Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(d'un+fardeau

  • 81 pesant

    -E adj.
    1. тяжёлый*, гру́зный*;

    un pesant fardeau — тяжёлый груз;

    marcher d'un pas pesant — тяжело́ <гру́зно> ступа́ть ipf.; les corps sont pesants — те́ла облада́ют ве́сом

    2. fig. тя́жкий*; да́вящий (accablant);

    une charge pesante — тя́жкое бре́мя, обу́за;

    une atmosphère pesante — да́вящая < тяжёлая> атмосфе́ра; une présence pesante — да́вящее <стесня́ющее> прису́тствие; un sommeil pesant — тяжёлый <тя́жкий> сон; un style (un esprit) pesant — тяжелове́сный стиль (ум)

    m:

    cela vaut son pesant d'or — э́то це́нится на вес зо́лота

    Dictionnaire français-russe de type actif > pesant

  • 82 peser

    vt. взве́шивать/взве́сить;

    peser les bagages sur la bascule — взве́шивать бага́ж <ве́щи> на веса́х;

    peser le pour et le contre — взве́сить [все] за и про́тив; j'ai pesé mes mots — я [вполне́] взвеси́л <обду́мал> свои́ сло́ва

    absolt.:

    cette balance pèse juste — э́ти весы́ точны́

    vi.
    1. (avoir du poids) ве́сить ipf.;

    il pèse soixante cinq kilos — он ве́сит шестьдеся́т пять килогра́ммов;

    une caisse pesant 60 kg — я́щик ве́сом в шестьдеся́т кило́граммов; ça pèse lourd — э́то тяжело́

    fig.:

    ces arguments ne pèsent pas lourd — э́то недоста́точно ве́ские <весо́мые> до́воды

    2. (accabler) дави́ть ◄да́вит► ipf. (на + A); лежа́ть ◄-ит► ipf. (на + P) (incomber à);

    un lourd fardeau pèse sur mes épaules — тяжёлый груз да́вит мне на пле́чи;

    le repas lui pèse sur l'estomac — по́сле еды́ он ощуща́ет тя́жесть в желу́дке

    fig.:

    une responsabilité écrasante pesé sur moi — на мне лежи́т тя́жкая отве́тственность;

    un soupçon pèse sur lui — на нём лежи́т подозре́ние; le remords pèse sur sa conscience ∑ — у него́ тяжело́ на душе́ от угрызе́ний со́вести; votre avis — а pesé sur ma décision — ва́ше мне́ние, повлия́ло на моё реше́ние

    3. (être pénible) быть* в тя́гость, тяготи́ть ◄-щу► ipf., ложи́ться/лечь* бре́менем, гнести́ ◄-тёт► passé mus.) ipf.;

    de lourds impôts pèsent sur les travailleurs — непоси́льные нало́ги ложа́тся тяжёлым бре́менем на трудя́щихся;

    sa présence me pèse — его́ прису́тствие ∫ мне в тя́гость <↑гнетёт меня́>; ∑ он тяготи́т меня́ свои́м прису́тствием; la solitude lui pèse — одино́чество гнетёт его́; une menace pèse sur nous — над на́ми нави́сла опа́сность; faire peser une menace sur qn. — создава́ть/созда́ть угро́зу для кого́-л.

    4. (appuyer> нажима́ть/нажа́ть ◄-жму, -ёт► (на + A), налега́ть/ нале́чь* (на + A), нада́вливать/надави́ть ◄-'вит► (на + A);

    il a pesé de tout son poids sur le levier — он всем те́лом навали́лся на рыча́г

    vpr.
    - se peser
    - pesé

    Dictionnaire français-russe de type actif > peser

  • 83 ployer

    vt.
    1. гнуть, сгиба́ть/согну́ть;

    ployer une branche (une tige de fer) — согну́ть ве́тку (желе́зный прут);

    ployer le dos (l'échiné) — гнуть спи́ну (хребе́т); ployer le genou — сгиба́ть коле́но

    2. (plier) свора́чивать, свёртывать/сверну́ть;

    ployer les voiles — убира́ть/убра́ть паруса́

    3. (soumettre) подчиня́ть/подчини́ть;

    il ployait tout le monde sous son autorité — он всех подчиня́л свое́й вла́сти <сво́ему авторите́ту>

    vi. гну́ться, сгиба́ться; прогиба́ться/прогну́ться; оседа́ть/осе́сть ◄ося́ду, -'ет, осе́л►;

    il ployait sous le fardeau — он сгиба́лся <гну́лся> под тяжёлой но́шей;

    le poids des fruits faisait ployer la branche ∑ — ветвь <ве́тка> сгиба́лась <гну́лась> под тя́жестью плодо́в; la planche ployait sous le poids des livres — па́лка прогну́лась <осе́ла> под тя́жестью книг ║ ployer sous le poids des impôts — быть прида́вленным нало́гами; le pays ploye sous l'oppresseur — страна́ прида́влена гнётом

    vpr.
    - se ployer
    - ployé

    Dictionnaire français-russe de type actif > ployer

  • 84 poids

    m
    1. вес;

    le poids d'un corps (d'une valise) — вес те́ла (чемода́на);

    le poids spécifique (atomique) — уде́льный (а́томный) вес; les unités de poids — едини́цы измере́ния ве́са <ма́ссы>; une valise d'un poids de 15 kg — чемода́н ве́сом в пятна́дцать килогра́ммов; poids brut (net) — вес бру́тто (не́тто); poids vif — живо́й вес; poids utile d'un véhicule — поле́зн|ый вес <-ая нагру́зка> тра́нспортного сре́дства ║ au poids — на вес; se vendre au poids — продава́ться ipf. на вес; du pain au poids — весово́й хлеб; au poids de l'or — на вес зо́лота ║ voler (tromper) sur le poids — обве́шивать/обве́сить; faites le poids! — доба́вьте для ве́са!; faire bon poids — ве́шать ipf. с похо́дом <с переве́сом>; il y a bon poids — тут вес с похо́дом <с лихво́й>; surveiller son poids — следи́ть ipf. за свои́м ве́сом; prendre du poids — прибавля́ть/приба́вить в ве́се; perdre du poids — теря́ть/по= в ве́се; ↑сгоня́ть/согна́ть вес; les poids et mesures — пала́та мер и весо́в; ● avoir deux poids et deux mesures — подходи́ть ipf. с двойно́й ме́ркой к (+ D)

    ║ (lourdeur, fardeau) тя́жесть;

    le toit s'est effondré sous le poids de la neige — кры́ша прова́лилась под тя́жестью сне́га;

    appuyer de tout son poids — налега́ть/нале́чь <нава́ливаться/нава́литься> всем те́лом <всей [свое́й] тя́жестью>; j'ai un poids sur l'estomac — я чу́вствую тя́жесть в желу́дке

    sport:

    la catégorie de poids — весова́я катего́рия;

    un poids coq (plume) — легча́йший вес (вес пера́); un poids léger (moyen, lourd) — лёгкий (сре́дний, тяжёлый) вес; ● faire le poids pop. — облада́ть ipf. необходи́мыми да́нными neutre; — подходи́ть ipf.

    2. (objet servant à peser); ги́ря (dim. ги́рька ◄е►);

    un poids de 100 grammes — стограммо́вая ги́рька;

    un poids de 1 (

    2) kg ги́ря в оди́н (два) килогра́мм(а), одно|килограммо́вая (двух-) ги́ря

    ║ le poids d'une horloge — ги́ря стенны́х часо́в

    3. sport ядро́ ◄pl. я-, я́дер►;

    le lancement du poids — толка́ние я́дра;

    lancer le poids à plus de 20 m — толка́ть/ толкну́ть ядро́ за двадцатиметро́вую отме́тку ║ les poidss et haltères — тяжёлая атле́тика

    4. fig. тя́жесть f, груз, бре́мя*;

    le poids des ans — груз <бре́мя> лет;

    être accablé sous le poids des impôts — изнемога́ть ipf. под бре́менем нало́гов; le poids des responsabilités — груз <бре́мя> отве́тственности; il a un poids sur la conscience — у него́ на душе́ <со́вести> [лежи́т] кака́я-то тя́жесть; ôter un poids de la conscience — облегча́ть/облегчи́ть ду́шу; un poids mort — мёртвый груз

    5. (importance) вес, весо́мость; зна́чимость, ва́жность;

    le poids d'un argument — весо́мость <зна́чимость> до́вода

    ║ de poids: un argument de poids — ве́ский до́вод <аргуме́нт>; un homme de poids — челове́к с ве́сом, значи́тельный <ва́жный> челове́к; de peu de poids — незначи́тельный, ме́лкая со́шка ║ donner du poids à qch. — придава́ть/прида́ть ве́са чему́-л.; cette découverte donne du poids à mon hypothèse — э́то откры́тие подкрепля́ет мою́ гипо́тезу

    Dictionnaire français-russe de type actif > poids

  • 85 se charger

    1. réfl. нагружа́ться;

    ne vous \se chargerez pas trop — не перегружа́йтесь

    2. réfl. indir. взва́ливать себе́ на...;

    il s'est \se chargeré les épaules d'un fardeau trop lourd — он взвали́л себе́ на пле́чи сли́шком тяжёлый груз

    3. fig. брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► на себя́; обременя́ть себя́ (de qch. de pénible);

    se \se charger d'une mission — взять на себя́ поруче́ние <зада́чу>;

    je me \se chargere de tout — я беру́ всё на себя́; il se \se chargerea de montrer le chemin — он взя́лся пока́зать доро́гу

    (prendre soin de) занима́ться/заня́ться* кем-л., принима́ть/приня́ть* уча́стие в судьбе́ кого́-л., забо́титься/по= (о + P);

    je me \se chargererai de lui — я о нём позабо́чусь;

    peut s'omettre lors de la traduction:

    si vous voulez, Paul se \se chargerera d'emmener votre fille à l'école — е́сли хоти́те, Поль отведёт ва́шу дочь в шко́лу

    4. (une arme) заряжа́ться
    5.:

    le temps se \se chargere — стано́вится па́смурно

    Dictionnaire français-russe de type actif > se charger

См. также в других словарях:

  • fardeau — [ fardo ] n. m. • XIIIe « ballot »; de 1. farde 1 ♦ Chose pesante qu il faut lever, soulever, élever ou transporter. ⇒ charge, chargement, vx faix, poids; fam. barda. Un lourd, un pesant fardeau. Porter un fardeau sur ses épaules, sur sa tête.… …   Encyclopédie Universelle

  • Fardeau Génétique — Le fardeau génétique est un terme utilisé pour la première fois par H. J. Muller en 1950, il désigne l’ensemble des mutations génétiques défavorables dans une population. La présence, au sein d’une population, d’individus avec des génotypes… …   Wikipédia en Français

  • Fardeau genetique — Fardeau génétique Le fardeau génétique est un terme utilisé pour la première fois par H. J. Muller en 1950, il désigne l’ensemble des mutations génétiques défavorables dans une population. La présence, au sein d’une population, d’individus avec… …   Wikipédia en Français

  • fardeau — FARDEAU. s. m. Faix, Charge. Pesant fardeau. lourd fardeau. porter un fardeau. se charger d un fardeau. se descharger d un fardeau. mettre bas un fardeau. avoir un pesant fardeau sur les espaules. elle est preste d accoucher, elle se delivrera… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fardeau — (far dô) s. m. 1°   Chose plus ou moins pesante destinée à être transportée ou élevée soit par l homme, soit par les bêtes de somme, soit par un véhicule. Les fardeaux les plus extraordinaires que l on ait élevés en France sont les deux pierres… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Fardeau génétique — Le fardeau génétique est un terme utilisé pour la première fois par H. J. Muller en 1950, il désigne l’ensemble des mutations génétiques défavorables dans une population. La présence, au sein d’une population, d’individus avec des génotypes… …   Wikipédia en Français

  • FARDEAU — s. m. Faix, charge. Pesant fardeau. Lourd fardeau. Porter un fardeau. Se charger d un fardeau. Se décharger d un fardeau. Mettre bas un fardeau. Avoir un pesant fardeau sur les épaules. Le précieux fardeau qu elle portait dans son sein.   Il s… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • fardeau — Un Fardeau, Fascis, Onus, {{t=g}}phortos,{{/t}} id est, onus: eius diminutiuum {{t=g}}phortion.{{/t}} Inde Fardeau. Un paquet et fardeau qu on porte avec soy sur le chemin, Sarcina. Pesant fardeau, Graue pondus. Fardeau qui est plus grand qu il… …   Thresor de la langue françoyse

  • Fardeau de l'Homme blanc — Le Fardeau de l homme blanc Le Fardeau de l homme blanc est un poème de l écrivain britannique Rudyard Kipling. Publié à l origine dans la revue populaire Mc Clure s en 1899, avec pour sous titre Les États Unis et les îles Philippines[1]. Il peut …   Wikipédia en Français

  • Fardeau de l'homme blanc — Le Fardeau de l homme blanc Le Fardeau de l homme blanc est un poème de l écrivain britannique Rudyard Kipling. Publié à l origine dans la revue populaire Mc Clure s en 1899, avec pour sous titre Les États Unis et les îles Philippines[1]. Il peut …   Wikipédia en Français

  • FARDEAU — n. m. Faix, charge. Pesant fardeau. Porter un fardeau. Se charger d’un fardeau. Il se dit, par extension, dans les Mines, des Terres et des roches qui menacent d’ébouler. Figurément, il se dit aussi des Soucis, des peines, des douleurs qu’on a à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»