-
1 кабельный ввод (часть кабельной муфты)
кабельный ввод
Кожух, заключающий в себя концевую кабельную муфту и образующий ее часть
Примечание. Такой кабельный ввод может быть использован как для внутренней, так и для наружной установки.
[IEV number 461-10-03]EN
terminal box
box enclosing a cable termination and forming a part thereof
NOTE – Such a terminal box may be used indoors or outdoors.
[IEV number 461-10-03]FR
boîte d'extrémité
coffret d'extrémité
boite entourant une extrémité de câble et faisant partie intégrante de celle-ci
NOTE – Une telle boîte d'extrémité peut être utilisée à l'intérieur ou à l'extérieur.
[IEV number 461-10-03]Тематики
EN
DE
- Abschlusskasten, m
- Kabelabschlusskasten, m
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кабельный ввод (часть кабельной муфты)
-
2 часть
fчасть мостика, крайняя
—FRA élément m d’extrémitéDEU Brückenteil m, vordererITA elemento m d'estremitàPLN część f skrajna mostkaRUS часть f мостика, крайняясм. поз. 1492 на,
часть мостика, подвижная, средняя
—FRA élément m intermédiaire orientableDEU Brückenzwischenstück n, drehbaresITA elemento m intermedio orientabilePLN część f podatna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, подвижная, средняясм. поз. 1500 начасть мостика, средняя, откидная
—FRA élément m, intermédiaire relevableDEU Brückenzwischenstück n, klappbaresITA elemento m intermedio ribaltabilePLN część f odchylna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, средняя, откиднаясм. поз. 1496 начасть оси, подступичная
—FRA portée f de calageDEU Nabensitz mENG wheel seatITA portata f di calettamentoPLN podpiaście nRUS часть f оси, подступичнаясм. поз. 122 начасть оси, предподступичная
—FRA portée f d’obturateurDEU Notschenkel mITA portata f dell'otturatorePLN przedpiaście nRUS часть f оси, предподступичнаясм. поз. 123 на—FRA secteur m pivotantDEU Dachhälfte f für SchwenkdachITA settore m girevolePLN część f odchylna dachuRUS часть f откидной крышисм. поз. 1013 начасть подвески, шарнирная
—FRA support m (partie articulée)DEU Gelenkteil mITA parte f articolata di accoppiamentoPLN zaczep m wieszakaRUS часть f подвески, шарнирнаясм. поз. 699 начасть продольной боковой балки, концевая
—FRA rallonge f du brancardDEU Vorbau m am LangträgerITA prolunga f del longheronePLN ostojnica f pomocniczaRUS часть f продольной боковой балки, концеваясм. поз. 358 начасть рамы, консольная
—FRA caisson m d’extrémitéDEU Untergestell-Vorbau mITA estremità f (del telaio) a cassoneRUS часть f рамы, консольнаясм. поз. 353 начасть рычажной передачи, расположенная около колёс
—FRA timonerie f d’essieuENG brake riggingITA timoneria f della salaPLN część f przekładni przy zestawie kołowymRUS часть f рычажной передачи, расположенная около колёссм. поз. 528 на,
часть рычажной передачи, средняя
—FRA timonerie f centraleITA timoneria f centralePLN część f przekładni przy cylindrzeRUS часть f рычажной передачи, средняясм. поз. 502 на,
,
,
часть фрикционного амортизатора, внутренняя
—FRA partie f intérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, inneresITA parte f interna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, wewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, внутренняясм. поз. 428 начасть фрикционного амортизатора, наружная
—FRA partie f extérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, äußeresITA parte f esterna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, zewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, наружнаясм. поз. 427 начасть, концевая (платформы)
—FRA élément m d’extrémitéDEU Endglied nENG end bogie frameITA elemento m d'estremitàPLN człon m skrajny (platformy)RUS часть f, концевая (платформы)см. поз. 2691 начасть, лобовая, для ударных и беговых приборов
—FRA caissonnement m de traction et de chocDEU Vorbau m für Zug- und StoßeinrichtungITA struttura f portante degli organi di trazione e di repulsionePLN ostoja f czołowaRUS часть f, лобовая, для ударных и беговых приборовсм. поз. 377 начасть, промежуточная (платформы)
—FRA élément m intermédiaireDEU Zwischenglied nENG centre frameITA elemento m intermedioPLN człon m pośredni (platformy)RUS часть f, промежуточная (платформы)см. поз. 2694 начасть, средняя, оси
—FRA corps m d’essieuDEU Achsschaft mENG axle bodyITA corpo m della salaPLN część f środkowa osiRUS часть f, средняя, осисм. поз. 121 на -
3 защита с блокировкой с зоной действия, превышающей длину защищаемой линии
защита с блокировкой с зоной действия, превышающей длину защищаемой линии
Защита (обычно - дистанционная), в которой на каждом конце линии установлена зона действия, превышающая длину защищаемой линии, использующая канал передачи информации для посылки сигналов в случае, когда обнаружено внешнее КЗ. Прием сигнала на противоположном конце блокирует действие на отключение местного комплекта защиты.
[ http://docs.cntd.ru/document/1200069370]EN
blocking overreach protection
BOP (abbreviation)
blocking directional comparison protection (US)
protection, generally distance protection, using telecommunication, with overreach protection at each section end and in which a signal is transmitted when a reverse external fault is detected. Receipt of the signal at the other end blocks the overreach protection at that end from initiating tripping
See figure 448-8.
[IEV ref 448-15-14]FR
protection à portée étendue et à verrouillage
protection, en général une protection de distance, à liaison de transmission, avec une protection à portée étendue à chaque extrémité de la section, et dans laquelle un signal est transmis lors de la détection d'un défaut externe dans le sens opposé. A l'autre extrémité, la réception de ce signal empêche la protection à portée étendue située à cette extrémité de commander le déclenchement
Voir figure 448-8.
[IEV ref 448-15-14]Тематики
EN
DE
- Selektivschutz mit Überreichweite und Sperrung, m
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > защита с блокировкой с зоной действия, превышающей длину защищаемой линии
-
4 заглушка
f—FRA plaque f d’extrémité de la bordure supérieureDEU Abdeckplatte f für OberholmITA piastra f d'estremità del bordo superiorePLN płytka f końcowa krawężnika górnegoRUS заглушка f торца верхнего поясасм. поз. 982 на—FRA plaque f d’extrémité de la bordure inférieureDEU Abdeckplatte f für UnterholmITA piastra f d'estremità del bordo inferiorePLN płytka f końcowa krawężnika dolnegoRUS заглушка f торца нижнего поясасм. поз. 975 на,
-
5 кран
m—FRA robinet m de vidange d’eau de condensationDEU Entleerungshahn m für KondensatITA rubinetto m di scarico dell'acqua di condensaPLN kurek m spustowy skroplinRUS кран m для спуска конденсатасм. поз. 2380 накран паровой магистрали, концевой
—FRA robinet m d’extrémité de conduiteDEU Dampfabsperrhahn mITA rubinetto m di testataPLN kurek m końcowyRUS кран m паровой магистрали, концевойсм. поз. 2203 на,
кран с дистанционным управлением
—FRA robinet m à commande à distanceDEU Ventil n, stangenbetätigtesITA rubinetto m a comando a disstanzaPLN zawór m spłukiwaczaRUS кран m с дистанционным управлениемсм. поз. 1920 на—FRA robinet m d’eau chaudeDEU Hahn m für HeißwasserENG hot-water tapITA rubinetto m dell'acqua calda,PLN kurek m gorącej wodyRUS кран m для горячей водысм. поз. 1822 накран для наполнения и спуска воды
—FRA robinet m de remplissage et de vidangeITA rubinetto m di riempimento e di scaricoPLN zawór m napełniania i opróżnianiaRUS кран m для наполнения и спуска водысм. поз. 2394 накран для спуска воды из водосборника
—FRA robinet m de vidange du collecteurDEU Entleerungshahn m für AuffangbehälterITA rubinetto m di svuotamento del collettorePLN zawór m spustowy zbieralnikaRUS кран m для спуска воды из водосборникасм. поз. 2366 накран магистрального паропровода, концевой
—FRA robinet m d’extrémité de conduite à joint sphériqueDEU Dampfabsperrhahn m mit KugelschieberITA rubinetto m di testata della condotta a maschio sfericoRUS кран m магистрального паропровода, концевойсм. поз. 2274 на—FRA robinet m de commandeDEU Führerbremsventil mENG control valveITA rubinetto m di comandoPLN zawór m maszynistyRUS кран m машинистасм. поз. 740 на—FRA bec m verseur de lavaboDEU Wasserauslauf mITA beccuccio m di deflusso dell'acqua (lavabo)PLN kurek m spustowyRUS кран m умывальникасм. поз. 1909 на,
кран, двухходовой
—FRA robinet m de commande à 2 départsDEU Absperrschieber m mit MittelstellungITA rubinetto m di comando a due viePLN kurek m regulujący podwójnyRUS кран m, двухходовойсм. поз. 2219 накран, запорный
—FRA robinet m d’arrêt du réchauffeur d’eau de lavaboDEU Absperrventil nITA rubinetto m d'arresto del riscaldatore d'acqua del lavaboPLN zawór m podgrzewaczaRUS кран m, запорныйсм. поз. 2374 накран, концевой
—FRA robinet m d’arrêtDEU Luftabsperrhahn mENG cut-off cockITA rubinetto m d'arresto, rubinetto m di testataPLN kurek m końcowyRUS кран m, концевойсм. поз. 623 на,
,
,
,
кран, одноходовой
—FRA robinet m de commande à 1 départDEU Absperrschieber m, einfacherITA rubinetto m di comando ad una viaPLN kurek m regulujący pojedynczyRUS кран m, одноходовойсм. поз. 2221 накран, разобщительный
—FRA robinet m d’isolementDEU Absperrhahn mENG isolating valveITA rubinetto m d'isolamentoPLN kurek m wyłączającyRUS кран m, разобщительныйсм. поз. 633 на,
,
,
,
кран, спускной
—FRA robinet m d’isolementDEU Ablaßhahn R3/4" mENG isolating cockITA rubinetto m d'isolamentoPLN kurek m spustowyRUS кран m, спускнойсм. поз. 692 накран, топливный
—FRA robinet m d’arrêt de combustibleENG fuel stop cockITA rubinetto m del combustibilePLN zawór m przewodu paliwaRUS кран m, топливныйсм. поз. 2410 наFRA robinet m d’isolement du combustibleDEU Ölabsperrhahn mITA rubinetto m del combustibilePLN kurek m odcinający paliwoRUS кран m, топливныйсм. поз. 2486 на -
6 зажимная часть (наконечника)
зажимная часть (наконечника)
часть наконечника, предназначенная для присоединения к электрооборудованию
[IEV number 461-17-07]EN
palm (of terminal lug)
part of a terminal lug used to make the connection to electrical equipment
[IEV number 461-17-07]FR
plage de raccordement (d'une cosse d'extrémité)
partie de la cosse assurant le raccordement à un élément d'équipement électrique
[IEV number 461-17-07]
[http://www.pts-mark.ru/ ]1 - Зажимная часть кабельного наконечника
Тематики
- вывод, зажим электрический
EN
DE
- Anschlusslasche (eines Kabelschuhs), f
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зажимная часть (наконечника)
-
7 защита ЛЭП с сокращенной зоной и сигналом телеотключения
защита ЛЭП с сокращенной зоной и сигналом телеотключения
-
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]
защита с сокращенной зоной и сигналом телеотключения
Система защиты, использующая телеканал связи, обычно состоящая из дистанционных защит с сокращенной зоной, установленных на каждом конце защищаемого участка, в которой сигнал передается в случае, если одна из указанных защит обнаружит повреждение. Получение сигнала на другом конце обеспечивает отключение независимо от состояния местной защиты. См. Рисунок 42.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
intertripping underreach protection
IUP (abbreviation)
direct underreaching transfer trip protection (US)
DUTT (US) (abbreviation)
protection, generally distance protection, using telecommunication, with underreach protection at each section end and in which a signal is transmitted when a fault is detected by the underreach protection. Receipt of the signal at the other end initiates tripping independent of the local protection
See figure 448-6.
[IEV ref 448-15-12]FR
protection à portée réduite et à télédéclenchement
protection, en général une protection de distance, à liaison de transmission, avec une protection à portée réduite à chaque extrémité de la section, et dans laquelle un signal est transmis lors de la détection d'un défaut par la protection à portée réduite. A l'autre extrémité, la réception de ce signal commande le déclenchement indépendamment de la protection locale
Voir figure 448-6.
[IEV ref 448-15-12]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Selektivschutz mit Unterreichweite und unmittelbarer Fernauslösung, m
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > защита ЛЭП с сокращенной зоной и сигналом телеотключения
-
8 защита с сокращенной зоной и разрешающим сигналом
защита с сокращенной зоной и разрешающим сигналом
-
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]
защита с сокращенной зоной и разрешающим сигналом
Система защиты, использующая телеканал связи, обычно состоящая из дистанционных защит с сокращенной зоной, установленных на каждом конце защищаемого участка, в которой сигнал передается в случае, если одна из указанных защит обнаружит повреждение. Получение сигнала на другом конце обеспечивает отключение, если местная защита с разрешающим сигналом обнаружила повреждение. См.Рисунок 41.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
permissive underreach protection
PUP (abbreviation)
permissive underreaching transfer trip protection (US)
PUTT (US) (abbreviation)
protection, generally distance protection, using telecommunication, with underreach protection at each section end and in which a signal is transmitted when a fault is detected by the underreach protection. Receipt of the signal at the other end initiates tripping if other local permissive protection at the other end has detected the fault
See figure 448-5.
[ IEV ref 448-15-11]FR
protection à portée réduite et à autorisation
protection, en général une protection de distance, à liaison de transmission, avec une protection à portée réduite à chaque extrémité de la section, et dans laquelle un signal est transmis lors de la détection d'un défaut par la protection à portée réduite. A l'autre extrémité, la réception de ce signal commande le déclenchement si une autre protection locale à autorisation a détecté le défaut
Voir figure 448-5.
[ IEV ref 448-15-11]Тематики
EN
DE
- Selektivschutz mit Unterreichweite und Fernauslösung mit Freigabe, m
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > защита с сокращенной зоной и разрешающим сигналом
-
9 кабельная вилочная (розеточная) часть электрического соединителя
кабельная вилочная (розеточная) часть электрического соединителя
Вилочная (розеточная) часть электрического соединителя для объемного монтажа, закрепляемая на конце кабеля или жгута проводов
[ ГОСТ 21962-76]
штепсель 1)
-
[IEV number 151-12-21]EN
cable connector
connector for attachment to a free end of the wire or cable
[IEV number 581-26-35]
free cable connector
connector for attachement to a free end of the wire or cable
[IEV number 581-26-09]
free connector
connector for attachement to a free end
[IEV number 581-26-10]
plug
connector attached to a cable
[IEV number 151-12-21]FR
fiche pour câble
connecteur destiné à être raccordé à l’extrémité libre d’un fil ou d’un cable
[IEV number 581-26-35]
[IEV number 581-26-09]
fiche
connecteur destiné à être raccordé à l’extrémité libre d’un cable ou d’un fil
[IEV number 581-26-10]
fiche, f
connecteur fixé à un câble
[IEV number 151-12-21][http://electrica-shop.com.ua/i/]
Кабельная вилка[http://electrica-shop.com.ua/i/]
Кабельная розетка1) Согласно ГОСТ 21962-76 термин штепсельный разъем является недопустимым. Поэтому применение термина штепсель представляется нецелесообразным.
К сожалению, английские и французские определения, описывающие кабельную часть соединителя, относятся как к вилке, так и к розетке. Т. е. plug может быть как кабельной вилкой, так и кабельной розеткой, что при переводе на русский язык очень неудобно.
[Интент]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
- freier Kabelsteckverbinder, m
- freier Steckverbinder, m
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кабельная вилочная (розеточная) часть электрического соединителя
-
10 кабельный наконечник
- wiring terminal connector
- wire lug
- wire end ferrule
- thimble
- termination
- terminal plug
- terminal end
- terminal
- tag
- ferrule
- crimp connection
- connector
- connection lug
- conductor contact
- conductor connector
- compression lug
- cable thimble
- cable shoe
- cable lug
- cable grip
- cable end
- anchoring base
кабельный наконечник
Контакт-деталь, обеспечивающаяразъемноеразборноеконтактное соединение между проводом или жилой кабеля и выводом электротехнического устройства или контактным зажимом.
[ ГОСТ 23587-96]
наконечник
Часть, посредством которой проводник может быть соединен с управляющим устройством так, что его замена требует или применения специального инструмента или специального процесса, или специальной подготовки конца провода.
Примечание - Пайка требует специального инструмента. Сварка требует специального процесса. Закрепление наконечника на проводнике рассматривают как специальную подготовку провода.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
termination
part by which a conductor can be connected to a control in such a way that its replacement requires either a special purpose tool, a special process or a specially prepared end of the conductor
Note 1 to entry: Soldering requires a special purpose tool. Welding requires a special process. A cable lug attached to a conductor is a specially prepared end.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]FR
connexion
pièce permettant la connexion d'un conducteur à un dispositif de commande de telle manière que son remplacement nécessite un outil spécial, un procédé spécial ou une préparation spéciale de l'extrémité d'un conducteur
Note 1 à l'article: Le soudage à l'étain nécessite un outil spécial. Le soudage électrique est un procédé spécial. La pose d'une cosse sur l'extrémité d'un conducteur est considérée comme une préparation spéciale.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]
1 - Хвостовик кабельного наконечника;
2 - Зажимная часть
[ ГОСТ 7386-80]Наконечник кабельный медный, закрепляемый опрессовкой.
Кабельные наконечники должны изготавливаться из медных труб марки...
[ ГОСТ 7386-80]Тематики
EN
- anchoring base
- cable end
- cable grip
- cable lug
- cable shoe
- cable thimble
- compression lug
- conductor connector
- conductor contact
- connection lug
- connector
- crimp connection
- ferrule
- tag
- terminal
- terminal end
- terminal plug
- termination
- thimble
- wire end ferrule
- wire lug
- wiring terminal connector
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кабельный наконечник
-
11 конец последнего витка соединения, выполненного накруткой
конец последнего витка соединения, выполненного накруткой
-EN
end tail
final portion of the last turn of the solid conductor in a wrapped connection, which extends beyond the last wrap-post corner being in electric contact with the conductor
[IEV number 581-23-45]FR
extrémité de l'enroulement
portion finale de la dernière spire de fil d'une connexion enroulée au-delà de la dernière arête de contact électrique avec le conducteur
[IEV number 581-23-45]4.6.5 Конец последнего витка соединения, выполненного накруткой, должен плотно прилегать к контактному штырю.
[ ГОСТ 23592-96]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
- Endstück, n
FR
Смотри также
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > конец последнего витка соединения, выполненного накруткой
12 концевые печатные контакты
концевые печатные контакты
Ряд печатных контактов на краю печатной платы, предназначенных для сопряжения с гребенчатым соединителем.
[ ГОСТ 20406-75]Тематики
EN
FR
- contact d’extrémité de carte
37. Концевые печатные контакты
E. Edge board contacts
F. Contact d’éxtrémité de carte
Ряд печатных контактов на краю печатной платы, предназначенных для сопряжения с гребенчатым соединителем
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > концевые печатные контакты
13 коренной конец якорной цепи
коренной конец якорной цепи
Концевое звено коренной смычки якорной цепи, предназначенное для соединения с устройством для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
65. Коренной конец якорной цепи
D. Endglied des Grundkettenstückes
E. Inboard end of chain
F. Extrémité interne de chaîne
Концевое звено коренной смычки якорной цепи, предназначенное для соединения с устройством для крепления и отдачи коренного конца якорной цепи
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > коренной конец якорной цепи
14 подготовленный проводник
подготовленный проводник
Проводник, жилы которого спаяны или конец которого снабжен кабельным наконечником, ушком и т. п
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
проводник, подготовленный к присоединению
-
[IEV number 442-01-27]EN
prepared conductor
conductor, the strands of which are soldered or the end of which is fitted with a cable lug, eyelet, etc.
[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
prepared conductor
a conductor the end of which is fitted with an attachment such as eyelet, sleeve or cable lug
[IEV number 442-01-27]FR
conducteur préparé
conducteur dont les torons sont soudés ou dont l'extrémité est munie d'une cosse, d'un œillet, etc.
[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
conducteur préparé
conducteur dont l'extrémité dénudée est munie d'un accessoire tel que manchon ou cosse ou raccord de câbles
[IEV number 442-01-27]Проводник с луженым торцом многопроволочной жилы
Проводник с штифтовым плоским кабельным наконечником
Проводник с штифтовым втулочным кабельным наконечником
Проводник с кольцевым кабельным наконечником
EN
DE
FR
3.3.24 подготовленный проводник (prepared conductor): Проводник, жилы которого облужены или конец которого снабжен кабельным наконечником и т.д.
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подготовленный проводник
15 топрик
топрик
Ндп. средний бакштаг
Канат, соединяющий ноки стрел шлюпбалок.
[ ГОСТ 26069-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
- filin d’extrémité de corne
154. Топрик
Ндп. Средний бакштаг
D. Topreep
E. Davit span
F. Filin d´extrémité de corne
Канат, соединяющий ноки стрел шлюпбалок
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > топрик
16 фланцевый конец воздуховода
фланцевый конец воздуховода
Конец ротоглоточного воздуховода, снабженный фланцем и предназначенный для расположения снаружи зубов или десен.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > фланцевый конец воздуховода
17 труба с высаженным концом
• труба f с высаженным концомenglish: upset tubedeutsch: angestaucht'îs Rohr nfrançais: tube m à l'extrémité refouléРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > труба с высаженным концом
18 скручивание листьев картофеля верхушечное
нем. Scheitelblattroll, KartoffelФитопатологический словарь-справочник > скручивание листьев картофеля верхушечное
19 привод
mпривод генератора, карданный
—FRA entraînement m de dynamo par engrenagesDEU Generatorantrieb m mit GetriebeITA trasmissione f ad ingranaggi per dinamoPLN napęd m kardanowy prądnicyRUS привод m генератора, карданныйсм. поз. 2032 напривод генератора, клиновидный
—FRA entraînement m de dynamo par courroie trapézoïdaleDEU Generatorantrieb m mit KeilriemenENG vee-belt driveITA trasmissione f a cinghia trapezoidale per dinamoPLN napęd m klinowy prądnicyRUS привод m генератора, клиновидныйсм. поз. 2028 напривод генератора, ремённый
—FRA entraînement m de dynamo par courroie plateDEU Generatorantrieb m mit FlachriemenITA trasmissione f a cinghia piatta per dinamoPLN napęd m pasowy prądnicyRUS привод m генератора, ремённыйсм. поз. 2016 на—FRA frein m à visDEU Handbremse fENG hand brakeITA freno m (a mano) a vitePLN hamulec m ręcznyRUS привод m ручного тормозасм. поз. 560 на,
—FRA bielle f de commandeDEU Übertragungsstange f zum Stellhebel mENG control rodITA biella f di comandoRUS привод m рычага регуляторасм. поз. 2243 на—FRA boîte f d’appel du signal d’alarmeDEU Notbremszugkasten mENG alarm signal boxITA scatola f del segnale d'allarmePLN skrzynka f hamulca bezpieczeństwaRUS привод m стоп-кранасм. поз. 715 на,
привод стоп-крана, промежуточный
—FRA boîte f d’extrémité du signal d’alarmeDEU Endzugkasten m für Notbremse fITA scatola f di rimando del segnale d'allarmePLN skrzynka f dźwigni kątowejRUS привод m стоп-крана, промежуточныйсм. поз. 716 на20 прокладка
fFRA rondelle f intermédiaireDEU Zwischenscheibe fENG dividing plateITA rondella f intermediaPLN przekładka fRUS прокладка fсм. поз. 421 на,
FRA rondelle f entretoisedes fouillotsDEU Zwischenscheibe fITA rondella f intermedia fra i due naselliPLN wkładka f odstępowaRUS прокладка fсм. поз. 1140 наFRA joint m inférieurDEU Dichtungsstreifen mENG bottom jointITA guarnizione f inferioreRUS прокладка fсм. поз. 2265 на—FRA joint m du couvercle de boîteDEU Dichtung f für AchslagerdeckelITA guarnizione f per coperchio di boccolaPLN uszczelka f pokrywyRUS прокладка f буксовой крышкисм. поз. 179 на,
—FRA joint m du mamelonDEU Flachdichtring mITA guarnizione f del boccioloPLN uszczelka f złączkiRUS прокладка f втулкисм. поз. 688 напрокладка двери, уплотняющая
—FRA bande f inférieure de vantailDEU Türabschluß mITA listello m inferiore del battentePLN listwa f dolna drzwiRUS прокладка f двери, уплотняющаясм. поз. 1251 напрокладка между перегородкой и полом
—FRA joint m de cloisonDEU Leiste fENG partition jointITA giunto m della paretePLN listwa f ściankiRUS прокладка f между перегородкой и поломсм. поз. 911 напрокладка якоря, уплотняющая
—FRA joint m de clapetDEU Ventildichtung fENG valve seatITA guarnizione f della valvolaPLN uszczelka f grzybkaRUS прокладка f якоря, уплотняющаясм. поз. 731 напрокладка, изолирующая, концевая
—FRA séparateur m d’extrémité de plaquesDEU Randisolator mITA separatore m d'estremità delle piastrePLN wkładka f krawędziowaRUS прокладка f, изолирующая, концеваясм. поз. 2082 напрокладка, изоляционная
—FRA feutre m asphaltéDEU Zwischenlage f, plastischeENG bituminised feltITA guarnizione f asfaltataPLN przekładka f izolacyjnaRUS прокладка f, изоляционнаясм. поз. 931 напрокладка, резиновая
—FRA élément m élastiqueDEU Federelement nENG spring elementITA elemento m elasticoPLN wkładka f gumowaRUS прокладка f, резиноваясм. поз. 422 на,
прокладка, резиновая кольцевая
—FRA garniture fDEU Dichtring mENG liningITA guarnizione f di tenutaPLN uszczelka fRUS прокладка f, резиновая кольцеваясм. поз. 704 наFRA anneau m roulantDEU Rollring m (Gummi)ITA anello m di rotolamentoPLN pierścień m tłokowy gumowyRUS прокладка f, резиновая кольцеваясм. поз. 791 напрокладка, уплотнительная кольцевая
—FRA rondelle-joint fDEU Dichtungsring mENG joint ringITA rondella f di guarnizionePLN pierścień m uszczelniającyRUS прокладка f, уплотнительная кольцеваясм. поз. 727 напрокладка, уплотняющая
—FRA joint mDEU Dichtung fENG jointITA guarnizione fPLN uszczelka fRUS прокладка f, уплотняющаясм. поз. 216 на,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
FRA joint m de tête d’accouplementDEU Dichtungsring m für KupplungskopfITA guarnizione f della testa d'accoppiamentoPLN uszczelka f główki sprzęguRUS прокладка f, уплотняющаясм. поз. 2304 наСтраницыСм. также в других словарях:
extrémité — [ ɛkstremite ] n. f. • 1260; lat. extremitas, de extremus 1 ♦ La partie extrême, qui termine une chose. ⇒ bout, 1. fin ; bord, terminaison. Les deux extrémités d un segment de droite. L extrémité du doigt. L extrémité d un objet pointu (⇒ pointe) … Encyclopédie Universelle
extremité — Extremité. s. fem. Le bout d une chose, la partie qui la termine. L extremité du corps. il se meurt, car il a desja les extremitez froides. l extremité des doigts. l extremité de sa robe. les extremitez d un tableau. il est logé à l extremité de… … Dictionnaire de l'Académie française
extrémité — (èk stré mi té) s. f. 1° Bout, fin. Les deux extrémités d une ligne. • Marchez contre elle des extrémités du monde, SACI Bible, Jérémie, XIX, 9. • Alors Adonibezec dit : J ai fait couper l extrémité des mains et des pieds à soixante et dix… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
EXTRÉMITÉ — s. f. Le bout d une chose, la partie qui la termine. Les deux extrémités d une ligne. L extrémité d un corps. L extrémité des doigts. Couper l extrémité des cheveux. Il est logé à l extrémité de la ville. Cette ville est à l extrémité du royaume … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EXTRÉMITÉ — n. f. Le bout d’une chose, la partie qui la termine. Les deux extrémités d’une ligne. L’extrémité des doigts. Il est logé à l’extrémité de la ville. Cette maison est à l’extrémité de la rue. Il se dit au pluriel, en termes d’Anatomie, des Membres … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Extrémité 3' — Sens 5 vers 3 Le sens 5 vers 3 désigne le sens de synthèse d ADN ou d ARN par une polymérase. Un schéma de furanose (sucre en cycle), molécule dont les atomes de carbone sont ici numérotés (de 1 à 5 ). Sommaire 1 Les nucléotides … Wikipédia en Français
Extrémité 5' — Sens 5 vers 3 Le sens 5 vers 3 désigne le sens de synthèse d ADN ou d ARN par une polymérase. Un schéma de furanose (sucre en cycle), molécule dont les atomes de carbone sont ici numérotés (de 1 à 5 ). Sommaire 1 Les nucléotides … Wikipédia en Français
Extrémité C-terminale — L extrémité C terminale réfère à la fin d une protéine ou d un peptide se terminant par un acide aminé avec une fonction carboxyle ( COOH) libre. Les conventions d écriture de séquence de peptides placent l extrémité C terminale à la droite, la… … Wikipédia en Français
extrémité — nf., bout : èstrémitâ nf., èstrémo nm. (Albanais.001) ; bè nm. (001, Saxel.002, Villards Thônes.028), beshè (Arvillard). A1) (l ) autre extrémité bout // extrémité, (le) fond, (l ) arrière : ku <cul> nm. (001,002). A2) extrémité // bosse :… … Dictionnaire Français-Savoyard
Extrémité N-terminale — L extrémité N terminale d une protéine ou d un polypeptide (à gauche) L extrémité N terminale (ou terminaison amine, terminaison aminée, terminaison N ou terminaison NH2) réfère au début d une protéine ou d un polypeptide se terminant par un… … Wikipédia en Français
extremité — l Extremité et bord ou bout de quelque chose que ce soit, Extremitas, Extremum, Ora, Primores primorum … Thresor de la langue françoyse
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Испанский
- Итальянский
- Немецкий
- Французский