato kick sb around — (fig) tratar a algn a patadas *
2.VI + ADV** * *BrE also kick about (colloq)1) v + o + adva) ( treat badly) maltratarb) \<\<idea\>\> estudiarc)2) v + prep + oa) ( be present in) andar* porb) ( wander aimlessly around) deambular or andar* dando vueltas por3) v + adv ( be present) -
14 mancurriar
Mancurriar, así se llama cuando al ordeñar las vacas éstas sueltan patadas o no paran de moverse imposibilitando el ordeño, entonces se les mancurria, o se les pone el patón, que consiste en doblarles una pata delantera por la rodilla, y se les coloca un trezu fechu de una cibiétcha, una argolla y hasta inclusive sirve cualquier otra cosa que ate o sujete, de esta forma la vaca solo se sostiene encima de tres partes y no puede dar patadas salvo caerse.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > mancurriar
-
15 patear
patear ( conjugate patear) verbo transitivo verbo intransitivo
patear
I verbo transitivo
1 (dar patada) to kick
2 (recorrer a pie) to walk
II verbo intransitivo (en señal de protesta) to stamp ' patear' also found in these entries: English: boo - punt - stamp - kick -
16 kick about
v.1 andar jugando.2 dar patadas, tirar coces, dar coces, patalear. -
17 aufstampfen
intransitives Verb -
18 stamp with one's feet
-
19 топать ногами
vgener. dar patadas, patear (de cólera; â ãñåâå) -
20 kick around
v.1 andar jugando.2 tratar a puntapiés, maltratar, tratar a zapatazos.3 dar patadas.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dar cera — cera, dar cera expr. golpear. ❙ «Dar cera: golpear.» JMO. ❙ «Dar cera: golpear, propinar patadas.» JV. ❙ «Dar cera. Maltratar, golpear.» Ra. ❙ ▄▀ «En este colegio es al contrario: los alumnos son los que dan cera a los profesores; ya tenemos uno… … Diccionario del Argot "El Sohez"
dar guantazos — guantazos, dar guantazos expr. golpear, pegar. ❙ «Así que procura no darle un guantazo a tu jefe, por mucho que se lo merezca...» El Jueves, 8 14 abril, 1998. ❙ «Se pegaba dos guantazos cruzándose la cara y dejándose los dedos señalados.»… … Diccionario del Argot "El Sohez"
a patadas — patada, a patadas expr. en gran cantidad, mucho. ❙ «¡Maricones como tú los encuentro a patadas! ¡Chulo! ¡Maricón!» C. Pérez Merinero, El ángel triste. 2. a patadas expr. de mala manera, sin modos. ❙ «No vengas porque te echaré a patadas.»… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Patada — ► sustantivo femenino 1 Golpe dado con el pie o con la pata: ■ le dio una patada al balón. SINÓNIMO puntapié 2 coloquial Gestión para conseguir una cosa: ■ les costó un montón de patadas conseguir empleo. SINÓNIMO paso FRASEOLOGÍA … Enciclopedia Universal
Chun-Li — Personaje de Street Fighter Primera aparición Street Fighter II: The World Warrior Nombre japonés チュンリー Chino (tradicional): 春麗 Chino (simplificado): 春丽 Grupo sanguíneo A + … Wikipedia Español
Taekwondo — Khaoula Ben Hamza vs María del Rosario Espinoza … Wikipedia Español
patada — s f I. 1 Golpe que da un animal con una pata o un ser humano con un pie: dar patadas, dar de patadas, tirar una patada, soltar una patada 2 A patadas Con muchas patadas: Lo corrió a patadas 3 En dos patadas (Coloq) Rápidamente, en poco tiempo:… … Español en México
Liu Kang — Este artículo o sección sobre videojuegos necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 8 de septiembre de 2007. También puedes … Wikipedia Español
patear — ► verbo transitivo 1 Golpear una cosa con los pies: ■ estaba tan histérico que se puso a patear la pared. SINÓNIMO patalear 2 Dar el público golpes en el suelo con los pies para mostrar su disconformidad con un espectáculo u otra manifestación… … Enciclopedia Universal
patalear — ► verbo intransitivo 1 Mover una persona las piernas con violencia y agilidad: ■ el bebé pataleaba en su cuna. SINÓNIMO pernear 2 Dar una persona patadas en el suelo en señal de enfado: ■ la niña se tumbó en el suelo y empezó a patalear. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal