-
41 ♦ (to) consult
♦ (to) consult /kənˈsʌlt/A v. t.1 consultare: to consult a doctor [a solicitor], consultare un medico [un avvocato]; to consult a book [a dictionary, a map], consultare un libro [un dizionario, una mappa]2 avere riguardo per; tener conto di: We must consult his wishes, dobbiamo tener conto dei suoi desideriB v. i.consultarsi: You should consult with the management, dovresti consultarti con la direzione. -
42 ♦ (to) refer
♦ (to) refer /rɪˈfɜ:(r)/A v. t.1 indirizzare; mandare (q.): My doctor referred me to a specialist, il mio medico mi ha mandato da uno specialista; They referred me to another office, mi hanno indirizzato a un altro ufficio2 deferire; (leg.) rinviare: Let's refer the question to arbitration, deferiamo la questione a un arbitro; The case has been referred to the Court of Appeal, il caso è stato rinviato alla Corte d'Appello; (polit.) to refer a bill to a committee, rinviare un disegno di legge a una commissione ( per ulteriore esame)5 (bot., zool.) assegnare: to refer the subclass of barnacles to the crustaceans, assegnare la sottoclasse dei cirripedi ai crostaceiB v. i.1 alludere: Don't refer to the accident again, non alludere più all'incidente; She never referred to him in her letters, non lo ha mai menzionato nelle sue lettere; I wouldn't refer to myself as a writer, non mi definirei uno scrittore2 riferirsi: His remark refers only indirectly to you, la sua osservazione si riferisce a te soltanto indirettamente; referring to what I said just now, rifacendomi a quanto ho appena detto; The term communism refers to a variety of political movements, il termine comunismo designa una serie di movimenti politici3 – to refer to, consultare: Candidates should refer to our website for information, i candidati devono consultare il nostro sito Internet per informazioni; to refer to a map [a dictionary], consultare una carta geografica [un dizionario]● to refer back, rifarsi, richiamarsi: His paintings refer back constantly to his childhood, i suoi dipinti si richiamano continuamente alla sua infanzia; Please refer back to the answer we gave earlier, si rimanda alla risposta già data in precedenza □ ( banca) «refer to drawer» (abbr. R.D.), «rivolgersi all'emittente» ( formula con cui una banca rifiuta il pagamento di un assegno scoperto) □ ( anche comm.) referring to, in riferimento a; riguardo a.FALSI AMICI: to refer non significa riferire nel senso di riportare fatti o mettere in relazione -
43 ♦ (to) consult
♦ (to) consult /kənˈsʌlt/A v. t.1 consultare: to consult a doctor [a solicitor], consultare un medico [un avvocato]; to consult a book [a dictionary, a map], consultare un libro [un dizionario, una mappa]2 avere riguardo per; tener conto di: We must consult his wishes, dobbiamo tener conto dei suoi desideriB v. i.consultarsi: You should consult with the management, dovresti consultarti con la direzione. -
44 ♦ (to) refer
♦ (to) refer /rɪˈfɜ:(r)/A v. t.1 indirizzare; mandare (q.): My doctor referred me to a specialist, il mio medico mi ha mandato da uno specialista; They referred me to another office, mi hanno indirizzato a un altro ufficio2 deferire; (leg.) rinviare: Let's refer the question to arbitration, deferiamo la questione a un arbitro; The case has been referred to the Court of Appeal, il caso è stato rinviato alla Corte d'Appello; (polit.) to refer a bill to a committee, rinviare un disegno di legge a una commissione ( per ulteriore esame)5 (bot., zool.) assegnare: to refer the subclass of barnacles to the crustaceans, assegnare la sottoclasse dei cirripedi ai crostaceiB v. i.1 alludere: Don't refer to the accident again, non alludere più all'incidente; She never referred to him in her letters, non lo ha mai menzionato nelle sue lettere; I wouldn't refer to myself as a writer, non mi definirei uno scrittore2 riferirsi: His remark refers only indirectly to you, la sua osservazione si riferisce a te soltanto indirettamente; referring to what I said just now, rifacendomi a quanto ho appena detto; The term communism refers to a variety of political movements, il termine comunismo designa una serie di movimenti politici3 – to refer to, consultare: Candidates should refer to our website for information, i candidati devono consultare il nostro sito Internet per informazioni; to refer to a map [a dictionary], consultare una carta geografica [un dizionario]● to refer back, rifarsi, richiamarsi: His paintings refer back constantly to his childhood, i suoi dipinti si richiamano continuamente alla sua infanzia; Please refer back to the answer we gave earlier, si rimanda alla risposta già data in precedenza □ ( banca) «refer to drawer» (abbr. R.D.), «rivolgersi all'emittente» ( formula con cui una banca rifiuta il pagamento di un assegno scoperto) □ ( anche comm.) referring to, in riferimento a; riguardo a.FALSI AMICI: to refer non significa riferire nel senso di riportare fatti o mettere in relazione -
45 consult
[kən'sʌlt] 1.verbo transitivo consultare ( about su)2.* * *1) (to seek advice or information from: Consult your doctor; He consulted his watch; He consulted with me about what we should do next.) consultare2) ((of a doctor etc) to give professional advice: He consults on Mondays and Fridays.) ricevere•- consultation* * *[kən'sʌlt] 1.verbo transitivo consultare ( about su)2. -
46 refer
[rɪ'fɜː(r)] 1.1) (pass on) affidare [task, problem, enquiry]2) dir. rimettere, deferire [ case]3) (direct)to refer sb. to — [critic, text] rinviare qcn. a [article, footnote]; [ person] indirizzare qcn. in [ department]
2.to be referred to a specialist — med. essere mandato da uno specialista
1) (allude to)to refer to — riferirsi a, parlare di [person, topic, event]
2) (as name, label)3) (signify)to refer to — [number, date, term] riferirsi a
to refer to — consultare [notes, article]
5) (apply)* * *[rə'fə:] 1. past tense, past participle - referred; verb( with to)1) (to talk or write (about something); to mention: He doesn't like anyone referring to his wooden leg; I referred to your theories in my last book.) alludere2) (to relate to, concern, or apply to: My remarks refer to your last letter.) riferirsi3) (to send or pass on to someone else for discussion, information, a decision etc: The case was referred to a higher law-court; I'll refer you to the managing director.) affidare4) (to look for information (in something): If I'm not sure how to spell a word, I refer to a dictionary.) consultare•- referee2. verb(to act as a referee for a match: I've been asked to referee (a football match) on Saturday.) arbitrare- reference book
- reference library* * *[rɪ'fɜː(r)] 1.1) (pass on) affidare [task, problem, enquiry]2) dir. rimettere, deferire [ case]3) (direct)to refer sb. to — [critic, text] rinviare qcn. a [article, footnote]; [ person] indirizzare qcn. in [ department]
2.to be referred to a specialist — med. essere mandato da uno specialista
1) (allude to)to refer to — riferirsi a, parlare di [person, topic, event]
2) (as name, label)3) (signify)to refer to — [number, date, term] riferirsi a
to refer to — consultare [notes, article]
5) (apply) -
47 консультировать
[konsul'tírovat'] v.t. impf. (консультирую, консультируешь; pf. проконсультировать)2) consultare3) консультироваться с кем-л. consultare qd -
48 консультировать
несов. (сов. проконсультировать) В( давать консультацию) dare consultazioni, consultare vt; ( советоваться) consultare vt -
49 советоваться
1) ( спрашивать совета) consigliarsi / consultarsi con qd, consultare qd su qc, chiedere consiglio( a qd su qc)советоваться с врачом — consultare un medico2) ( между собой) consigliarsi ( a vicenda), consultarsi; conferire vi (a) ( совещаться) -
50 справиться
сов.1) с + Т и без доп. ( смочь выполнить) venire a capo ( di qc), bastare a qc, riuscire ad effettuare qc2) ( смочь побороть) vincere vt, superare vtсправиться с кем-л. — aver ragione di qdсправиться с болезнью — vincere il maleсправиться с собой перен. — riuscire a padroneggiarsi / dominarsiне справиться с чем-л. — non poter dominare qc; non saper trattare / imbrigliare / controllare qd (кого-л.)3) ( получить сведения) informarsi, prendere delle informazioni (su)справиться о состоянии здоровья кого-л. — informarsi sullo stato di salute di qd4) ( свериться) verificare vt, consultare vtсправиться в словаре — consultare il dizionarioсправиться с расписанием — verificare l'orario -
51 consulto [2]
2. cōnsulto, āvī, ātum, āre (Frequ. v. consulo), immer u. immer-, reiflich begutachten, d.i. I) mit reiflicher Überlegung zu Rate gehen, -Rat pflegen, -beratschlagen, -sich beraten, reiflich überlegen od. erwagen, a) im allg., bei Ang. mit wem? m. cum u. Abl., α) ganz absol. od. m. allg. od. homogen. Acc., c. nimium diu, Plaut.: si publice consultetur,... sin privatim, Tac.: adhibitis, cum quibus consultare erat solitus, Curt.: tempus ad consultandum petere, Suet.: spatium sumere ad consultandum ab alqo, Liv.: sumere consultandi spatium, Tac.: noctem unam aegre ad consultandum sumere, Liv.: triduum ad consultandum dare, Liv.: alci ad consultandum tempus dare, Liv.: stricto super capita consultantium gladio, Liv.: fuisse eum in consultando temerarium, in exsequendo virum, Vell. – m. allg. Acc., quid illaec illic in consilio duae secreto consultant, Plaut. – m. homog. Acc., deliberationes partim ipsae per se consultandae sunt,... partim etc., die Beratungen müssen teils um ihrer selbst willen vorgenommen werden, Cornif. rhet. 3, 2. – β) m. Ang. wie? durch Advv. u. dgl., male corde c. (Ggstz. bene linguā loqui), Plaut.: c. in longius, für die Zukunft sorgen, Tac.: in medium (zum allgemeinen Besten), Sall. fr. – m. allg. Acc., nihil in commune (zum allgem. Besten), Mela. – γ) m. Ang. worüber? od. weshalb? durch Praepp. (de, super, propter) od. durch folg. indir. Fragesatz, de bello, Caes.: ibi (Larissae) de summa belli, Liv.: de exitu suarum fortunarum, Caes.: verb. in tribus generibus (Fällen) deliberare et consultare de officio, Cic.: cum amicis ducibusque copiarum inter epulas de bello c., Curt.: u. (v. der beratenden Rede) pars deliberativa, quae de tempore futuro consultat, Quint. – u. Passiv unpers., consultandum super re magna et atroci, Tac.: propter ipsam rem... consultabitur, Quint. – m. folg. indir. Fragesatz, consultabat, utrum Romam proficisceretur, an Capuam teneret, Cic.: aut anquirunt aut consultant, conducat id necne, Cic.: in commune (vgl. no. β) consultant, intra tecta subsistant, an in aperto vagentur, Plin. ep.: omnes, quid opus facto sit, consultant, Liv.: consultans cum iisdem, quonam modo flumen transirent, Curt. – b) (prägn.) einen Beschluß fassen, dah. Partiz. subst., cōnsultāta, ōrum, n., die Beschlüsse, Christi, Tert. de pudic. 18: senatus, Sil. 6, 455. – c) (prägn.) für jmd. od. etw. Rat schaffen, Sorge tragen, m. Dat. (für), rei publicae, Sall. Cat. 6, 6: filiae viro (durch den Schwiegersohn) rei publicae, Aur. Vict. Caes. 15, 6: absol., ex re sua c., für sein Bestes Sorge tragen, Plaut. asin. 539.
II) jmd. um Rat fragen, jmd. zu Rate ziehen, jmd. befragen, bei jmd. sich befragen, sich Bescheid oder Rat holen, anfragen, a) übh., alqm, Tibull. 1, 4, 77. – m. folg. indir. Fragesatz, quid me consultas quid agas, Plaut. mil. 1097. – absol., senes ab domo ad consultandum accersunt, Liv. 9, 9, 12. – b) einen Rechtsgelehrten (Ggstz. respondere), Partiz. consultantes subst. = die um Bescheid od. um Rat Fragenden, Liv. epit. 54. – c) die Verkündiger des göttl. Willens, astrologos, Tert. apol. 35: aves, Plin. pan. 76, 7. – m. Ang. worüber? durch allg. Acc., ad haec consultanda procurandaque, Liv. 1, 21, 1 (vgl. c. 20 extr. deum consuluit auguriis, quae etc.): vates ad eam rem consultandam ex Etruria accire, Liv. 1, 55, 6. – absol., consultantes, Plin. 32, 17n
-
52 Rat
Rat, I) Überdenkung der Gründe und Mittel einer künftigen Handlung: consultatio. consilium (die Beratung). – deliberatio (die genaue, reifliche Erwägung). – R. halten, pflegen, mit sich zu R. gehen, consultare od. deliberare, über etwas, de alqa re; in consilium ire, wegen etwas, de alqa re; consilium habere de alqa re (von mehreren): mit jmd. zu R. gehen, jmd. zu R. ziehen, consultare od. deliberare cum alqo; alqm in consilium vocare od. assumere od. adhibere od. admittere: jmd. od. etwas bei etwas zu R. ziehen, alqm od. alqd in consilium alcis rei adh ibere: mit sich selbst zu R. gehen, sich selbst zu R. ziehen, se consulere; se adhibere in consilium: ohne jmd. zu R. zu ziehen, inconsulto alqo: gemeinschaftlich zu R. gehen, consilia inter se communicare. – II) eine bloß als nützlich erteilte Regel des Verhaltens: consilium (im allg.). – auctoritas (als eine von einem Höhern, dessen Person Ansehen u. Gewicht hat, ausgesprochene Willensmeinung). – auf meinen R., me auctore; me suasore od. consuasore (auf mein Zureden); admonitu meo. me monitore (auf meine Ermahnung, Warnung ); me hortante (auf meine Aufmunterung hin). – jmdm. einen R. geben, alci consillum dare; consilii auctorem esse alci: jmdm. den Rat geben, erteilen, zu etc., s. raten no. II: jmdm. einen treuen R. geben, [1916] alci fidele consilium dare: jmdm. einen sehr heilsamen R. (sehr heilsame Ratschläge) geben, maxime utilia alci suadere: jmd. um R. fragen, sich Rats erholen bei jmd., alqm consulere (schriftlich, per litteras); petere consilium ab alqo: jmds. Rat einholen, exquirere consilium alcis: auf guten R. hören, guten R. annehmen, bene monenti oboedire; recte suadenti morem gerere: auf freundschaftlichen R. hören, fr. R. annehmen, audire amice monentem: nicht auf guten Rat hören, neglegere alcis salutare consilium: jmds. Rat unbeachtet lassen, in den Wind schlagen, alcis consilium neglegere, spernere; alqm monentem spernere (wenn ervor etw. warnt): jmdm. mit R. beistehen, an die Hand gehen, helfen, ihn unterstützen, alqm consilio adiuvare; alqm consiliis sublevare: mit Rat u. Tat jmdm. beistehen, an die Hand gehen, unterstützen, neque consilio neque operā deesse alci; aut consilio aut re iuvare alqm: jmdm. bei etwas mit Rat und Tat an die Hand gehen, unterstützen, in alqa re esse socium alcis consiliorum et adiutorem: seinen R. durch die Tat unterstützen, operā consilium adiuvare: da ist guter R. teuer, hic consilium haeret. – III) Art u. Weise od. Mittel, eine Absicht zu erreichen: Rat schaffen, *invenire viam rei expediendae (einen Ausweg bei etwas finden); pecunias expedire (das nötige Geld austreiben): ich habe R. geschafft, daß etc., mihi consultum ac provisum est, ut etc.: ich weiß mir keinen R., consilia mea torpent: seinem Leibe keinen R. wissen, neque consilii locum neque auxilii copiam habere. – das Seinige zu Rate halten, re familiari moderate uti: das Seinige nicht zu R. halten, paulo omissiorem esse ab re; rem familiarem neglegere: die Zeit zu R. halten, tempus commode discribere (die Zeit gehörig einteilen); tempus non perdere (die Zeit nicht vergeuden). – IV) eine Versammlung, die sich od. etw. beratet: consilium. – Ist es = Senat, s. d. – der oberste R., penes quos est summa consilii: den R. berufen, versammeln, consilium cogere: R. halten, consilium habere – V) = Ratgeber, w. s. – od. = Senator, w. s.
-
53 заглянуть
1) ( посмотреть внутрь) dare un'occhiata2) ( бегло прочесть) dare un'occhiata, dare una scorsa, consultare3) ( зайти ненадолго) fare una capatina, fare un salto* * ** * *vgener. 3 venire a trovare (çàèëàäûùàìòå! — ci venga a trovare! si faccia vedere!), andare a trovare, darsi una capata -
54 консультировать
( давать консультацию) dare una consulenza* * *несов. (сов. проконсультировать) В( давать консультацию) dare consultazioni, consultare vt; ( советоваться) consultare vt* * *vecon. fare consulenza -
55 обращаться за советом
Universale dizionario russo-italiano > обращаться за советом
-
56 consulto
1. cōnsultō, Adv. (eig. Abl. v. consultum), nach Beratung = mit Absicht, absichtlich (Ggstz. casu, temere, fortuito), seu c. seu temere vulgata opinio, Liv.: c. lenius agere, Sall.: c. cedere (weichen), Caes.: c. fecisse alqd (Ggstz. inscitiā plane loquendi), Cic.: c. hoc factum est, mihi ut fierent insidiae, Plaut.: c. et cogitata fit iniuria (Ggstz. perturbatione aliquā animi), Cic.: non c., sed casu in eorum mentionem incidere, Cic.: bellum c. trahere (in die Länge ziehen), Sall.: c. vitare alqd, Tac.————————2. cōnsulto, āvī, ātum, āre (Frequ. v. consulo), immer u. immer-, reiflich begutachten, d.i. I) mit reiflicher Überlegung zu Rate gehen, -Rat pflegen, -beratschlagen, -sich beraten, reiflich überlegen od. erwagen, a) im allg., bei Ang. mit wem? m. cum u. Abl., α) ganz absol. od. m. allg. od. homogen. Acc., c. nimium diu, Plaut.: si publice consultetur,... sin privatim, Tac.: adhibitis, cum quibus consultare erat solitus, Curt.: tempus ad consultandum petere, Suet.: spatium sumere ad consultandum ab alqo, Liv.: sumere consultandi spatium, Tac.: noctem unam aegre ad consultandum sumere, Liv.: triduum ad consultandum dare, Liv.: alci ad consultandum tempus dare, Liv.: stricto super capita consultantium gladio, Liv.: fuisse eum in consultando temerarium, in exsequendo virum, Vell. – m. allg. Acc., quid illaec illic in consilio duae secreto consultant, Plaut. – m. homog. Acc., deliberationes partim ipsae per se consultandae sunt,... partim etc., die Beratungen müssen teils um ihrer selbst willen vorgenommen werden, Cornif. rhet. 3, 2. – β) m. Ang. wie? durch Advv. u. dgl., male corde c. (Ggstz. bene linguā loqui), Plaut.: c. in longius, für die Zukunft sorgen, Tac.: in medium (zum allgemeinen Besten), Sall. fr. – m. allg. Acc., nihil in commune (zum allgem. Besten), Mela. – γ) m. Ang. worüber? od. weshalb? durch Praepp. (de, super, propter) od.————durch folg. indir. Fragesatz, de bello, Caes.: ibi (Larissae) de summa belli, Liv.: de exitu suarum fortunarum, Caes.: verb. in tribus generibus (Fällen) deliberare et consultare de officio, Cic.: cum amicis ducibusque copiarum inter epulas de bello c., Curt.: u. (v. der beratenden Rede) pars deliberativa, quae de tempore futuro consultat, Quint. – u. Passiv unpers., consultandum super re magna et atroci, Tac.: propter ipsam rem... consultabitur, Quint. – m. folg. indir. Fragesatz, consultabat, utrum Romam proficisceretur, an Capuam teneret, Cic.: aut anquirunt aut consultant, conducat id necne, Cic.: in commune (vgl. no. β) consultant, intra tecta subsistant, an in aperto vagentur, Plin. ep.: omnes, quid opus facto sit, consultant, Liv.: consultans cum iisdem, quonam modo flumen transirent, Curt. – b) (prägn.) einen Beschluß fassen, dah. Partiz. subst., cōnsultāta, ōrum, n., die Beschlüsse, Christi, Tert. de pudic. 18: senatus, Sil. 6, 455. – c) (prägn.) für jmd. od. etw. Rat schaffen, Sorge tragen, m. Dat. (für), rei publicae, Sall. Cat. 6, 6: filiae viro (durch den Schwiegersohn) rei publicae, Aur. Vict. Caes. 15, 6: absol., ex re sua c., für sein Bestes Sorge tragen, Plaut. asin. 539.II) jmd. um Rat fragen, jmd. zu Rate ziehen, jmd. befragen, bei jmd. sich befragen, sich Bescheid oder Rat holen, anfragen, a) übh., alqm, Tibull. 1, 4, 77. – m. folg. indir. Fragesatz, quid me consultas————quid agas, Plaut. mil. 1097. – absol., senes ab domo ad consultandum accersunt, Liv. 9, 9, 12. – b) einen Rechtsgelehrten (Ggstz. respondere), Partiz. consultantes subst. = die um Bescheid od. um Rat Fragenden, Liv. epit. 54. – c) die Verkündiger des göttl. Willens, astrologos, Tert. apol. 35: aves, Plin. pan. 76, 7. – m. Ang. worüber? durch allg. Acc., ad haec consultanda procurandaque, Liv. 1, 21, 1 (vgl. c. 20 extr. deum consuluit auguriis, quae etc.): vates ad eam rem consultandam ex Etruria accire, Liv. 1, 55, 6. – absol., consultantes, Plin. 32, 17.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > consulto
-
57 avvocato
m lawyer* * *avvocato s.m.1 ( genericamente) lawyer; counsel, attorney at law, counsellor: rivolgersi a un avvocato, to consult a lawyer2 ( in Gran Bretagna) ( patrocinante nelle giurisdizioni inferiori) solicitor; ( patrocinante al dibattimento nelle giurisdizioni superiori) barrister // Albo degli Avvocati, Law-List // Ordine degli Avvocati, Law Society, (amer.) Bar Association3 ( negli Stati Uniti) attorney (-at-law)4 ( consulente legale) legal adviser5 ( difensore) counsel for the defence, defending counsel6 (fig.) advocate, defender // avvocato del diavolo, devil's advocate; avvocato delle cause perse, defender of lost causes.* * *[avvo'kato]1) (generico) lawyer, counsel*; (che rappresenta qcn.) attorney(-at-law) AE, counselor AE; (nei tribunali di grado inferiore) solicitor BE; (nei tribunali di grado superiore) barrister BEconsultare un avvocato — to seek o get legal advice
2) fig. advocate•avvocato dell'accusa — counsel for the prosecution, prosecuting lawyer o attorney AE, prosecutor AE
avvocato delle cause perse — fig. defender of lost causes
l'avvocato del diavolo — fig. the devil's advocate
avvocato difensore — counsel for the defence, defence lawyer o attorney AE
avvocato d'ufficio — duty solicitor BE, public defender AE
* * *avvocato/avvo'kato/ ⇒ 18sostantivo m.(f. - essa /essa/)1 (generico) lawyer, counsel*; (che rappresenta qcn.) attorney(-at-law) AE, counselor AE; (nei tribunali di grado inferiore) solicitor BE; (nei tribunali di grado superiore) barrister BE; consultare un avvocato to seek o get legal advice2 fig. advocateavvocato dell'accusa counsel for the prosecution, prosecuting lawyer o attorney AE, prosecutor AE; avvocato delle cause perse fig. defender of lost causes; l'avvocato del diavolo fig. the devil's advocate; avvocato difensore counsel for the defence, defence lawyer o attorney AE; avvocato d'ufficio duty solicitor BE, public defender AE. -
58 con
with( mezzo) bycon questo tempo in this weathercon tutto ciò for all thatavere con sé have with or on one* * *con prep.1 ( compagnia, unione) with: vieni con me?, are you coming with me?; lavora con il padre, he works with his father; vive a Torino ( insieme) con i genitori, she lives in Turin with her parents; dovunque vada, porta sempre i bambini con sé, wherever she goes, she always takes the children with her; tutti i giorni faceva la sua passeggiata col cane, every day he went for a walk with his dog; restate a cena con noi?, will you stay and have dinner with us?; viaggia sempre con molte valigie, she always travels with a lot of luggage; porta con te l'ombrello, minaccia di piovere, it looks like rain, so take your umbrella with you; si presentò con un grande fascio di giornali sotto il braccio, he turned up with a large wad of newspapers under his arm // mi dispiace, non ho denaro con me, I'm sorry I haven't any money on me2 ( relazione) with: litiga spesso con suo fratello, she argues a lot with her brother; ho avuto una lunga discussione con loro, I had a long discussion with them; essere in pace, in guerra con qlcu., to be at peace, at war with s.o.; va d'accordo con tutti, he gets on well with everyone; con noi si comporta sempre così, he always behaves like that with us; la nostra ditta è in rapporto d'affari con il Giappone e con la Cina, our firm has business dealings with Japan and China; non abbiamo più contatti con lui, we have lost touch with him; il latino ha molte affinità con il greco, Latin has much in common with Greek; hai problemi con il nuovo lavoro?, have you any problems with your new job?3 ( verso, nei riguardi di) to: sii buono con lui!, be kind to him! // non prendertela con me!, don't take it out on me!4 ( per indicare una qualità o una caratteristica) with: era un uomo con i capelli bianchi e con una lunga barba, he was a man with white hair and a long beard; una ragazza con gli occhi azzurri, a girl with blue eyes (o a blue-eyed girl); un cane con il pelo lungo, a dog with long hair (o a long-haired dog); una finestra con le persiane verdi, a window with green shutters; una camera con servizi, a room with bath; vivono in una bella casa con giardino, they live in a lovely house with a garden ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa spesso la forma aggettivale5 ( modo) with: agì con grande coraggio, he acted with great courage; lo guardava con ammirazione, she gazed at him with admiration (o admiringly); trattare con cura, to handle with care; non hai lavorato con la dovuta attenzione, you haven't worked carefully enough (o with enough care); mi salutò con grandi sorrisi, she greeted me with a big smile; parla l'inglese con un forte accento americano, he speaks English with a strong American accent; con gli occhi chiusi, with one's eyes closed; con le mani giunte, with one's hands together; con le braccia incrociate, with one's arms crossed // pasta con il sugo, pasta with tomato sauce; risotto coi carciofi, risotto with artichokes; omelette col prosciutto, ham omelette ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa spesso la forma avverbiale6 ( mezzo) by; with: partire con l'aereo, la macchina, il treno, to leave by air, by car, by train; scrivere con la penna, la matita, to write with a pen, with a pencil; programmare col computer, to program with the computer; tieni il volante con tutt'e due le mani, hold the steering-wheel with both hands; il pedale della frizione si aziona con il piede sinistro, press the clutch pedal with your left foot; risponderò con un telex, I'll reply by telex; pagherò con un assegno, I'll pay by cheque; che intendi dire con ciò?, what do you mean by that?; il vino si fa con l'uva, wine is made with grapes; sono cose che s'imparano con l'esperienza, they are things you learn with experience // con l'aiuto di Dio, ce la faremo, we'll manage, with God's help7 ( causa) i ghiacciai si sciolgono con il calore dei raggi solari, glaciers melt with the heat of the sun; con il caldo, la carne si è guastata, the meat has gone bad with the heat; con quest'afa non si riesce a respirare, with this heat yon can't breathe; è stato a letto una settimana con l'influenza, he was in bed with flu for a week8 ( con valore temporale) with; in: preferirei partire col chiaro, I'd prefer to set out in the light; le rondini se ne vanno con i primi freddi, swallows migrate with the first sign of cold weather; con il mese di marzo, inizia l'ora legale, standard summertime begins in March; siamo arrivati con la pioggia, we arrived in the rain // con la tua venuta, sistemeremo la faccenda, we'll deal with the matter when you arrive // con l'andare del tempo, as time goes by9 ( con valore avversativo o concessivo) with; for: con quel colorito nessuno avrebbe detto che era ammalato, with that colour, no one would say he was ill; con tutti i suoi difetti, è una persona simpaticissima, he's a very likeable person, with (o for) all his faults; con tutto ciò, non mi sento di disapprovarlo, for all that, I can't bring myself to disapprove10 ( con valore consecutivo) to: con mia grande delusione, trovai che il treno era già partito, to my disappointment, I found the train had already left.* * *[kon]1) (in compagnia, presenza di)ballare, uscire, vivere con qcn. — to dance, go out, live with sb.
2) (in descrizioni) withuna ragazza con i capelli neri — a girl with black hair, a black-haired girl
3) (che coinvolge, riguarda)una discussione, un incontro con qcn. — a discussion, a meeting with sb.
sposarsi con qcn. — to get married to sb., to marry sb.
litigare con qcn. — to quarrel with sb.
4) (indicando un mezzo, un agente) withcolpire qcn. con qcs. — to hit sb. with sth.
5) (indicando il modo) withcon piacere, cura — with pleasure, care
con il pretesto di... — on the pretext of
9) (indicando la condizione) with••con questo caldo — in o with this heat
Note:La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione ( ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso ( la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione ( essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità ( alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione ( battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo ( con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico ( con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato ( con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione* * *con/kon/La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione ( ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso ( la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione ( essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità ( alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione ( battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo ( con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico ( con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato ( con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione.1 (in compagnia, presenza di) ballare, uscire, vivere con qcn. to dance, go out, live with sb.; porta un amico con te bring a friend with you2 (in descrizioni) with; una ragazza con i capelli neri a girl with black hair, a black-haired girl; il ragazzo con la gamba rotta the boy with the broken leg; una casa con vista sul mare a room with a sea view3 (che coinvolge, riguarda) una discussione, un incontro con qcn. a discussion, a meeting with sb.; sposarsi con qcn. to get married to sb., to marry sb.; il confine con il Belgio the border with Belgium; litigare con qcn. to quarrel with sb.; la guerra con la Germania the war with Germany4 (indicando un mezzo, un agente) with; colpire qcn. con qcs. to hit sb. with sth.; camminare con il bastone to walk with a stick; pagare con carta di credito to pay by credit card; arrivare con il treno to arrive by train5 (indicando il modo) with; con piacere, cura with pleasure, care; con mia grande gioia to my great joy; con il pretesto di... on the pretext of...6 (in relazione a) aumentare con il tempo to increase with time7 (indicando simultaneità) alzarsi con il (primo) sole to get up with the sun8 (interpretato da) Casablanca con Humphrey Bogart Casablanca with Humphrey Bogart; un film con De Niro a film featuring De Niro10 (seguito da un infinito) cominciò col dire che he started (off) by saying that; finì con l'ammettere il proprio torto he ended up admitting he was wrong. -
59 interpellare
consult* * *interpellare v.tr.1 (nell'uso parlamentare) to interpellate2 (dir.) to summon3 (interrogare) to ask, to question.* * *[interpel'lare]verbo transitivo1) pol. to interpellate2) (consultare) to consult [medico, avvocato]* * *interpellare/interpel'lare/ [1]1 pol. to interpellate2 (consultare) to consult [medico, avvocato]. -
60 orario
(pl -ri) 1. adj tariffa, hourlyvelocità per hourradio segnale orario time signalin senso orario clockwise2. m di treno, bus, aeroplano timetable, AE scheduledi negozio hours of businessal lavoro hours of workorario di apertura/chiusura opening/closing timeorario di sportello banking hoursorario flessibile flexitimein orario on time* * *orario s.m.1 hours (pl.), schedule: orario di lavoro, working hours (o time); orario scolastico, school hours; orario d'apertura, di chiusura, opening, closing time; orario d'ufficio, lavorativo, business (o office) hours; orario elastico, flessibile, flexitime; orario di visita, (per far visita a qlcu.) visiting hours, (per consultare qlcu. o qlco.) consulting hours; ho un orario pesante, I have a heavy schedule // fuori orario, ( di lavoro, chiusura) after hours // (banca) orario di sportello, bank (o banking) hours2 ( tabella dell'orario) timetable, schedule: orario dei corsi, course timetable; orario dei treni, dei traghetti, train, ferry timetable; orario invernale, winter timetable; consultare l'orario, to consult (o to look at) the timetable; essere segnato sull'orario, to be scheduled: questa fermata non è segnata sull'orario, this is an unscheduled stop // arrivare, essere in orario, to arrive, to be on time; non arrivare, non essere in orario, to arrive, to be behind time; l'aereo è in ritardo sull'orario previsto, the plane is behind schedule◆ agg. hourly, hour (attr.), time: paga oraria, hourly pay; tariffa oraria, hourly rate; tabella oraria, timetable.* * *[o'rarjo] orario -ria, -ri, -rie1. agg2. sm(di ufficio, visite) hours pl, time(s pl)* * *1.1) [fascia, fuso, tabella] timesegnale orario — time-signal, time check
in senso orario — clockwise, in a clockwise direction
2) (calcolato a ore) [media, paga, tariffa] hourly; [velocità, chilometri] per hour2.sostantivo maschile1) (prospetto) timetable, scheduleorario ferroviario, dei treni — train schedule o timetable
orario delle lezioni — scol. school timetable, timetable of classes o lessons
2) (tempo) hours pl., times pl., time(table)orario di arrivo, di partenza — arrival, departure time
essere in orario — [ persona] to be on time; [treno, autobus, aereo] to be on schedule o on time
essere in anticipo, in ritardo sull'orario — [treno, autobus, aereo] to arrive ahead of, behind schedule
•orario di apertura — opening time o hours; (di museo) visiting hours; (di negozio) business hours
orario di chiusura — closing time; "
orario continuato" — "open all day"
orario ridotto — part-time, short time
orario d'ufficio — office o business hours
orario di visita — (dal medico) consulting time o hours, office hours AE; (in ospedale ecc.) visiting time o hours
* * *orariopl. -ri, - rie /o'rarjo, ri, rje/1 [fascia, fuso, tabella] time; segnale orario time-signal, time check; disco orario parking disc; in senso orario clockwise, in a clockwise direction2 (calcolato a ore) [media, paga, tariffa] hourly; [velocità, chilometri] per hour; un aumento orario di tre euro a pay rise of three euros per hour1 (prospetto) timetable, schedule; orario ferroviario, dei treni train schedule o timetable; orario delle lezioni scol. school timetable, timetable of classes o lessons2 (tempo) hours pl., times pl., time(table); gli -ri dei treni per Firenze the times of trains to Florence; orario di arrivo, di partenza arrival, departure time; fuori orario out of hours; fuori dell'orario di lavoro after (working) hours; essere in orario [ persona] to be on time; [treno, autobus, aereo] to be on schedule o on time; essere in anticipo, in ritardo sull'orario [treno, autobus, aereo] to arrive ahead of, behind scheduleorario di apertura opening time o hours; (di museo) visiting hours; (di negozio) business hours; orario di chiusura closing time; "orario continuato" "open all day"; orario di ricevimento consulting hours; orario ridotto part-time, short time; orario d'ufficio office o business hours; orario di visita (dal medico) consulting time o hours, office hours AE; (in ospedale ecc.) visiting time o hours.
См. также в других словарях:
consultare — CONSULTÁRE, consultări, s.f. Acţiunea de a (se) consulta şi rezultatul ei; solicitare a unui aviz, ascultare a unei păreri; întrebare, cercetare. – v. consulta. Trimis de RACAI, 30.09.2003. Sursa: DEX 98 CONSULTÁRE s. 1. cercetare. (consultare… … Dicționar Român
consultare — [dal lat. consultare, der. di consulĕre chiedere consiglio, deliberare ]. ■ v. tr. 1. [interrogare una o più persone per averne un parere: c. il medico ] ▶◀ chiedere consiglio (o lumi) (a), consigliarsi (con), informarsi (da), interpellare,… … Enciclopedia Italiana
consultare — index confer (consult), consult (ask advice of), deliberate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
consultare — con·sul·tà·re v.tr., v.intr. CO 1. v.tr., interrogare qcn. per avere un consiglio, un parere, una risposta: consultare un medico, un legale, consultare qcn. su qcs., in merito a qcs.; anche fig.: consultare la propria coscienza Sinonimi:… … Dizionario italiano
consultare — {{hw}}{{consultare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Interrogare per avere un consiglio o un informazione, spec. con riferimento a questioni importanti o a problemi complessi: consultare un medico, un avvocato. 2 (est.) Esaminare con cura, spec. scritti:… … Enciclopedia di italiano
consultáre — s. f., g. d. art. consultärii; pl. consultäri … Romanian orthography
consultare — A v. tr. 1. interrogare, interpellare, sentire 2. (est.) esaminare, compulsare, scartabellare, spogliare, spulciare, studiare, disaminare, scorrere B consultarsi v. intr. pron. consigliarsi, informarsi C v. rifl. recipr … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
consultar — (Del lat. consultare, deliberar muchas veces.) ► verbo transitivo 1 Preguntar a una persona su opinión sobre un asunto: ■ consultaré el problema con mi abogado; consultaré a mi mujer sobre la oferta. REG. PREPOSICIONAL + con, sobre 2 Mirar un… … Enciclopedia Universal
consulter — [ kɔ̃sylte ] v. <conjug. : 1> • 1410; lat. consultare I ♦ V. intr. (fin XVe) Vieilli Examiner un cas en délibérant avec d autres. ⇒ conférer. « Nous avions été consulter, dans une espèce de clinique » (Duhamel ). Mod. Donner des… … Encyclopédie Universelle
consulta — CONSULTÁ, consult, vb. I. 1. tranz. A întreba, a cere o părere, un sfat; a lua avizul unei persoane autorizate. ♦ refl. a se sfătui cu cineva. 2. A cerceta, a examina un text, un izvor etc. pentru a se informa sau a se documenta. – Din fr.… … Dicționar Român
consulte — [ kɔ̃sylt ] n. f. • 1845; it. consulta 1 ♦ Hist. Ancienne assemblée administrative en Italie, en Suisse. 2 ♦ Mod. En Corse, Large assemblée se réunissant pour traiter d une question d intérêt général. ● consulte nom féminin (italien consulta, de… … Encyclopédie Universelle