Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(czy)

  • 21 inaczej

    1. иначе;

    tak czy \inaczej так или иначе; całkowicie (zupełnie) \inaczej совсем иначе (по-другому);

    2. в противном случае;

    bo \inaczej а то;

    3. иначе говоря
    +

    1. odmiennie 2. w przeciwnym razie 3.

    * * *
    1) и́на́че

    tak czy inaczej — так и́ли и́на́че

    całkowicie (zupełnie) inaczej — совсе́м и́на́че (по-друго́му)

    2) в проти́вном слу́чае
    3) и́на́че говоря́
    Syn:
    odmiennie 1), w przeciwnym razie 2), innymi słowy 3)

    Słownik polsko-rosyjski > inaczej

  • 22 można

    можно;

    \można na nim polegać на него можно положиться; nie \można нельзя; czy \można usiąść? разрешите сесть?; ● rzec \można, \można powiedzieć можно сказать; \można wytrzymać разг. можно выдержать, терпимо; сойдёт

    * * *
    мо́жно

    można na nim polegać — на него́ мо́жно положи́ться

    nie można — нельзя́

    czy można usiąść? — разреши́те сесть?

    Słownik polsko-rosyjski > można

  • 23 nudzić

    глаг.
    • надоедать
    • томить
    • утомить
    • утомлять
    * * *
    nudz|ić
    \nudzićę, \nudzićony несов. 1. наводить скуку;

    czy pana nie \nudzići nasza rozmowa? вам не скучно со мной беседовать?;

    2. надоедать, приставать; клянчить posp:
    , ● \nudzići kogoś кого-л. тошнит
    +

    2. nękać;

    marudzić, kaprysić
    * * *
    nudzę, nudzony несов.
    1) наводи́ть ску́ку

    czy pana nie nudzi nasza rozmowa? — вам не ску́чно со мной бесе́довать?

    2) надоеда́ть, пристава́ть; кля́нчить posp.
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > nudzić

  • 24 orzeł

    сущ.
    • орел
    • орёл
    * * *
    Р. orła 1. орёл;
    2. перен. очень способный (выдающийся) человек;

    \orzeł w matematyce блестящий математик; ● \orzeł czy reszka? орёл или решка?;

    grać w orła i reszkę играть в орлянку
    * * *
    м, Р orła
    2) перен. о́чень спосо́бный (выдаю́щийся) челове́к

    orzeł w matematyce — блестя́щий матема́тик

    - grać w orła i reszkę

    Słownik polsko-rosyjski > orzeł

  • 25 pański

    прил.
    • барский
    • господский
    * * *
    pańs|ki
    \pańskicy 1. барский, господский;
    2. (przy zwracaniu się do mężczyzny) ваш;

    czy to \pańskika książka? это ваша книга?; \pańskika godność?, \pańskikie nazwisko? ваша фамилия?, как вас зовут?;

    ● roku \pańskikiego... лета Господня...
    * * *
    1) ба́рский, госпо́дский

    czy to pańska książka? — э́то ва́ша кни́га?

    pańska godność?, pańskie nazwisko? — ва́ша фами́лия?, как вас зову́т?

    Słownik polsko-rosyjski > pański

  • 26 prędko

    нареч.
    • быстро
    • скоро
    * * *
    prę|dko
    \prędkodzej быстро; скоро;

    ● co \prędkodzej, czym \prędkodzej как можно скорее; \prędkodzej czy później раньше или позже

    + szybko

    * * *
    бы́стро; ско́ро
    - czym prędzej
    - prędzej czy później
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > prędko

  • 27 przepraszać

    глаг.
    • извиниться
    • извинять
    • извиняться
    • оправдывать
    • простить
    • прощать
    * * *
    przeprasza|ć
    несов. kogo просить прощения (извинения|y кого;

    \przepraszaćm простите, извините; \przepraszaćm, czy mogę zapalić? разрешите закурить?

    * * *
    несов. kogo
    проси́ть проще́ния (извине́ния) у кого

    przepraszam — прости́те, извини́те

    przepraszam, czy mogę zapalić? — разреши́те закури́ть?

    Słownik polsko-rosyjski > przepraszać

  • 28 telefon

    сущ.
    • телефон
    * * *
    ♂, Р. \telefonu 1. телефон;

    \telefon komórkowy сотовый (мобильный) телефон; \telefon wewnętrzny добавочный номер телефона; mówić przez \telefon говорить по телефону; nakręcić numer \telefonu набрать номер телефона; wisieć przy \telefonie разг. висеть на телефоне;

    2. разг. телефонный разговор;

    \telefon do pana разг. это вас, вам кто-то звонит; czy był \telefon do mnie? мне кто-нибудь звонил?; było kilka \telefonów было несколько звонков

    * * *
    м, Р telefonu
    1) телефо́н

    telefon komórkowy — со́товый (моби́льный) телефо́н

    telefon wewnętrzny — доба́вочный но́мер телефо́на

    mówić przez telefon — говори́ть по телефо́ну

    nakręcić numer telefonu — набра́ть но́мер телефо́на

    wisieć przy telefonieразг. висе́ть на телефо́не

    2) разг. телефо́нный разгово́р

    telefon do panaразг. э́то вас, вам кто́-то звони́т

    czy był telefon do mnie? — мне кто́-нибудь звони́л?

    było kilka telefonów — бы́ло не́сколько звонко́в

    Słownik polsko-rosyjski > telefon

  • 29 warto

    стоит;

    nie \warto не стоит; czy \warto? стоит ли?

    * * *
    сто́ит

    nie warto — не сто́ит

    czy warto? — сто́ит ли?

    Słownik polsko-rosyjski > warto

  • 30 wcześnie

    нареч.
    • рано
    * * *
    \wcześniej рано;

    dużo \wcześniej намного раньше; za \wcześnie слишком рано; ● \wcześniej czy później раньше или позже

    * * *
    ра́но

    dużo wcześniej — намно́го ра́ньше

    za wcześnie — сли́шком ра́но

    Słownik polsko-rosyjski > wcześnie

  • 31 wiedzieć

    глаг.
    • ведать
    • знать
    • изведать
    • узнавать
    • узнать
    • уметь
    * * *
    wiedz|ieć
    wiem, wie, \wiedziećą, wiedz, \wiedziećiał, \wiedziećiany несов. знать; о ile wiem насколько мне известно;
    czy można \wiedzieć... можно ли узнать...; kto go wie кто его знает; ● to się wie разг. конечно, понятно
    * * *
    wiem, wie, wiedzą, wiedz, wiedział, wiedziany несов.

    o ile wiem — наско́лько мне изве́стно

    czy można wiedzieć... — мо́жно ли узна́ть...

    kto go wie — кто его́ зна́ет

    Słownik polsko-rosyjski > wiedzieć

  • 32 wystarczyć

    глаг.
    • хватать
    • хватить
    * * *
    wystarcz|yć
    сов. хватить;

    na dziś \wystarczyćy на сегодня хватит (достаточно); czy \wystarczyćy? хватит ли?, достаточно ли будет?

    * * *
    сов.
    хвати́ть

    na dziś wystarczy — на сего́дня хва́тит (доста́точно)

    czy wystarczy? — хва́тит ли?, доста́точно ли бу́дет?

    Słownik polsko-rosyjski > wystarczyć

  • 33 zapalić

    глаг.
    • возбуждать
    • воодушевить
    • воспалить
    • воспалять
    • воспламенить
    • воспламенять
    • загореться
    • зажечь
    • зажигать
    • закурить
    • запалить
    • засветить
    • засветиться
    • разжечь
    • разжигать
    • растапливать
    * * *
    zapal|ić
    \zapalićony сов. 1. зажечь;

    \zapalić papier зажечь бумагу; \zapalić światło зажечь свет;

    2. (papierosa itp.) закурить;

    czy mogę \zapalić? разрешите закурить?;

    3. (w piecu itp.) затопить; растопить печь;
    4. перен. воодушевить, вдохновить;

    \zapalić do walki вдохновить на борьбу;

    ● \zapalić motor (silnik) запустить мотор (двигатель)
    +

    4. zagrzać

    * * *
    zapalony сов.
    1) заже́чь

    zapalić papier — заже́чь бума́гу

    zapalić światło — заже́чь свет

    2) (papierosa itp.) закури́ть

    czy mogę zapalić? — разреши́те закури́ть?

    3) (w piecu itp.) затопи́ть; растопи́ть печь
    4) перен. воодушеви́ть, вдохнови́ть

    zapalić do walki — вдохнови́ть на борьбу́

    - zapalić silnik
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zapalić

  • 34 zapytać

    глаг.
    • допрашивать
    • допросить
    • запрашивать
    • запросить
    • попросить
    • приглашать
    • просить
    • расспрашивать
    • спрашивать
    • спросить
    • требовать
    • упрашивать
    * * *
    zapyta|ć
    \zapytaćny сов. спросить;

    \zapytać o zdrowie спросить о здоровье; \zapytać o nazwisko спросить фамилию; \zapytać ucznia спросить (вызвать) ученика; czy mogę \zapytać? можно спросить?

    + zapytać się

    * * *
    zapytany сов.
    спроси́ть

    zapytać o zdrowie — спроси́ть о здоро́вье

    zapytać o nazwisko — спроси́ть фами́лию

    zapytać ucznia — спроси́ть (вы́звать) ученика́

    czy mogę zapytać? — мо́жно спроси́ть?

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zapytać

  • 35 zwątpić

    глаг.
    • сомневаться
    • усомниться
    * * *
    zwątpi|ć
    сов. w kogo-co, o czym усомниться в ком-чём;

    \zwątpić we własne siły сомневаться (усомниться) в своих силах; не верить в собственные силы; \zwątpićł, czy go znajdzie он усомнился, найдёт ли его; он отчаялся его найти

    * * *
    сов. w kogo-co, o czym
    усомни́ться в ком-чём

    zwątpić we własne siły — сомнева́ться (усомни́ться) в свои́х си́лах; не ве́рить в со́бственные си́лы

    zwątpił, czy go znajdzie — он усомни́лся, найдёт ли его́; он отча́ялся его́ найти́

    Słownik polsko-rosyjski > zwątpić

  • 36 związek

    сущ.
    • ассоциация
    • договор
    • донесение
    • единство
    • знакомство
    • корпорация
    • лига
    • общество
    • объединение
    • отношение
    • отчет
    • отчёт
    • повествование
    • рассказ
    • родство
    • свойство
    • связь
    • смесь
    • совмещение
    • согласие
    • соглашение
    • соединение
    • сообщение
    • сообщество
    • соотношение
    • сочетание
    • союз
    • ссылка
    • товарищество
    • уговор
    • уния
    • федерация
    * * *
    związ|ek
    ♂, Р. \związekku 1. союз;

    zawrzeć \związek małżeński сочетаться браком, вступить в брак; \związek zawodowy профсоюз, профессиональный союз;

    2. z czym связь ž с чем; отношение ň к чему;
    w \związekku z czym... в связи с чем...; czy to ma jakiś \związek z...? имеет ли это какое-нибудь отношение к...?; 3. хим. воен. соединение ň; ● mówić bez \związekku говорить как в бреду, бредить
    +

    2. powiązanie, zależność

    * * *
    м, P związku
    1) сою́з

    zawrzeć związek małżeński — сочета́ться бра́ком, вступи́ть в брак

    związek zawodowy — профсою́з, профессиона́льный сою́з

    2) z czym связь ż с чем; отноше́ние n к чему

    w związku z czym... — в связи́ с чем...

    czy to ma jakiś związek z...? — име́ет ли э́то како́е-нибу́дь отноше́ние к...?

    3) хим., воен. соедине́ние n
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > związek

  • 37 ankommen

    ankommen v/i ( irr; sn) przyby(wa)ć; zu Fuß przychodzić < przyjść>, a Post, Zug nadchodzić < nadejść>; fahrend nadjeżdżać <- jechać>, przyjeżdżać <- jechać> ( mit etwas I); fliegend nadlatywać <- lecieć>, przylatywać <- lecieć> ( mit etwas I); irgendwo ankommen dojść pf, dojechać pf, dolecieć pf (do G);
    bist du gut (in Rom) angekommen? (czy) dobrze dojechałeś (do Rzymu)?;
    gegen etwas, jemanden ankommen da(wa)ć sobie radę z (I); fam. etwas kommt gut an … ma oder mają dobre wzięcie, … ma oder mają powodzenie; ( Stelle finden) znaleźć posadę (in D, bei w, na L, u G); (abhängen) zależeć ( auf A od G);
    es kommt auf … an, ob to zależy od …, czy;
    es kommt darauf an zależnie od okoliczności;
    darauf kommt es nicht an to nie gra roli;
    es kommt ihr auf … an ona przywiązuje wagę do (G);
    auf die paar Euro kommt es mir nicht an te parę euro nic dla mnie nie znaczy;
    es käme auf einen Versuch an trzeba (by) spróbować;

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > ankommen

  • 38 hin

    hin adv räumlich tam, w tamtą stronę;
    nach … hin, zu … hin w kierunku (G), na (A), ku (D);
    nach außen hin na zewnątrz;
    an der Mauer hin wzdłuż muru;
    bis … hin (hen,) aż do (G), aż po (A);
    vor sich hin gehen iść przed siebie;
    vor sich hin murmeln mruczeć coś pod nosem;
    hin und wieder tu i ówdzie;
    hin und her gehen tu i tam, tędy i owędy;
    hier herrscht ständiges Hin und Her tu drzwi się nie zamykają;
    hin und zurück tam i z powrotem; Fahrkarte a powrotny;
    fam. wo ist er hin? dokąd on poszedł?;
    fam. nichts wie hin! hajda!, ruszamy!;
    zeitlich gegen Abend hin pod wieczór;
    hin und wieder od czasu do czasu, niekiedy;
    lange Zeit hin przez długi czas;
    auf die Gefahr hin, dass … ryzykując, że …;
    fig Regen hin, Regen her, … czy będzie deszcz, czy nie, …;
    hin und her überlegen rozważać na wszystkie strony;
    hin und her gerissen werden być w rozterce (zwischen … und … między I a I);
    hin sein fam. ( verloren, weg sein) przepaść pf;
    das Auto ist hin auto diabli wzięli;
    pop. die Kuh ist hin krowa zdechła;
    fam. sie war hin ( hingerissen) ona nie posiadała się z zachwytu

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > hin

  • 39 können

    können vt und vi ( kann, konnte, p perf können [Modalverb] und gekonnt [Vollverb])
    1. ( vermögen, dürfen) móc;
    2. ( beherrschen, verstehen) umieć, znać, potrafić;
    ich kann nicht nie mogę (anders, mehr inaczej, więcej);
    ich kann kein Deutsch nie znam niemieckiego;
    du kannst deutsch sprechen możesz mówić po niemiecku;
    ich kann schwimmen umiem pływać;
    ich kann das nicht machen nie mogę oder nie potrafię tego zrobić;
    sie kann nichts dafür to nie jej wina;
    er könnte das machen on mógłby to zrobić;
    man kann (könnte) sagen można (można by było) powiedzieć;
    es kann, könnte sein może być;
    ich habe das nicht glauben können nie mogłem w to uwierzyć;
    er könnte Recht haben on może mieć rację;
    könntest du …? czy mógłbyś …?, czy mogłabyś …?;
    was kann ich dafür? co ja mam do tego?; cóż na to poradzę?;
    so schnell du kannst jak najprędzej;
    fam. das kann doch nicht wahr sein! (to) nie może być!;
    fam. ich kann dir sagen! mówię ci!;
    pop. du kannst mich mal! pocałuj mnie gdzieś!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > können

  • 40 man

    man indef pron ( jemand, Mensch) ktoś, człowiek;
    man weiß nie człowiek nigdy nie wie; oft keine Entsprechung, wird mit 3. Pers pl oder inf + „ się übersetzt: man sagt mówią, mówi się;
    das tut man nicht tego się nie robi, tak się nie postępuje;
    wie macht man das? jak to się robi?;
    man kann można;
    man muss trzeba;
    weiß man schon, wer … czy już wiadomo, kto …, czy ktoś wie, kto …

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > man

См. также в других словарях:

  • czy — I {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} występuje na początku pytania, na które można odpowiedzieć {{/stl 7}}{{stl 8}}tak {{/stl 8}}{{stl 7}}lub {{/stl 7}}{{stl 8}}nie {{/stl 8}}{{stl 7}} :… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • czy — (Czy) tak czy siak zob. tak 1. Tak czy siak zob. tak 3 …   Słownik frazeologiczny

  • czy — I «partykuła rozpoczynająca zdanie pytajne lub ekspresywne, mające formę zdania pytajnego» Czy pada deszcz? Czy kto zgadnie, o co tu chodzi? Czyś skończył pracę? Czyście oszalały? ∆ Czy co, czy coś, czy jak? «wyrażenie o charakterze ekspresywnym… …   Słownik języka polskiego

  • CZY — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • Czy mnie jeszcze pamiętasz? — Studio album by Czesław Niemen Released 1969 …   Wikipedia

  • czy podobna — {{/stl 13}}{{stl 7}} pytanie o znaczeniu: czy to możliwe, czy to prawda : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czy podobna, by wygrał samochód na loterii? {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Czy Nastanie Znów Świt — Czy zastanie znowu świt Single by Ewelina Flinta from the album O.S.T. Rogate Ranczo Released May 2004 Forma …   Wikipedia

  • czy rzucisz mnie, czy bкdziesz zawsze mojґ — польск. (чы жучишь мне, чы бенджешь завше моё) начальные слова популярного польского танго «Wszystko mi jedno» (Вшистко ми едно Мне все равно) Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Czy jesteś mądrzejszy od 5-klasisty? — Format Game show Starring Marzena Rogalska (earlier Robert Korólczyk) Opening theme Czy jesteś mądrzejszy od 5 klasisty? Country of origin …   Wikipedia

  • czy ja wiem — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot używany dla zaznaczenia własnej niepewności, niezdecydowania w stosunku do tego, o czym mowa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Będziesz dziś w klubie? – Czy ja wiem? Chyba mi się nie chce. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • CZY — Cluny, Queensland, Australia (Regional » Airport Codes) …   Abbreviations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»