-
1 lato sensu
en sentido amplio; en sentido lato◘ Loc. lat. que significa 'en sentido lato, en sentido amplio': "Lato sensu, la inteligencia es una capacidad biológica de adaptación" (Pinillos Psicología [Esp. 1975]);"Incrementó con matices nuevos ese incipiente interés por la antropología lato sensu" (Laín Descargo [Esp. 1976]). Son erróneas las formas * latu sensu y * lato senso. Se opone a stricto sensu. También puede decirse sensu lato: "El ánimo se inclina ante la realidad incontrovertible de una conducta criminal, sensu lato" (EgidoCorazón [Esp. 1995]). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 391] -
2 lato
lat -
3 lato
Verán -
4 sensu lato
ver: lato sensu -
5 sentido lato
sentit ampli -
6 lat
lato -
7 sáhodlouhý
lato -
8 широкий
широ́к||ийпрям., перен. larĝa, vasta;в \широкийом масшта́бе en larĝa skalo;в \широкийом смы́сле сло́ва en larĝa senco de la vorto.* * *прил.1) ancho, holgado (тж. об одежде)широ́кая у́лица — calle ancha
широ́кое сукно́ — paño ancho
широ́кий пиджа́к — chaqueta ancha (holgada)
широ́кая колея́ ж.-д. — vía ancha
2) ( обширный) amplio, vasto, extenso3) ( размашистый) amplio, largo4) ( о звуках) extenso, largo5) (об изображении и т.п.) expresivo6) ( о чувстве) fuerte, con amplitud7) перен. ( лишённый ограниченности) amplio, latoширо́кий кругозо́р — horizonte amplio
широ́кое обобще́ние — generalización amplia
широ́кие перспекти́вы — generosas perspectivas
8) (охватывающий всё, многое) amplio, grandeширо́кие ма́ссы — las amplias (grandes) masas
в широ́ком смы́сле (сло́ва) — en el sentido amplio (lato) (de la palabra)
в широ́ком масшта́бе — en gran escala
широ́кая пу́блика — gran público
това́ры широ́кого потребле́ния — artículos de amplio consumo
9) ( представляющий мнение большинства) corriente, frecuenteширо́кий чита́тель — lector corriente
••широ́кий экра́н — pantalla ancha (panorámica)
широ́кая кость — hueso ancho
широ́кая улы́бка — sonrisa amplia
широ́кий жест — gesto generoso
широ́кая нату́ра — carácter generoso
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
держи́ карма́н ши́ре ирон. — no te echarás nada en el bolsillo
* * *прил.1) ancho, holgado (тж. об одежде)широ́кая у́лица — calle ancha
широ́кое сукно́ — paño ancho
широ́кий пиджа́к — chaqueta ancha (holgada)
широ́кая колея́ ж.-д. — vía ancha
2) ( обширный) amplio, vasto, extenso3) ( размашистый) amplio, largo4) ( о звуках) extenso, largo5) (об изображении и т.п.) expresivo6) ( о чувстве) fuerte, con amplitud7) перен. ( лишённый ограниченности) amplio, latoширо́кий кругозо́р — horizonte amplio
широ́кое обобще́ние — generalización amplia
широ́кие перспекти́вы — generosas perspectivas
8) (охватывающий всё, многое) amplio, grandeширо́кие ма́ссы — las amplias (grandes) masas
в широ́ком смы́сле (сло́ва) — en el sentido amplio (lato) (de la palabra)
в широ́ком масшта́бе — en gran escala
широ́кая пу́блика — gran público
това́ры широ́кого потребле́ния — artículos de amplio consumo
9) ( представляющий мнение большинства) corriente, frecuenteширо́кий чита́тель — lector corriente
••широ́кий экра́н — pantalla ancha (panorámica)
широ́кая кость — hueso ancho
широ́кая улы́бка — sonrisa amplia
широ́кий жест — gesto generoso
широ́кая нату́ра — carácter generoso
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
держи́ карма́н ши́ре ирон. — no te echarás nada en el bolsillo
* * *adj1) gener. (î çâóêàõ) extenso, (î ÷óâñáâå) fuerte, (îá èçîáðà¿åñèè è á. ï.) expresivo, (îáøèðñúì) amplio, (представляющий мнение большинства) corriente, con amplitud, cumplido, despejado, frecuente, grande, holgado (тж. об одежде), largo, rasgado, vasto, ancho, campanudo, desparramado, dilatado, lato2) liter. amplio3) eng. latitudinal4) mexic. guango, guangocho -
9 в широком смысле
prepos.gener. en el sentido amplio (de la palabra; lato; ñëîâà), en sentido amplio, en sentido lato (general) -
10 слово
сло́в||о1. vorto;2. (речь, выступление) parol(ad)o;3. (обещание) promeso, vorto;♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;слов нет kompreneble, sendube, certe.* * *с.1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
надгро́бное сло́во — oración fúnebre
похва́льное сло́во — panegírico m
рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
дар сло́ва — don de palabra
свобо́да сло́ва — libertad de palabra
проси́ть сло́ва — pedir la palabra
дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
не находи́ть слов — no encontrar palabras
без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honor
челове́к сло́ва — hombre de palabra
сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra
нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra
взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien
"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
••игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)
не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
сло́во в сло́во — palabra por palabra
в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
одни́м сло́вом — en una palabra
к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada
* * *с.1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
надгро́бное сло́во — oración fúnebre
похва́льное сло́во — panegírico m
рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
дар сло́ва — don de palabra
свобо́да сло́ва — libertad de palabra
проси́ть сло́ва — pedir la palabra
дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
не находи́ть слов — no encontrar palabras
без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honor
челове́к сло́ва — hombre de palabra
сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra
нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra
взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien
"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
••игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)
не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
сло́во в сло́во — palabra por palabra
в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
одни́м сло́вом — en una palabra
к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada
* * *n1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir2) obs. (литературное произведение) cantar (песнь), panegìrico (похвальная речь) -
11 смысл
смыслsenco;signifo (значение);прямо́й \смысл rekta senco;перено́сный \смысл metafora senco;здра́вый \смысл komuna saĝo;\смыслить (понимать) разг. kompreni, senckompreni.* * *м.1) ( значение) sentido m, significado m, significación fсмысл сло́ва — sentido (significado) de la palabra
смысл статьи́ — significado (significación) del artículo
смысл жи́зни — sentido de la vida
смысл зако́на — espíritu de la ley
прямо́й смысл — sentido directo
перено́сный смысл — sentido figurado (traslaticio)
в широ́ком смысле — en sentido lato (general)
в буква́льном смысле (сло́ва) — al pie de la letra
в по́лном смысле сло́ва — en toda la extensión de la palabra
вни́кнуть в смысл ска́занного — llegar al fondo de lo dicho
понима́ть в хоро́шем, дурно́м смысле — tomar a bien, a mal; interpertar en buen, en mal sentido
изврати́ть смысл — torcer (tergiversar) el sentido
2) (цель, разумное основание) sentido m, razón fиме́ть смысл — tener sentido (razón)
в э́том нет смысла — esto no tiene ningún sentido; esto no tiene razón
нет смысла говори́ть — no vale la pena hablar
не ви́жу смысла в э́том де́ле — no veo ventaja en este asunto
••здра́вый смысл — sentido común
в смысле чего́-либо ( в отношении) — desde el punto de vista de
в э́том смысле — bajo este concepto
в изве́стном смысле — en cierto sentido
* * *м.1) ( значение) sentido m, significado m, significación fсмысл сло́ва — sentido (significado) de la palabra
смысл статьи́ — significado (significación) del artículo
смысл жи́зни — sentido de la vida
смысл зако́на — espíritu de la ley
прямо́й смысл — sentido directo
перено́сный смысл — sentido figurado (traslaticio)
в широ́ком смысле — en sentido lato (general)
в буква́льном смысле (сло́ва) — al pie de la letra
в по́лном смысле сло́ва — en toda la extensión de la palabra
вни́кнуть в смысл ска́занного — llegar al fondo de lo dicho
понима́ть в хоро́шем, дурно́м смысле — tomar a bien, a mal; interpertar en buen, en mal sentido
изврати́ть смысл — torcer (tergiversar) el sentido
2) (цель, разумное основание) sentido m, razón fиме́ть смысл — tener sentido (razón)
в э́том нет смысла — esto no tiene ningún sentido; esto no tiene razón
нет смысла говори́ть — no vale la pena hablar
не ви́жу смысла в э́том де́ле — no veo ventaja en este asunto
••здра́вый смысл — sentido común
в смысле чего́-либо ( в отношении) — desde el punto de vista de
в э́том смысле — bajo este concepto
в изве́стном смысле — en cierto sentido
* * *ngener. razón, significación, significaciónado, significado, tenor (документа), inteligencia, sentido -
12 ample
'æmpl((more than) enough: There is ample space for four people.) bastante, de sobra- amplytr['æmpəl]1 (enough) bastante2 (plenty) más que suficiente3 (large, generous) amplio,-a1) large, spacious: amplio, extenso, grande2) abundant: abundante, generosoadj.• abundante adj.• amplio, -a adj.• ancho, -a adj.• desenfadado, -a adj.• lato, -a adj.• suficiente adj.'æmpəlb) ( plenty) (pred) más que suficiente['æmpl]ADJ (compar ampler) (superl amplest)1) (=plentiful, more than sufficient)there is ample space for a desk in this room — hay sitio de sobra para un escritorio en esta habitación
•
there'll be ample opportunity to relax — habrá oportunidades de sobra para relajarse•
an ample supply of jars — una abundante cantidad de tarros•
to make ample use of sth — usar algo en abundancia•
she was given ample warning that... — se le avisó con tiempo de sobra de que...b)• to be ample — ser más que suficiente
•
one cupful of rice is ample for two people — una taza de arroz es más que suficiente para dos personas•
thanks, I have ample — gracias, tengo bastante2) (=generous) [garment] amplio, grande; [waist] ancho, generoso; [portion, bosom] generosohis ample stomach — su enorme or prominente barriga
* * *['æmpəl]b) ( plenty) (pred) más que suficiente -
13 broad
bro:d1) (wide; great in size from side to side: a broad street.) ancho2) (from side to side: two metres broad.) de ancho3) (general; not detailed: We discussed the plans in broad outline.) general•- broaden- broadly
- broad daylight
- broad-minded
- broadside on
broad adj1. ancho2. ampliotr[brɔːd]1 (street, avenue) ancho,-a; (surface, water, plateau) extenso,-a2 figurative use (field of study, debate) amplio,-a3 (measurement) de ancho4 (general) general5 (main) principal6 (explicit) claro,-a7 (accent) marcado,-a, cerrado,-a8 (smile) abierto,-a9 (vowel) abierto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin a broad sense en sentido amplioin the broadest sense of the word en el sentido más amplio de la palabraa broad outline un esquema generalbroad ['brɔd] adj1) wide: ancho2) spacious: amplio, extenso3) full: plenoin broad daylight: en pleno día4) obvious: claro, evidente5) tolerant: tolerante, liberal6) general: general7) essential: principal, esencialthe broad outline: los rasgos esencialesadj.• amplio, -a adj.• ancho, -a adj.• anchuroso, -a adj.• comprensivo, -a adj.• desparramado, -a adj.• difuso, -a adj.• extenso, -a adj.• lato, -a adj.• marcado, -a adj.broad*n.• mujer n.f.
I brɔːd1) < avenue> ancho; < valley> grande; < forehead> despejado, amplio; < grin> de oreja a oreja2)b) ( general) <guidelines/conclusions> general3)a)a broad hint — una indirecta muy clara or (hum) muy directa
b) < accent> cerrado
II
[brɔːd]1. ADJ(compar broader) (superl broadest)1) (=wide) [road] ancho, amplio; [shoulders] ancho; [forehead] despejado, amplio; [smile] de oreja a oreja, abierto literto be broad in the shoulder — [person] ser ancho de hombros or de espaldas; [garment] ser ancho de hombros
- be broad in the beam2) (=general, extensive) [outline, objectives, view] general3) (=wide-ranging) [education, syllabus] amplio; [range, spectrum] amplio, extenso; [mind] abierto4) (=unsubtle) [hint] claro5) (=strong) [accent] cerrado(in) broad Scots/Yorkshire — (con) un acento escocés/de Yorkshire cerrado
6) (=coarse)broad humour — humor m ordinario or basto
a broad joke — una broma ordinaria or grosera
7)2. N1) (US) * tipa * f, tía f (Sp) *2) (=widest part)the (Norfolk) Broads — (Geog) área de estuarios en Norfolk
3.CPDbroad bean N — (esp Brit) haba f gruesa
broad church N — (=organization) organización f abierta or liberal
broad jump N — (US) salto m de longitud
* * *
I [brɔːd]1) < avenue> ancho; < valley> grande; < forehead> despejado, amplio; < grin> de oreja a oreja2)b) ( general) <guidelines/conclusions> general3)a)a broad hint — una indirecta muy clara or (hum) muy directa
b) < accent> cerrado
II
-
14 extensive
- sivadjective (large in area or amount: extensive plantations; He suffered extensive injuries in the accident.) extenso, vastoextensive adj extenso / ampliotr[ɪk'stensɪv]1 (area) extenso,-a, amplio,-a2 (wide-ranging) vasto,-a, amplio,-a, extenso,-a; (thorough) exhaustivo, minucioso,-a3 (very great in effect, widespread) importante, múltiple\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make extensive use of something hacer abundante uso de algoextensive agriculture agricultura extensivaextensive [ɪk'stɛntsɪv, ɛk-] adj: extenso, vasto, amplio♦ extensively advadj.• abundante adj.• amplio, -a adj.• dilatado, -a adj.• extensivo, -a adj.• extenso, -a adj.• grande adj.• lato, -a adj.ɪk'stensɪvadjective <area/field> extenso; < knowledge> vasto, extenso, amplio; <experience/coverage> amplio; <search/inquiries> exhaustivo; <damage/repairs> de consideración, importanteto make extensive use of something — hacer* abundante uso de algo
[ɪks'tensɪv]ADJ1) (=covering large area) [grounds, estate, area] extenso; [network, tour] extenso, amplio; [surgery] de envergadura; [burns] de consideración2) (=comprehensive) [collection, list] extenso; [range, reforms, interests] amplio; [enquiry, tests, research] exhaustivo; [knowledge] vasto, amplioit got extensive coverage in the British papers — obtuvo una amplia cobertura en la prensa británica
3) (=considerable) [damage, investments] considerable, importante; [experience] amplio, vasto; [repairs] de consideración; [powers] ampliomany buildings suffered extensive damage in the blast — la explosión causó daños considerables or importantes en muchos edificios
to make extensive use of sth — usar or utilizar algo mucho
* * *[ɪk'stensɪv]adjective <area/field> extenso; < knowledge> vasto, extenso, amplio; <experience/coverage> amplio; <search/inquiries> exhaustivo; <damage/repairs> de consideración, importanteto make extensive use of something — hacer* abundante uso de algo
-
15 sentit ampli
sentido lato -
16 в широком смысле слова
prepos. -
17 доска
доск||а́tabulo;lato (тонкая);кла́ссная \доска nigra tabulo;\доска объявле́ний anonctabulo;ша́хматная \доска ŝaktabulo;♦ ста́вить на одну́ \доскау egaligi;от \доскаи́ до \доскаи́ de a ĝis zo.* * *ж. (вин. п. ед. до́ску)1) tabla f, tablero mкла́ссная доска́ — encerado m, pizarra f, tablero m
ша́хматная доска́ — tablero de ajedrez
чертёжная доска́ — tabla de dibujar
доска́ объявле́ний — tablero de anuncios, anunciadora f
набо́рная доска́ полигр. — galerín m
вы́звать к доске́ — llamar a la pizarra
2) ( с надписью) placa f, lápida fмемориа́льная доска́ — lápida (placa) conmemorativa
••доска́ почёта советск. — cuadro de honor
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
пове́сить (выве́шивать) на кра́сную, на чёрную до́ску — colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la vergüenza
ста́вить на одну́ до́ску ( с кем-либо) — poner a un nivel (con)
от доски́ до доски́ — del principio al fin
до гробово́й доски́ — hasta la tumba
свой в до́ску прост. — amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y rancho (Лат. Ам.); amigo de todos
напи́ться в до́ску прост. — emborracharse, beber hasta ver visiones, coger una curda
чи́стая доска́ — tabla rasa, tábula rasa
* * *ж. (вин. п. ед. до́ску)1) tabla f, tablero mкла́ссная доска́ — encerado m, pizarra f, tablero m
ша́хматная доска́ — tablero de ajedrez
чертёжная доска́ — tabla de dibujar
доска́ объявле́ний — tablero de anuncios, anunciadora f
набо́рная доска́ полигр. — galerín m
вы́звать к доске́ — llamar a la pizarra
2) ( с надписью) placa f, lápida fмемориа́льная доска́ — lápida (placa) conmemorativa
••доска́ почёта советск. — cuadro de honor
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
пове́сить (выве́шивать) на кра́сную, на чёрную до́ску — colocar en el cuadro de honor, en el cuadro de la vergüenza
ста́вить на одну́ до́ску ( с кем-либо) — poner a un nivel (con)
от доски́ до доски́ — del principio al fin
до гробово́й доски́ — hasta la tumba
свой в до́ску прост. — amigo del asa (íntimo), amigo de gancho y rancho (Лат. Ам.); amigo de todos
напи́ться в до́ску прост. — emborracharse, beber hasta ver visiones, coger una curda
чи́стая доска́ — tabla rasa, tábula rasa
* * *n2) eng. palca (деревянной обшивки), pana (настила), tablero (напр., чертёжная)3) electr. cuadro -
18 обширный
обши́рн||ыйпрям., перен. vasta, ampleksa;\обширныйые зна́ния riĉaj scioj;\обширныйое знако́мство vasta interkonateco.* * *прил.1) amplio, extenso, vasto; espacioso ( просторный)2) перен. vasto, amplioобши́рные зна́ния — vastos conocimientos
обши́рные знако́мства — numerosos conocidos
* * *прил.1) amplio, extenso, vasto; espacioso ( просторный)2) перен. vasto, amplioобши́рные зна́ния — vastos conocimientos
обши́рные знако́мства — numerosos conocidos
* * *adj1) gener. (о документации и т. п.) abundante, anchuroso, de tomo y lomo, dilatado, espacioso (просторный), extenso, lato, vasto, desenfadado2) liter. amplio3) Chil. larguero -
19 общепринятый смысл
adjlaw. sentido lato popular -
20 планка
пла́нкаlato.* * *ж.chapa f; tabla f, listón m (деревянная, тж. спорт.)••прице́льная пла́нка — alza f
* * *ж.chapa f; tabla f, listón m (деревянная, тж. спорт.)••прице́льная пла́нка — alza f
* * *n1) gener. chapa, listón (деревянная, тж. спорт.), plancha, tabla, lata2) eng. listón, barreta3) construct. tabica4) arch. filete
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lato pros Kamara — or simply Kamara or Camara (Ancient Greek: polytonic|Καμάρα) or Lato Etera, was an ancient city of Crete, situated to the east of Olous (Ptol. iii. 17. § 5), at a distance of 15 stadia according to the Maritime Itinerary, currently the site of… … Wikipedia
Lato — (Ancient Greek: polytonic|Λατώ [Stephanus of Byzantium, Ethnikon, s.v. Kamara] ) was an ancient city of Crete, the ruins of which are located approximately 3 km from the small town of Kritsa. The city was built in a defensible position… … Wikipedia
Latö Lho — (tib.: la stod lho; „Südliches Latö) war der Name einer der dreizehn tibetischen Zehntausendschaften (tib.: khri skor bcu gsum) der Sakyapa im Tibet des 13. 14. Jahrhunderts. Sie war im Großraum Dingri (tib.: ding ri) – Shelkar (tib.: shel dkar)… … Deutsch Wikipedia
Latö Chang — (tib.: la stod byang; „Nördliches Latö“) war der Name einer der dreizehn tibetischen Zehntausendschaften (tib.: khri skor bcu gsum), mit deren Hilfe Sakya im 13./14. Jahrhundert Tibet verwaltete. Inhaltsverzeichnis 1 Quellenlage 2 Geschichte 3… … Deutsch Wikipedia
lato (1) — {{hw}}{{lato (1)}{{/hw}}s. m. 1 (mat.) Segmento o retta che limita una figura geometrica piana | Segmento che congiunge due vertici consecutivi d un poligono | Ciascuna delle due semirette che delimitano un angolo. 2 (est.) Parte, banda: il lato… … Enciclopedia di italiano
lato sensu — Loc. lat. que significa ‘en sentido lato, en sentido amplio’: «Lato sensu, la inteligencia es una capacidad biológica de adaptación» (Pinillos Psicología [Esp. 1975]); «Incrementó con matices nuevos ese incipiente interés por la antropología lato … Diccionario panhispánico de dudas
Lato (disambiguation) — Lato was an ancient city of Crete.Lato may also refer to:* Danuta Lato (born circa 1963), Polish glamour model and actress * Grzegorz Lato (born 1950), former Polish football striker * Jarosław Lato (born 1977), Polish footballer * Piotr Lato… … Wikipedia
Lato sensu — (o sensu lato) es una expresión latina que significa en sentido amplio y se abrevia s. l.. Suele ser muy usada en Derecho, tiene los mismos usos que la expresión sensu amplo (s. a. o s. ampl.) y se opone a la expresión sensu stricto o stricto… … Wikipedia Español
Lato Hotel Heraklion (Crete Island) — Lato Hotel Heraklion country: Greece, city: Crete Island (Heraklion) Lato Hotel Heraklion The Lato hotel is situated in a quiet corner near the commercial centre of Heraklion, exactly across from the old Venetian Port, and right next to the… … International hotels
lato — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. lecie {{/stl 8}}{{stl 7}} najcieplejsza pora roku, zaczynająca się dniem przesilenia letniego i trwająca do dnia równonocy jesiennej; na półkuli północnej od 24 VI do 23 IX : {{/stl 7}}{{stl 10}}Upalne, słoneczne … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lato — lato, ta adjetivo 1. (antepuesto) Uso/registro: elevado. Que es muy extenso o amplio: Un lato desierto se extiende a ambos lados de las montañas. Un lato mar de hielo se divisaba desde el barco. Frases y locuciones 1. en sentido lato … Diccionario Salamanca de la Lengua Española