-
1 corrugare
wrinklecorrugare la fronte frown* * *corrugare v.tr. to wrinkle, to corrugate: corrugare la fronte, to wrinkle (o to corrugate) one's forehead (o to knit one's brows o to frown); mi fissava corrugando le sopracciglia, he stared at me frowning heavily.◘ corrugarsi v.intr.pron. to wrinkle, to corrugate: la sua fronte si corrugò, he wrinkled his forehead.* * *[korru'gare] 1.verbo transitivo to furrow, to knit* [ sopracciglia]2.corrugare la fronte — to wrinkle one's forehead, to frown
verbo pronominale corrugarsi1) [ fronte] to wrinkle2) geol. to fold* * *corrugare/korru'gare/ [1]to furrow, to knit* [ sopracciglia]; corrugare la fronte to wrinkle one's forehead, to frownII corrugarsi verbo pronominale1 [ fronte] to wrinkle2 geol. to fold. -
2 corrugare vt
[korru'ɡare]corrugare la fronte o le sopracciglia — to frown, knit one's brows
-
3 corrugare
vt [korru'ɡare]corrugare la fronte o le sopracciglia — to frown, knit one's brows
-
4 corrugare la fronte
-
5 aggrottare, corrugare la fronte
Dizionario Italiano-Inglese > aggrottare, corrugare la fronte
-
6 corrugo
corrugare, corrugavi, corrugatus V TRANSmake wrinkled; (make one turn up one's nose); corrugate -
7 contrarre
contract* * *contrarre v.tr.1 ( concludere, stipulare) to contract, to make*, to enter into (sthg.): contrarre un'alleanza, to contract (o to make o to form) an alliance; contrarre un patto, to make a pact // contrarre matrimonio, to get married3 ( prendere, assumere) to contract, to catch*: contrarre una malattia, to contract (o to catch o to come down with) an illness; contrarre un'abitudine, to acquire (o to develop) a habit // contrarre debiti, to incur debts (o to get o to run into debt); per potersi sposare contrasse molti debiti, he took on a lot of debts in order to get married // contrarre obblighi ( finanziari), to contract liabilities4 ( sottoporre a contrazione, corrugare) to contract, to constrict: contrarre un muscolo, to contract a muscle; contrarre le sopracciglia, to knit one's brows5 ( ridurre) to reduce, to limit: contrarre le spese, le assunzioni, to reduce (o to cut down on) expenditure, recruitment◘ contrarsi v.intr.pron.1 ( subire una contrazione, raggrinzirsi) to contract: i muscoli si contrassero per lo sforzo, the muscles contracted (o tensed) with the effort; la bocca si contrasse in una smorfia, his mouth twisted into a grimace2 ( ridursi) to fall*, to shrink*: dopo il boom iniziale le vendite si contrassero rapidamente, after the initial boom sales fell rapidly; durante la depressione la produzione si contrasse drasticamente, production shrank drastically during the depression3 (ling.) to contract.* * *1. [kon'trarre]vb irreg vt1) (muscoli, volto) to tense2) (malattia, debito, prestito) to contract, (abitudine, vizio) to pick up, (accordo, patto) to enter into2. vip (contrarsi)(gen) Gramm to contract* * *[kon'trarre] 1.verbo transitivo1) (tendere, corrugare) to contract, to flex, to tense [ muscolo]2) (assumere su di sé) to contract [debito, prestito]; (stipulare) to contract [matrimonio, alleanza]3) (prendere) to contract [malattia, virus] (da from); to develop [ abitudine]4) (ridurre) to reduce, to cut*2.verbo pronominale contrarsi1) (tendersi, corrugarsi) [ muscolo] to contract, to tighten; [tratti del viso, bocca] to contort, to twitch2) ling. [forma, parola] to contract* * *contrarre/kon'trarre/ [95]1 (tendere, corrugare) to contract, to flex, to tense [ muscolo]; contrarre le labbra to purse one's lips2 (assumere su di sé) to contract [debito, prestito]; (stipulare) to contract [matrimonio, alleanza]3 (prendere) to contract [malattia, virus] (da from); to develop [ abitudine]4 (ridurre) to reduce, to cut*II contrarsi verbo pronominale1 (tendersi, corrugarsi) [ muscolo] to contract, to tighten; [tratti del viso, bocca] to contort, to twitch2 ling. [forma, parola] to contract. -
8 fronte
1. f foreheaddi fronte a ( dirimpetto) opposite, facingin presenza di beforea confronto di compared to or withla casa, vista dal di fronte the house, seen from the front2. m frontfronte caldo warm frontfar fronte agli impegni face up to one's responsibilitiesfar fronte alle spese make ends meet* * *fronte s.f.1 forehead; (poet.) brow; ( di animale) frontlet: fronte alta, high forehead; fronte ampia, larga, spaziosa, broad forehead; fronte sfuggente, receding forehead; corrugare la fronte, to knit one's brow (o to wrinkle one's forehead) // fronte a fronte, face to face // a fronte alta, proudly; ( senza timore) fearlessly // glielo si leggeva in fronte, you could see it in his face (o it was written all over his face) // avere qlco. scolpito in fronte, (fig.) to have sthg. written all over one's face // guadagnare il pane col sudore della fronte, to earn one's living by the sweat of one's brow2 ( di libro) title page3 (arch.) front, frontage, façade: fotografia presa di fronte, front view (o photograph taken from the front) // di fronte, opposite: abita qui di fronte, he lives just opposite; la casa di fronte è la mia, the house opposite is mine; il libro è lì, ce l'hai di fronte!, the book is there, right in front of you! // di fronte a, ( posizione) opposite, in front of (s.o., sthg.); ( a paragone di) in comparison with (s.o., sthg.); ( pericoli, circostanze) in the face of: il monumento di fronte alla scuola, the monument opposite the school; lo mettemmo di fronte ai testimoni, we confronted him with witnesses; di fronte a lui tutti s'intimidiscono, everyone is cowed (o intimidated) by him; di fronte a lui tutti scompaiono, compared with him everyone else pales into insignificance; questo è niente di fronte al pericolo che avete evitato, this is nothing in comparison with the danger you have avoided; fuggire di fronte a un pericolo, to flee in the face of a danger // testo a fronte, parallel text: traduzione con testo a fronte, translation with parallel text // (comm.) a fronte di, against (o in connection with): pagamento a fronte di documenti, payment against documents◆ s.m.1 (mil.) front: fronte d'attacco, front of attack; fronte di battaglia, battle front; su tutti i fronti, on all fronts; andare al fronte, to go to the front; essere mandato al fronte, to be sent to the front // rovesciamento di fronte, counterattack (anche fig.) // cambiamento di fronte, shift (of position), change (anche fig.) // fronte a destra!, right turn!; fronte a sinistra!, left turn! // far fronte a, to face (sthg.), to face up to (sthg.), to confront: far fronte a un pericolo, to face a danger (o to be faced with a danger); far fronte a una situazione difficile, to face up to a difficult situation (o fam. to face the music); far fronte alle spese, to meet expenses; far fronte a un impegno, a una richiesta, to meet (o to fulfil) a commitment, a demand3 (scient.) front: (meteor.) fronte d'aria calda, fredda, warm, cold front; (geol.) fronte del ghiacciaio, glacier front // (fis.): fronte d'onda, phase front; fronte d'urto, shock front // (miner.) fronte di avanzamento, face.* * *['fronte]1. sf1) Anat brow, forehead2)di fronte — (dirimpetto) opposite
di fronte a — opposite, facing, in front of, (a paragone di) compared with
2. smMil Pol Meteor frontfar fronte a — (nemico, problema) to confront, (responsabilità) to face up to, (spese) to meet
* * *['fronte] 1.sostantivo femminile1) anat. forehead, browfronte alta, bassa — high, low forehead
aggrottare, corrugare la fronte — to frown, to wrinkle one's forehead
2) mil.3) (facciata) front, façade4) in frontedare un bacio in fronte a qcn. — to kiss sb.'s brow, to kiss sb. on the brow
leggere qcs. in fronte a qcn. — to see sth. on sb.'s face
2.hai mentito, te lo si legge in fronte — you lied, it's written all over your face
sostantivo maschile1) mil. front2) fig. frontfar fronte a — (affrontare) to face, to handle [sfida, crisi]; to cope with [ problema]; (adempiere) to face up, to meet [impegni, responsabilità]; (sostenere) to meet o cope with [ spese]
3) meteor. front, frontal system4) pol. frontla casa (qui) di fronte — the house over the road; (davanti)
ce l'hai di fronte — it's right in front of you; (da davanti)
fotografare qcn. di fronte — to photograph sb. from the front
6) di fronte adi fronte alla casa — in front of o opposite o facing the house
mettere qcn. di fronte a — to face o confront sb. with [evidenza, realtà]
trovarsi di fronte a — to be faced with [scelta, problema]
non fermarsi di fronte a nulla — to stop at nothing; (in confronto a)
7) a fronte8) a fronte dia fronte del suo ordine — comm. against your order
•fronte di abbattimento — min. coalface
••tener la o andare a fronte alta — to hold one's head (up), to stand tall
* * *fronte/'fronte/I sostantivo f.⇒ 41 anat. forehead, brow; fronte alta, bassa high, low forehead; aggrottare, corrugare la fronte to frown, to wrinkle one's forehead2 mil. fronte a sinistr! left face!3 (facciata) front, façade4 in fronte dare un bacio in fronte a qcn. to kiss sb.'s brow, to kiss sb. on the brow; leggere qcs. in fronte a qcn. to see sth. on sb.'s face; hai mentito, te lo si legge in fronte you lied, it's written all over your face1 mil. front; al fronte at front2 fig. front; su tutti i -i on all fronts; far fronte a (affrontare) to face, to handle [sfida, crisi]; to cope with [ problema]; (adempiere) to face up, to meet [impegni, responsabilità]; (sostenere) to meet o cope with [ spese]3 meteor. front, frontal system4 pol. front; sul fronte interno on the home front5 di fronte (dirimpetto) la casa (qui) di fronte the house over the road; (davanti) ce l'hai di fronte it's right in front of you; (da davanti) fotografare qcn. di fronte to photograph sb. from the front6 di fronte a di fronte alla casa in front of o opposite o facing the house; mettere qcn. di fronte a to face o confront sb. with [ evidenza, realtà]; trovarsi di fronte a to be faced with [ scelta, problema]; non fermarsi di fronte a nulla to stop at nothing; (in confronto a) questo è niente di fronte al tuo incidente this is nothing compared to your accident7 a fronte edizione con traduzione a fronte parallel text8 a fronte di a fronte dei recenti avvenimenti in view of recent events; a fronte del suo ordine comm. against your ordercol sudore della fronte by the sweat of one's brow; tener la o andare a fronte alta to hold one's head (up), to stand tall\ -
9 arricciare
capelli curlarricciare il naso turn up one's nose* * *arricciare v.tr.1 to curl2 (estens.) to crumple (up): arricciare un foglio, to crumple a sheet; arricciare il pelo, to bristle // arricciare il naso, to turn up one's nose* * *[arrit'tʃare]1. vt(capelli, baffi) to curl2. vip (arricciarsi)* * *[arrit'tʃare] 1.verbo transitivo1) (rendere riccio) to curl [ capelli]2)arricciare il naso — (corrugare) to wrinkle one's nose; fig. to turn one's nose up
3) sart.2.* * *arricciare/arrit't∫are/ [1]1 (rendere riccio) to curl [ capelli]3 sart. arricciare un vestito in vita to gather a dress at the waistII arricciarsi verbo pronominale(diventare riccio) [ capelli] to curl. -
10 increspare
acque ripplecapelli frizztessuto gather* * *increspare v.tr. incresparsi v.intr.pron. (di pelle, della fronte) to wrinkle; (di acque) to ripple, to ruffle; (di capelli) to frizz; (di stoffa) to gather.* * *[inkres'pare]1. vt2. vip (incresparsi)(superficie: di mare, lago) to ripple* * *[inkres'pare] 1.verbo transitivo1) to curl, to wrinkle, to crumple [ superficie]; to crinkle, to crumple [ carta]; to ripple [ acqua]; to frizz [ capelli]2) (corrugare) to furrow [ fronte]2.verbo pronominale incresparsi2) (corrugarsi) [ fronte] to wrinkle* * *increspare/inkres'pare/ [1]1 to curl, to wrinkle, to crumple [ superficie]; to crinkle, to crumple [ carta]; to ripple [ acqua]; to frizz [ capelli]2 (corrugare) to furrow [ fronte]II incresparsi verbo pronominale2 (corrugarsi) [ fronte] to wrinkle. -
11 arricciare il naso
-
12 naris
nāris, is, f. [for nasis, from root na-; Sanscr. nārā, water; nāsā, nose; kindred to nasus; cf.: no, nāre], a nostril, usually in plur., nāres, ĭum, f., the nostrils, the nose.I.Lit.(α).In sing. ( poet. and in postclass. prose):(β).et lati rictūs et panda loquenti Naris erat,
Ov. M. 3, 675; 6, 141; 12, 253; id. A. A. 1, 520; Pers. 1, 33; Grat. Cyn. 172; Macer. ap. Charis. p. 82 P.; App. M. 8, p. 213; Tert. adv. Marc. 1, 13.—In plur.:B.nares, eo, quod omnis odor ad supera fertur, recte sursum sunt,
Cic. N. D. 2, 56, 141:nares contractiores habent introitus,
id. ib. 2, 57, 145:fasciculum ad nares admovere,
id. Tusc. 3, 18, 43:mediis in naribus ingens gibbus,
Juv. 6, 108:patulis captavit naribus auras,
Verg. G. 1, 376.—The nose, as an organ expressive of sagacity, and also of scorn and anger:II.naribus ducere tura,
to smell, Hor. C. 4, 1, 21: naribus labrisque non fere quicquam decenter ostendimus, tametsi derisus iis, contemptus, fastidium significari solet, nam et corrugare nares, ut Horatius ait... indecorum est, etc., to turn up the nose, to sneer, Quint. 11, 3, 80:ne sordida mappa Corruget nares,
cause you to turn up your nose, Hor. Ep. 1, 5, 22:omnis copia narium,
sweet-smelling flowers, id. C. 2, 15, 6:de nare loqui,
to speak through the nose, Pers. 1, 33: Aesopus naris emunctae senex, of a clean nose, i. e. of sharp perception, of fine powers of observation, Phaedr. 3, 3, 14; so,(Lucilius) emunctae naris,
Hor. S. 1, 4, 8:acutae nares,
id. ib. 1, 3, 30;and on the contrary: homo naris obesae,
of a dull nose, id. Epod. 12, 3: naribus uti, to turn up the nose, i. e. to banter, ridicule, id. Ep. 1, 19, 45; cf.:rides et nimis uncis naribus indulges,
Pers. 1, 41.—Of anger: Calpurni saevam legem Pisoni' reprendi, Eduxique animam in prioribu' naribus, Lucil. ap. Non. 427, 32 (Sat. 20, 4):in naribus primoribus vix pertuli,
Afran. ib. 33 (Com. Rel. v. 384 Rib.).—Transf., an opening, orifice, vent, air-hole, of a canal, etc.:inter duos parietes canalis ducatur, habens nares ad locum patentem,
Vitr. 7, 4; 7, 10; Vop. Prob. 21; Pall. 9, 9.
См. также в других словарях:
corrugare — [dal lat. corrugare, der. di ruga ruga ] (io corrugo, tu corrughi, ecc.). ■ v. tr. [sollevare le pieghe del volto in segno di sdegno, malumore e sim.: c. la fronte, le ciglia ] ▶◀ aggrinzire, (lett.) aggrondare, aggrottare, arricciare,… … Enciclopedia Italiana
corrugare — cor·ru·gà·re v.tr. CO increspare, aggrottare, spec. la pelle della fronte come segno di turbamento e preoccupazione: corrugare la fronte, le ciglia Sinonimi: aggrottare, raggrottare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1698. ETIMO: dal lat. corrūgāre,… … Dizionario italiano
corrugare — {{hw}}{{corrugare}}{{/hw}}A v. tr. (io corrugo , tu corrughi ) Aggrinzare la pelle in segno di sdegno, malumore, collera e sim.: corrugare la fronte; SIN. Aggrondare, aggrottare. B v. intr. pron. Aggrinzarsi in segno di sdegno, malumore, collera … Enciclopedia di italiano
corrugare — A v. tr. aggrinzare, aggrondare, aggrottare, increspare, raggrinzare, arricciare, contrarre CONTR. spianare, distendere B corrugarsi v. intr. pron. aggrinzarsi, raggrinzarsi, incresparsi, accigliarsi, contrarsi, aggrondarsi, aggrottarsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
corrugar — (Del lat. corrugare.) ► verbo transitivo Hacer estrías o resaltos regulares en una superficie lisa para asegurar que no se mueva o que sea adherente o para protegerla. SE CONJUGA COMO pagar * * * corrugar (del lat. «corrugāre»; ant.) tr. *Arrugar … Enciclopedia Universal
acurrucarse — ► verbo pronominal Ponerse una persona encogida o doblada: ■ se acurrucó para resguardarse del frío. SE CONJUGA COMO sacar * * * acurrucarse (¿de «a 2» y el lat. «corrugāre», arrugar?) prnl. Aplicado a personas, ponerse doblado y encogido,… … Enciclopedia Universal
raggrinzire — rag·grin·zì·re v.tr. e intr. 1. v.tr. CO rendere grinzoso, corrugare: raggrinzire la fronte Sinonimi: corrugare. Contrari: distendere, spianare. 2. v.intr. (essere) BU raggrinzirsi {{line}} {{/line}} VARIANTI: raggrinzare. DATA: av. 1320. ETIMO:… … Dizionario italiano
corrugamento — /kor:uga mento/ s.m. [der. di corrugare ]. 1. [il corrugare, il corrugarsi, l essere corrugato] ▶◀ aggrinzamento, increspamento, increspatura, [della fronte] cipiglio. ◀▶ spianamento. 2. (geol.) a. [sollevamento della crosta terrestre, che… … Enciclopedia Italiana
increspare — [dal lat. tardo incrispare, der. di crispus crespo ] (io incréspo, ecc.). ■ v. tr. [rendere qualcosa crespo, ondulato: il venticello increspa la superficie del lago ; i. la carta ; i. la fronte ; i. i capelli ] ▶◀ corrugare, (lett.) crespare,… … Enciclopedia Italiana
Corrugate — Cor ru*gate (k?r r? g?t), a. [L. corrugatus, p. p. of corrugare; cor + rugare to wrinkle, ruga wrinkle; of uncertain origin.] Wrinkled; crumpled; furrowed; contracted into ridges and furrows. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
corrugate — verb ( gated; gating) Etymology: Latin corrugatus, past participle of corrugare, from com + ruga wrinkle; probably akin to Lithuanian raukas wrinkle more at rough Date: 1620 transitive verb to form or shape into wrinkles or folds or into… … New Collegiate Dictionary