Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(dépassant)

  • 1 dépassant

    1. adj ( fém - dépassante) 2. m
    оборка, надставка

    БФРС > dépassant

  • 2 dépassant

    1. прил.
    общ. торчащий, выступающий (за края)
    2. сущ.
    общ. надставка, буква, выходящая за строку, оборка

    Французско-русский универсальный словарь > dépassant

  • 3 dépassant

    آشكش متجاوز
    متعد

    Dictionnaire Français-Arabe > dépassant

  • 4 dépassant

    m обо́рка, ◄о►

    Dictionnaire français-russe de type actif > dépassant

  • 5 dépassant le plan

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > dépassant le plan

  • 6 bouton dépassant

    1. выступающая кнопка

     

    выступающая кнопка
    кнопка с выступающим толкателем
    кнопочный выключатель с выступающим толкателем

    Кнопка, расположенная выше панели управления до и после нажатия.
    [ ГОСТ 50030.5.1-2005]

    EN

    extended button
    a button which protrudes above the adjacent fixed surrounding surface both in its initial position and in its operated position
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    FR

    bouton dépassant
    bouton qui forme une protubérance au-dessus des surfaces fixes voisines aussi bien dans sa position initiale que lorsqu'il est actionné
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    0207

    Кнопочный выключатель (кнопка) с выступающим токателем

    Выступающая кнопка аварийного отключения должна выполняться увеличенного по сравнению с другими кнопками размера.
    [ ГОСТ 12.2.007.0-75]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель кнопочный, кнопка

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bouton dépassant

  • 7 très basse tension de sécurité

    1. безопасное сверхнизкое напряжение

     

    безопасное сверхнизкое напряжение
    Напряжение, не превышающее 42 В между проводниками и между проводниками и землей; при этом напряжение холостого хода не превышает 50 В. Если безопасное сверхнизкое напряжение получают от сети питания, оно должно поступать через безопасный разделительный трансформатор или преобразователь с раздельными обмотками, изоляция которых соответствует требованиям к двойной или усиленной изоляции.
    Примечания.

    1. Установленные предельные значения напряжений основаны на предположении, что безопасный разделительный трансформатор работает при своем номинальном напряжении.
    2. Безопасный разделительный трансформатор 1) известен также как SELV.

    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    1)  Должно быть безопасное сверхнизкое напряжение
    [Интент]

    безопасное сверхнизкое напряжение
    Напряжение в цепи, электрически отделенной от питающей сети безопасным разделительным трансформатором, не превышающее 50 В переменного тока или 50√2 В пульсирующего постоянного тока между проводниками или между любым проводником и землей
    [ ГОСТ 30030-93]

     

    safety extra-low voltage
    voltage not exceeding 42 V between conductors and between conductors and earth, the no-load voltage not exceeding 50 V
    When safety extra-low voltage is obtained from the supply mains, it is to be through a safety isolating transformer or a convertor with separate windings, the insulation of which complies with double insulation or reinforced insulation requirements.
    NOTE 1 - The voltage limits specified are based on the assumption that the safety isolating transformer is supplied at its rated voltage.
    NOTE 2  - Safety extra-low voltage is also known as SELV.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    FR

    très basse tension de sécurité
    tension ne dépassant pas 42 V entre conducteurs et entre conducteurs et terre, la tension à vide ne dépassant pas 50 V.
    Si une très basse tension de sécurité est obtenue à partir du réseau d’alimentation, elle doit être fournie par l'intermédiaire d'un transformateur de sécurité ou d'un convertisseur à enroulements séparés, dont l'isolation répond aux prescriptions de la double isolation ou de l'isolation renforcée.
    NOTE 1 - Les limites prescrites pour la tension sont établies en supposant que le transformateur de sécurité est alimenté sous sa tension assignée.
    NOTE 2 - La très basse tension de sécurité est également appelée TBTS.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > très basse tension de sécurité

  • 8 dépassante

    1. adj ( fém от dépassant) 2. f
    буква, выходящая за строку

    БФРС > dépassante

  • 9 au-delà

    odəla
    m
    au-delà
    au-delà [od(ə)la]
    être weiter [hinten]; aller, voir weiter [nach hinten]
    1 (de l'autre côté de, sans mouvement) Beispiel: au-delà de quelque chose jenseits einer S. génitif
    2 (de l'autre côté de, avec mouvement) Beispiel: au-delà de quelque chose auf die andere Seite einer S. génitif
    3 (dépassant) Beispiel: au-delà de quelque chose über etwas Accusatif hinaus
    Jenseits neutre

    Dictionnaire Français-Allemand > au-delà

  • 10 onglet

    onglet [ɔ̃glε]
    masculine noun
       a. [de livre] (dépassant) tab ; (en creux) thumb index
       b. ( = viande) prime cut of beef
       c. (en informatique) thumbnail ; (Internet) tab
    * * *
    ɔ̃glɛ
    nom masculin
    1) ( sur un livre) ( échancré) thumb cut-out; ( qui déborde) tab

    avec onglets — ( échancrés) with thumb-index; ( qui débordent) with step index

    3) (de lame, couvercle) groove
    * * *
    ɔ̃ɡlɛ nm
    1) (= rainure) thumbnail groove
    2) (= bande de papier) tab
    * * *
    onglet nm
    1 ( sur un livre) ( échancré) thumb cut-out; ( qui déborde) tab; avec onglets ( échancrés) with thumb-index; ( qui débordent) with step index;
    2 ( de moulure) mitreGB; tailler en onglet to mitreGB; boîte à onglets mitreGB box;
    3 Culin prime cut of beef;
    4 (de lame, couvercle) groove;
    5 Bot ( de pétale) unguis;
    6 Math ungula.
    [ɔ̃glɛ] nom masculin
    1. [entaille] thumb index
    tailler à ou en onglet to mitre
    3. IMPRIMERIE [béquet] tab
    [d'un livre] hinge
    7. CUISINE top skirt (UK)
    onglet à l'échalotelong, narrow steak served fried with chopped shallots

    Dictionnaire Français-Anglais > onglet

  • 11 arbre

    nm. ÂrBRO (Aix.017b, Albanais.001b, Albertville.021, Annecy, Arvillard.228, Billième, Bozel, Chambéry, Conflans, Cordon.083, Doucy-Bauges, Flumet, Gruffy, Hauteville-Sa., Leschaux.006, Montricher, Queige, Montagny- Bozel.026b, Montricher, Queige, Ste-Foy, Saxel.002, Table, Thônes, Verrens-Arvey, Villard-Doron | 001a,017a,026a, Villards-Thônes), aabro (Balme-Si.), abrô (St- Martin-Porte.203), arbele (Faeto), arbèro (Reyvroz), arbrô (Lanslevillard) ; planta < plante> (002, Giettaz, Morzine). - E.: Branche, Chancre, Couper, Écorcer, Étêter, Greffé, Jumeau, Maladie, Pleurer, Saoin, Secouer, Sommet, Souche, Têtard, Tige, Tronc.
    A1) jeune arbre (sapin, hêtre...) ébranché et destiné à être brûlé: fregon nm. (002), R. => Branche.
    A2) petit tronc d'arbre branchu, bon à brûler: stalagrô nm. (021).
    A3) jeune arbre de la forêt ne dépassant pas 10 à 12 cm de diamètre: plantasson nm. (002).
    A4) tout jeune arbre des bois (chêne, hêtre, coudrier...): zhavitlon nm. (002), R. => Branche.
    A5) arbre porte-greffe sur lequel on insère les greffons: pâre < père> nm. (002).
    A6) sauvageon, jeune arbre non greffé: boushé nm. (006), bousté (021). - E.: Enfant.
    A7) jeune arbre fruitier greffé: vwêto nm. (021).
    A8) arbre creux à l'intérieur: koku < coucou> nm. (021), R. « chose renflée et creuse => Hanneton, D. => Gros.
    A9) arbre maladif dont les branches sèchent: sèston nm. (021), sètson (026), R. Sécher.
    A10) étoc (arbre arbre sec // mort, dont il ne reste que le tronc ou quelques branches): tabò nm. (Doussard), R. => Bûche (de bois), D. => Tabassée / -er, Table, Tabouret, Tambour, Tapoter ; sètson (026), R. Sécher.
    B1) maladie des arbres caractérisée par des excroissances sur l'écorce: shankro < cancer> nm. (002).
    C1) fig., arbre de roue de moulin: tornelyon nm. (002). - E.: Meule.
    C2) arbre (d'une machine): âbro nm. (001,228).
    C3) arbre de transmission: âbro d'intranamin (228).
    D1) adj., courbé ou cassé sous le poids des fruits ou de la neige (ep. d'un arbre ou d'une branche): éranstyà, -à, -è pp. (021). - E.: Fatigué.
    D2) qui a une branche cassée encore accrochée à l'arbre (ep. d'un arbre ou d'une branche): ékwéchà < déchiré> // étinchà, -à, -eu (083).
    E1) v., ne pas produire des fruits tous les ans ; rapporter une année sur deux, (quand un arbre rapporte beaucoup une année, il rapporte moins l'année suivante): saiz(è)nâ < saisonner> (001 | 021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > arbre

  • 12 comble

    nm., ce qu'on peut mettre au-dessus des bords d'un récipient déjà plein ; le plus haut point: KONBLyO (Annecy.003, Thônes.004 | Albanais.001).
    A1) comble d'une ferme, d'une maison, (espace entre le toit et le dernier plancher, où l'on range le foin, la paille, les gerbes), grenier, galetas, fenil: galâtâ nm. (003,004) ; grènî (004) ; bètandî (004, Genève, Samoëns.010), mètandî (010), D. => Charpente: bâtimê (où l'on range le foin et la paille) (001) ; sanmshi (Douvaine) ; bèrâ (Leschaux) ; poutan nm. (St-Pierre-Alb.). - E.: Oeil-de-boeuf.
    A2) combles // faîte d'un bâtiment: fréta nf. (001) ; poutan nm. (ruiss. / pl.) (003, Arvillard.228), R. pou < planche>.
    Fra. Elle logeait sous les combles: l'restâve dzo lô tai < elle restait sous les toits> (001).
    Fra. Jusqu'en haut sous les combles: jusk'à hyô à lou poutan (228).
    A3) le comble // le plus haut degré: l'sonzhon < le sommet> (001).
    Fra. Elle était au comble de la joie: l avai zhamé étâ ass' kontêta < elle n'avait jamais été si heureuse> (001).
    A4) comble, point de mire, bouquet, clou: bokè nm. (001, Aix, Épagny.294) ; ponpon (001,294).
    B1) adv., de fond en comble: to < tout> (001), konplyètamê < complètement> (001).
    Fra. Visiter une maison de fond en comble: vzitâ na maizon d'la kâva u guèrnî < visiter une maison de la cave au grenier> (001).
    C1) expr., c'est un comble !: y è l'bokè < c'est le bouquet> (001), y è la mèlyò < c'est la meilleur> (001), y è la peu brâva < c'est la plus belle> (Saxel) !
    D1) COMBLE adj., plein au maximum bien au-dessus des bords, rempli ; bondé, bourré: konblyo, -a, -e (Albanais.001), plyin, -na, -e comble à krakâ < plein à craquer> (001).
    D2) comble, rempli en dépassant les bords le plus haut possible, (ep. de grains): drai hyô (001, Saxel) ; akostyà / akeustyà, -à, -è (Albertville) ; konblyo, -a, -e (001). - E.: Combler, Remplir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > comble

  • 13 heure

    nf. aara (Aillon-Vieux, Bellecombe-Bauges 153, Compôte-Bauges, Montagny-Bozel 026), euha (Macôt-Plagne, Peisey), eû-a (St-Pancrace), EURA (Aix 017, Albanais 001c, Annecy 003c, Billième, Bonneville 043, Chambéry, Cordon 083b, Megève 201b, Montendry, Praz-Arly, St-Germain-Talloires, St-Pierre- Albigny, Thônes 004c, Thorens-Glières 051, Villards-Thônes), eûra (003b, 004b, 083a, 201a, Billième 173, Giettaz 215, Juvigny 008, Notre-Dame-Bellecombe, Reyvroz 218, St-Nicolas-Chapelle, Saxel 002, Sciez, Thoiry), oira (001b TAV, Massingy), ora (001a, 003a, Albertville 021, Arvillard 228, Gets 227, Houches, Morzine 081b, Onex 134, Table 290b), ôra (081a, 290a), oura (Aussois, Lanslevillard), ôwa (Tignes), owra (004a, COD 41b19), ozhê fpl. (St-Martin-Porte), yâra (Bozel), yeura (Magland). - E.: Casse-croûte, Ce, Demi-heure, Instant.
    A1) quart d'heure: kâr d' heure eûra (002) / owra (004b) / eura (001, 004a, 083) nm.. - E.: Récréation.
    A2) livre d'heures: eûre nfpl. (002). - E.: Missel.
    B1) adv., de bonne heure, tôt, (dans la journée, dans l'année): deura (001b SYL, 043, 051), deûra (002, 008, 165, 218) ; d'bonò, d'bo-n' eura (001a), de bo-n aara (153), de bo-n' eura (017), de bou-n' eura (201), dè bou-n' eûra (173), d'bou-n' ora (081, 227), dè bou-n' aara (026).
    B2) de bonne heure le matin: matin cct. (001, 002), d'gran // d'bon heure matin <de grand // de bon heure matin> (001).
    Fra. Se lever de bonne heure: se lèvâ matin (001, 002).
    B3) à l'heure dite: pèr eûra (002), à l'eura balyà (001, 215).
    B4) tout à l'heure (passé récent n'allant pas au-delà de trois heures), il y a un petit moment, il y un instant, il y a peu de temps, il n'y a qu'un heure moment // instant: PWÉTE (001, 003, 021, 026, 081, 165, 290, Samoëns, Taninges), R. bret. poent < moment>. - E.: Ensuite.
    B4) tout à l'heure (futur proche ne dépassant pas trois heures), dans un heure moment // instant, bientôt: TOTORA / -E (001, 002, 003, 004, Hauteville-Savoie, Leschaux), teutora, de tôra (228) ; d'abôr, na varba (083).
    C1) cct., une heure heure entière // complète, deux heures...: n'eûra de tan < une heure de temps> (002), on-n' / onrn' / rn' heure eura d'tin (001), n'oora d'tan (081 JCH) ; dàwe z eûre de tan < deux heures de temps>, dwè z eure d'tin (001) ; n'eûra de relozho < une heure d'horloge>, dàwe z eûre de relozho < deux heures d'horloge> (002) ; na bon' eura < une bonne heure>, dwè bon' z eure < deux bonnes heures> (001).
    C2) des heures durant // pendant des heures: d'eure d'tin (001).
    C3) sur l'heure, à l'instant même: su l'oora (134).
    C4) à l'heure qu'il est: à st'eura (tyè) < à cette heure-ci> (001), à l'eura k'y è (001).
    C5) à l'heure actuelle, de nos jours: u zhò d'hwai (001).
    D1) expr., quelle heure est-il: kint' eura y è (001, 083) ?

    Dictionnaire Français-Savoyard > heure

  • 14 remplir

    vt., emplir ; envahir ; couvrir (un mur, une feuille de papier...): anpli gv.3 (Gets, Saxel.002), êpli (Albertville.021, Chambéry.025b, Montagny-Bozel.026), êplyi (Albanais.001), inpli (Aix.017, Annecy.003, Notre-Dame-Be.214, Thônes.004), C.1 => Faiblir || êplêre (025a, St-Pierre-Albigny) || ranpli (002, Cordon, Peisey), rêpl(y)i (025 | 001b), rinpl(y)i (003,004,017, Arvillard.228, Montendry.219 | 001a), C.1. - E.: Combler, Féconder, Pain, Saillir, Saisir.
    A1) remplir (d'eau un pot, une seille,...): rakorkâ vt. (002), R. => Bosse.
    A2) remplir jusqu'aux bords: akwèstlâ vt. (021, COD.). - E.: Meule.
    A3) remplir une récipient en dépassant les bords: akostyé / akeustyé vt. (021, BRA.). - E.: Arbre, Branche.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (tu, il) êpl(y)ai (026 | 001), êpli (021) || rêplai (025), rinplai (219) ; (ils) inplaissan (214). - Ind. imp.: (il) rinplive (228) ; (ils) rinplivan (228). - Ind. fut.: (ils) rêplyêtron (001), rêpliron (025). - Subj. prés.: (qu'ils) êplayjissan (026). - Pp.: rêpl(y)i, -à, -è (Billième | 001), rinpli, -yà, -yè (228). - Av.: rinplyo, -a, -e (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > remplir

  • 15 courant maximal admissible

    1. допустимый длительный ток кабеля (провода)

     

    допустимый длительный ток кабеля (провода)
    -
    [Интент]

    допустимый длительный ток (проводника)
    Максимальный электрический ток, который проводник способен проводить в продолжительном режиме без превышения его установившейся температурой определённого значения.
    Допустимый длительный ток является одной из основных характеристик проводника. Он представляет собой максимальный электрический ток, который проводник может проводить длительно (неделями, месяцами, годами) не перегреваясь. Значение допустимого длительного тока зависит от сечения проводника, материалов из которых выполнены проводник и его изоляция, способов монтажа проводника в электроустановке здания. Допустимый длительный ток проводника фактически является его номинальным током. В электроустановках зданий выполняют защиту проводников от сверхтоков, протекание которых по проводникам сопровождается их перегревом.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%C4/view/11/]

    EN

    current carrying capacity
    maximum current a cable circuit (one or several conductors) can support resulting in a specified increase of the surface temperature of the conductor beyond the ambient temperature, not exceeding the maximum allowed operating temperature of the cable
    [IEC 61156-1, ed. 3.0 (2007-06< size="2">)]

    FR

    courant maximal admissible
    courant maximal qu’un circuit de câble (un ou plusieurs conducteurs) peut supporter avec une augmentation spécifiée de la température de surface du conducteur au delà de la température ambiante, et ne dépassant pas la température maximale de fonctionnement autorisée du câble
    [IEC 61156-1, ed. 3.0 (2007-06< size="2">)]

    Номинальный ток устройств защиты от короткого замыкания может превышать допустимый длительный ток кабеля.
    [ ГОСТ Р 50571. 5-94 ( МЭК 364-4-43-77)]

    Допустимые длительные токи для проводов и кабелей, проложенных в коробах, а также в лотках пучками, должны приниматься...
    [ПУЭ]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > courant maximal admissible

  • 16 raccord (d'un conduit)

    1. ниппель (для труб)

     

    ниппель (для труб)
    -
    [IEV number 442-02-31]

    EN

    nipple (of a conduit)
    a straight section of rigid conduit not more than 0,6 m long and externally threaded at each end
    [IEV number 442-02-31]

    FR

    raccord (d'un conduit)
    partie droite d'un conduit rigide, ayant une longueur ne dépassant pas 0,6 m et filetée à l'extérieur à chaque extrémité
    [IEV number 442-02-31]

    0416

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > raccord (d'un conduit)

  • 17 élément fusible

    1. плавкий элемент

     

    плавкий элемент
    Часть плавкой вставки, рассчитанная на расплавление под воздействием тока на протяжении определенного периода времени, превышающего определенное значение.
    МЭК 60050(441-18-08).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    плавкий элемент
    Часть плавкой вставки, предназначенная для расплавления при срабатывании плавкого предохранителя. В плавкой вставке может быть несколько параллельных плавких элементов.
    [ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]

    плавкий элемент предохранителя
    плавкий элемент

    Часть плавкой вставки, предназначенная для расплавления при срабатывании предохранителя.
    [ ГОСТ 17242-86]

    EN

    fuse-element
    a part of the fuse-link designed to melt under the action of current exceeding some definite value for a definite period of time
    [IEV number 441-18-08]
    4558
    [IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)

    FR

    élément fusible
    partie de l'élément de remplacement destiné à fondre sous l'action d'un courant dépassant une valeur déterminée pendant une durée déterminée
    [IEV number 441-18-08]
    4559_FR
    [IEC 60282-1, ed. 7.0 (2009-10)]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > élément fusible

  • 18 TBT

    1. сверхнизкое напряжение

     

    сверхнизкое напряжение
    Напряжение, подаваемое от источника внутри прибора, которое не превышает 50 В между проводниками и между проводниками и землей при работе прибора на номинальном напряжении.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    сверхнизкое напряжение
    СНН

    Напряжение, не превышающее соответствующий уровень напряжения диапазона I, определенный в МЭК 60449.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    сверхнизкое напряжение
    СНН

    Напряжение, не превышающее значений 50 В переменного тока и 120 В постоянного тока.
    Под сверхнизким напряжением понимают такие напряжения в электрических цепях переменного и постоянного тока, которые при определённых условиях не представляют опасности для человека. Человек и животные, прикоснувшиеся к токоведущей части или к открытой проводящей части, которые находятся под сверхнизким напряжением, обычно не подвергаются опасности поражения электрическим током. В стандартах Международной электротехнической комиссии максимальное значение сверхнизкого напряжения переменного тока установлено равным 50 В, постоянного тока – 120 В. В ГОСТ Р МЭК 449–96 «Электроустановки зданий. Диапазоны напряжения», введённом в действие с 1 января 1997 г., сверхнизкому напряжению соответствует напряжение диапазона I.
    В зависимости от условий, в которых эксплуатируют электрооборудование, величина сверхнизкого напряжения может быть установлена нормативными и правовыми документами значительно меньше указанных максимальных значений. Для частей электроустановки здания, размещённых в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током, сверхнизким напряжением считают напряжение не более 25 В переменного тока и 60 В постоянного тока, а в особо опасных условиях – напряжение, которое не превышает 12 В переменного тока и 30 В постоянного тока.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D1/view/58/]

    EN

    extra-low voltage
    voltage supplied from a source within the appliance that does not exceed 50 V between conductors and between conductors and earth when the appliance is supplied at rated voltage
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    extra-low voltage
    ELV (abbreviation)
    voltage not exceeding the relevant voltage limit of band I specified in IEC 60449
    [IEV number 826-12-30]

    FR

    très basse tension
    tension fournie par une source à l'intérieur de l'appareil, qui ne dépasse pas 50 V entre conducteurs et entre conducteurs et terre lorsque l'appareil est alimenté sous la tension assignée
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    très basse tension, f
    TBT (abréviation)
    tension ne dépassant pas les limites spécifiées dans le domaine I de la CEI 60449
    [IEV number 826-12-30]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • ELV
    • Kleinspannung, f

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > TBT

  • 19 très basse tension

    1. сверхнизкое напряжение

     

    сверхнизкое напряжение
    Напряжение, подаваемое от источника внутри прибора, которое не превышает 50 В между проводниками и между проводниками и землей при работе прибора на номинальном напряжении.
    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    сверхнизкое напряжение
    СНН

    Напряжение, не превышающее соответствующий уровень напряжения диапазона I, определенный в МЭК 60449.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    сверхнизкое напряжение
    СНН

    Напряжение, не превышающее значений 50 В переменного тока и 120 В постоянного тока.
    Под сверхнизким напряжением понимают такие напряжения в электрических цепях переменного и постоянного тока, которые при определённых условиях не представляют опасности для человека. Человек и животные, прикоснувшиеся к токоведущей части или к открытой проводящей части, которые находятся под сверхнизким напряжением, обычно не подвергаются опасности поражения электрическим током. В стандартах Международной электротехнической комиссии максимальное значение сверхнизкого напряжения переменного тока установлено равным 50 В, постоянного тока – 120 В. В ГОСТ Р МЭК 449–96 «Электроустановки зданий. Диапазоны напряжения», введённом в действие с 1 января 1997 г., сверхнизкому напряжению соответствует напряжение диапазона I.
    В зависимости от условий, в которых эксплуатируют электрооборудование, величина сверхнизкого напряжения может быть установлена нормативными и правовыми документами значительно меньше указанных максимальных значений. Для частей электроустановки здания, размещённых в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током, сверхнизким напряжением считают напряжение не более 25 В переменного тока и 60 В постоянного тока, а в особо опасных условиях – напряжение, которое не превышает 12 В переменного тока и 30 В постоянного тока.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D1/view/58/]

    EN

    extra-low voltage
    voltage supplied from a source within the appliance that does not exceed 50 V between conductors and between conductors and earth when the appliance is supplied at rated voltage
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    extra-low voltage
    ELV (abbreviation)
    voltage not exceeding the relevant voltage limit of band I specified in IEC 60449
    [IEV number 826-12-30]

    FR

    très basse tension
    tension fournie par une source à l'intérieur de l'appareil, qui ne dépasse pas 50 V entre conducteurs et entre conducteurs et terre lorsque l'appareil est alimenté sous la tension assignée
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    très basse tension, f
    TBT (abréviation)
    tension ne dépassant pas les limites spécifiées dans le domaine I de la CEI 60449
    [IEV number 826-12-30]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • ELV
    • Kleinspannung, f

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > très basse tension

См. также в других словарях:

  • dépassant — [ depasɑ̃ ] n. m. • 1922; de dépasser ♦ Cout. Ornement qui dépasse la partie du vêtement à laquelle il est adapté. ● dépassant nom masculin En couture, biais d étoffe qui dépasse de la partie du vêtement à laquelle il est fixé. ● dépassant,… …   Encyclopédie Universelle

  • DÉPASSANT — n. m. T. de Couture Ornement, garniture qui dépasse à dessein la partie du vêtement à laquelle elle est adaptée. Un dépassant de satin …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Villes indiennes depassant le million d'habitants — Villes de l Inde Les villes en Inde sont rangées sous différents statuts, en fonction de leur population, et pour le calcul des subsides octroyés par l État. En Inde, une ville de recensement (en anglais : Census town) est une ville qui… …   Wikipédia en Français

  • Villes indiennes dépassant le million d'habitants — Villes de l Inde Les villes en Inde sont rangées sous différents statuts, en fonction de leur population, et pour le calcul des subsides octroyés par l État. En Inde, une ville de recensement (en anglais : Census town) est une ville qui… …   Wikipédia en Français

  • dépassante — ● dépassant, dépassante adjectif Canine dépassante, canine dont la pointe dépasse largement la rangée des autres dents. (Le chimpanzé a des canines dépassantes.) ● dépassant, dépassante (expressions) adjectif Canine dépassante, canine dont la… …   Encyclopédie Universelle

  • 3e circonscription du Haut-Rhin — Troisième circonscription du Haut Rhin Sommaire 1 Description géographique et démographique 2 Description politique 3 Historique des résultats 4 …   Wikipédia en Français

  • 3ème circonscription du Haut-Rhin — Troisième circonscription du Haut Rhin Sommaire 1 Description géographique et démographique 2 Description politique 3 Historique des résultats 4 …   Wikipédia en Français

  • Bordeaux — Pour les articles homonymes, voir Bordeaux (homonymie). 44° 50′ 16″ N 0° 34′ 46″ W …   Wikipédia en Français

  • Gratte-Ciel — Pour les articles homonymes, voir Tour. Gratte ciel à Hong Kong vus depuis le Victoria Peak …   Wikipédia en Français

  • Gratte-ciels — Gratte ciel Pour les articles homonymes, voir Tour. Gratte ciel à Hong Kong vus depuis le Victoria Peak …   Wikipédia en Français

  • Gratte ciel — Pour les articles homonymes, voir Tour. Gratte ciel à Hong Kong vus depuis le Victoria Peak …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»