-
41 dans les mêmes draps
((être) dans les mêmes draps [или dans la même paire de draps])прост. спать с кем-либоSeulement, ce qui compliquait la situation, c'était que le quartier, maintenant, fourrait Lotier et Virginie dans la même paire de draps. Là encore le quartier se pressait trop. (É. Zola, L'Assommoir.) — Однако положение усложнялось тем, что теперь весь квартал утверждал, что Виржини спит с Лотье. Но и на сей раз "квартал" слишком поторопился.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans les mêmes draps
-
42 dans sa chair et dans son sang
в плоть и кровь, глубоко, прочноJ'appartenais - (j'appartiens toujours) - à la musique. Mais il était déjà trop tard, pour me consacrer à son service... Il était trop tard pour assimiler dans ma chair et dans mon sang sa technique de pensée et d'expression. (R. Rolland, Mémoires.) — Мной всегда владела (да и сейчас владеет) музыка. Но было уже слишком поздно для меня целиком отдаться ей... Было уже слишком поздно, чтобы ее техника и образная система вошли в мою плоть и кровь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans sa chair et dans son sang
-
43 dans tous ses états
разг. (обыкн. употр. с гл. être, mettre, etc.)в крайнем, в страшном, в сильном волненииLe matin, le vent tomba un peu, mais la mer était toujours dans tous ses états... (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Наутро ветер немного стих, на море еще было сильное волнение...
Il a suffi d'un coup de fil de Visconti qui a parlé avec Mistler apparemment à sa sortie du Quai, pour mettre Dominique Malot dans tous ses états. (L. Aragon, Les Communistes.) — Достаточно было телефонного звонка Висконти, переговорившего с Мистлером, по-видимому, сразу же после его визита на Кэ д'Орсэ, чтобы повергнуть Доминика Мало в полное смятение.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans tous ses états
-
44 dans l'esprit de
сущ.общ. в глазах (кого-л.) (Ajustement marginal du prix afin de le rendre plus attractif dans l'esprit du client), у (Tous les probiotiques ne possèdent pas les mêmes propriétés et cela génère parfois une confusion dans l'esprit du consommateur.), по мысли (кого-л.) (Les négociations de Yalta, dans l'esprit de Roosvelt, visaient non pas à diviser l'Europe, mais de créer un monde de nations unies.) -
45 dans les grandes lignes
сущ.Французско-русский универсальный словарь > dans les grandes lignes
-
46 dans de beaux draps
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans de beaux draps
-
47 dans la boîte
съемки закончены (кино)Le film, maintenant, c'est comme s'il était déjà dans la boîte. J'avais juste à modifier le début... et puis trouver une autre fin. (A. Boudard, Cinoche.) — С фильмом, можно сказать, уже было покончено. Мне оставалось только изменить начало... и найти другой конец.
-
48 dans la mesure où ...
loc. prép.Pour eux, le chic est une émanation de quelques personnes peu nombreuses, qui le projettent jusqu'à un degré assez éloigné - et plus ou moins affaibli dans la mesure où l'on est distant du centre de leur intimité - dans le cercle de leurs amis ou des amis de leurs amis... (M. Proust, Du côté de chez Swann.) — Для светских людей шик - это свойственная немногим способность испускать лучи на довольно значительное расстояние, слабеющие по мере того как другие находятся все дальше и дальше от центра, где пребывают избранные, озаряющие лучами круг своих друзей и друзей своих друзей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans la mesure où ...
-
49 dans la suite
loc. adv.(dans [или par] la suite)впоследствии, в дальнейшем- par la suite du tempsJe devais par la suite passer fréquemment le Rhin, m'évertuant à tâter le pouls de la capitale, celui de la Ruhr ouvrière... (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Позднее мне часто доводилось пересекать Рейн, я старался нащупать пульс германской столицы, пульс рабочего Рура...
-
50 dans le doute, abstiens-toi
prov.если сомневаешься, воздержись- Dans le doute, abstiens-toi! Proverbe français, ce me semble? - Dans le doute, éclaire-toi! Et, la lumière faite, protège les bons, tape sur les autres. (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) — - В случае сомнения - воздержись! Так, кажется, гласит французская пословица? - В случае сомнения - убедись, а убедившись, стой горой за хороших и бей злых.
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans le doute, abstiens-toi
-
51 dans le mouvement
современный, как нужно, не отстающий от времени, в моде, в курсе всего нового- Je ne vous demande, monsieur, si un homme dans le mouvement comme vous, a vu, aux Mirlitons le portrait de Machard qui fait courir tout Paris. (M. Proust, Un amour de Swann.) — Я не спрашиваю вас, как человека, который в курсе всего, видели ли вы портрет Машара у Мирлитонов, куда собирается весь Париж.
-
52 dans le sang
-
53 dans le secret
тайком, потихонькуFabien [...] fumait dans le secret les bouts de cigarettes opiacées où Fanny avait injecté des parfums. (F. Mauriac, Le mal.) — Фабьен курил тайком окурки сигарет, пропитанные опиумом, в которые Фанни добавляла духи.
-
54 dans les draps
-
55 dans les grandes largeurs
Dictionnaire français-russe des idiomes > dans les grandes largeurs
-
56 dans les petites boîtes sont les bons onguents
prov.(dans les petites boîtes [или dans les petits pots] sont les bons onguents)мал, да удал; мал золотник, да дорогDictionnaire français-russe des idiomes > dans les petites boîtes sont les bons onguents
-
57 dans sa barbe
-
58 dans son assiette
... et cela étonnait de retrouver chaque chose dans son cadre et dans son assiette. (G. Cogniot, L'Évasion.) —... и было так странно видеть все в обычной обстановке, на привычном месте.
-
59 dans l'indication de
сущ.мед. (dans les indications de) по показаниям (при лечении чего-л.) (C[up ie] remède n'a pas encore d'autorisation de mise sur le marché dans l'indication de l'accident ischémique.)Французско-русский универсальный словарь > dans l'indication de
-
60 dans le cadre de
сущ.общ. в контексте (Dans le cadre de la présente demande, l’expression « essentiellement vertical » signifie...), в процессе (Nous sommes confrontés aux missions les plus divers dans le cadre de l'aménagement urbain.), в ходе, (...) в рамках (чего-л.), при, в связи с
См. также в других словарях:
DANS — Préposition de lieu qui marque Le rapport d une chose à ce qui la contient ou la reçoit. Être dans la chambre. Entrer dans la chambre. Mettre quelque chose dans une cassette, etc. Avoir quelque chose dans la bouche. Recevoir un coup d épée dans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Dans — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « dans », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) « Dans », sur le Wiktionnaire… … Wikipédia en Français
Dans L'abîme Du Temps — (The Shadow Out of Time) est l un des Grands Textes de H.P. Lovecraft. Rédigé en 1935 et publié dans l Astounding Stories de juin 1936, il est édité en français dans le recueil de nouvelles du même nom. Cette nouvelle, assez longue, fut rédigée… … Wikipédia en Français
Dans L'océan De La Nuit — Auteur Gregory Benford Genre Roman Pays d origine États Unis Éditeur Le Livre de Poche … Wikipédia en Français
Dans l'abime du temps — Dans l abîme du temps Dans l abîme du temps (The Shadow Out of Time) est l un des Grands Textes de H.P. Lovecraft. Rédigé en 1935 et publié dans l Astounding Stories de juin 1936, il est édité en français dans le recueil de nouvelles du même nom … Wikipédia en Français
Dans l'ocean de la nuit — Dans l océan de la nuit Dans l océan de la nuit Auteur Gregory Benford Genre Roman Pays d origine États Unis Éditeur Le Livre de Poche … Wikipédia en Français
Dans l'océan de la nuit — Auteur Gregory Benford Genre Roman Pays d origine États Unis Éditeur … Wikipédia en Français
Dans La Peau D'un Noir — Cet article concerne le livre américain de 1961. Pour le film tiré du livre, voir Dans la peau d un Noir (film). Pour le documentaire français de 2007, voir Dans la peau d un Noir (documentaire). Dans la peau d un noir (titre original Black … Wikipédia en Français
Dans l'abîme du temps — (titre original : The Shadow Out of Time) est l un des Grands Textes de l écrivain américain H. P. Lovecraft. Rédigé en 1935 et publié dans l Astounding Stories de juin 1936, il est édité en français dans le recueil de nouvelles du même … Wikipédia en Français
Dans l'antre du roi de la montagne — Dans l antre du roi de la montagne, (en norvégien : I Dovregubbens hall) est un extrait de la musique de scène, n° 7 de l op. 23, qu Edvard Grieg composa en 1874 pour la pièce de théâtre Peer Gynt, écrite par l auteur norvégien Henrik Ibsen… … Wikipédia en Français
Dans la peau d'un noir — Cet article concerne le livre américain de 1961. Pour le film tiré du livre, voir Dans la peau d un Noir (film). Pour le documentaire français de 2007, voir Dans la peau d un Noir (documentaire). Dans la peau d un noir (titre original Black … Wikipédia en Français