-
1 concours
kɔ̃kuʀm1) Wettbewerb m2) ( compétition) Wettkampf m3) ( aide) Beitrag m, Hilfe f4) ( participation) Mitwirkung fconcoursconcours [kõkuʀ]4 (aide) Beitrag masculin; Beispiel: prêter son concours à quelque chose seinen Teil zu etwas beitragen -
2 jeu-concours
-
3 hors concours
1. (auch adv) hors concours, außer Konkurrenz -
4 hors-concours
ɔʀkɔ̃kuʀadj -
5 hippique
ipikadjReit..., Pferd...hippiquehippique [ipik]Pferde-; Beispiel: concours hippique Reit- [und Fahr]turnier neutre -
6 Конкурс
m Wettbewerb (на В zu D; für A; на П in D); Preisausschreiben n; Auswahlverfahren n; Aufnahmeverfahren n (по Д im, A); Konkurs; объявить конкурс (на В A) ausschreiben* * *ко́нкурс m Wettbewerb (на В zu D; für A;на П in D); Preisausschreiben n; Auswahlverfahren n; Aufnahmeverfahren n (по Д im, A); Konkurs;объяви́ть ко́нкурс (на В A) ausschreiben* * *ко́нкурс<-а>м Wettbewerb m, Preisausschreiben nt; (при поступле́нии в вуз) Numerus clausus m; (соревнова́ние) Ausschreibung f; ЭКОН (банкро́т) Konkurs mко́нкурс красоты́ Schönheitswettbewerb mоткры́тый ко́нкурс öffentliche Ausschreibung fвне ко́нкурса außerwettbewerblich* * *nauto. Concours -
7 вне конкуренции
-
8 конкурс
nauto. Concours -
9 конные состязания
adjgener. Concours hippique -
10 admissibilité
admisibilitefGültigkeit f, Zulassung fadmissibilitéadmissibilité [admisibilite](à un concours, examen) Zulassungsanspruch masculin -
11 apporter
apɔʀtev1) bringen2) ( procurer) herbeischaffen, herbringen3) ( transporter) herantragen4) ( amener) bringen5) ( produire) einbringenapporterapporter [apɔʀte] <1>3 (fournir) Beispiel: apporter une preuve à quelque chose einen Beweis für etwas liefern; Beispiel: apporter son concours/sa contribution à quelque chose bei etwas mitwirken/seinen Beitrag leisten zu etwas5 (produire) Beispiel: apporter une modification/un changement à quelque chose eine Veränderung an etwas datif vornehmen/für etwas mit sich bringen6 (mettre) Beispiel: apporter du soin/beaucoup de précaution à quelque chose bei etwas Sorgfalt/große Vorsicht walten lassen7 (profiter à) Beispiel: apporter beaucoup à quelqu'un/quelque chose chose jdm/einer S. viel geben; personne jdm viel geben -
12 inscription
ɛ̃skʀipsjɔ̃f1) Meldung f, Anmeldung f2) ( monuments) Überschrift f, Inschrift finscriptioninscription [ɛ̃skʀipsjõ]1 (texte) Inschrift féminin; d'un poteau indicateur, Aufschrift féminin; Beispiel: inscription funéraire Grabinschrift2 (immatriculation) Anmeldung féminin; Beispiel: les inscriptions sont closes le 31 mars Anmeldeschluss masculin ist der 31. März; Beispiel: inscription de quelqu'un à une école jds Anmeldung an einer Schule; Beispiel: inscription de quelqu'un à un concours jds [An]meldung zu einem Wettbewerb; Beispiel: inscription de quelqu'un à un club jds Eintritt masculin in einen Club -
13 interne
ɛ̃tɛʀn
1. adj1) innere(r, s), innerlich, intern2) ( au sein de l'entreprise) innerbetrieblich
2. m/f1) Interne(r) m/f2) MED Assistenzarzt/Assistenzärztin m/f, Hilfsarzt/Hilfsärztin m/finterneinterne [ɛ̃tεʀn]I Adjectifpartie Innen-; structure, hémorragie innere(r, s); problème, concours, promotion intern; Beispiel: débats internes [au sein] d'un parti parteiinterne Debatten -
14 juge
ʒyʒm1) JUR Richter(in) m/f2)juge de première instance — JUR Amtsrichter(in) m/f
3) SPORT Kampfrichter(in) m/fjugejuge [ʒyʒ]1 (magistrat) Richter(in) masculin(féminin); Beispiel: Madame le juge Frau Richterin; Beispiel: aller devant le[s] juge[s] vor Gericht gehen; Beispiel: juge des enfants Jugendrichter; Beispiel: juge d'instruction Untersuchungsrichter; Beispiel: juge d'instance Friedensrichter; Beispiel: juge de commune Suisse; (dans le canton de Valois) Friedensrichter suisse; Beispiel: juge de paix Suisse; (dans les cantons de Fribourg, Genève et Vaud) Friedensrichter suisse2 (arbitre) Richter(in) masculin(féminin); Beispiel: je vous laisse [oder en fais] juge ich überlasse es Ihnen; Beispiel: être mauvais juge die Sache schlecht beurteilen können►Wendungen: être [à la fois] juge et partie befangen sein -
15 jury
ʒyʀim1) JUR Geschworenenbank f2) ( commission d'examinateurs) Jury f, Prüfungsausschuss mjuryjury [ʒyʀi] -
16 match
-
17 préparer
pʀepaʀev1) vorbereiten2) ( accomoder) zubereiten, bereiten, herrichtenpréparer un piège (fig) — eine Falle stellen
3) ( mettre à la disposition de qn) bereitstellen4)5)6)se préparer — sich anschicken, sich zusammenbrauen, im Anzug sein
préparerpréparer [pʀepaʀe] <1>1 (confectionner) vorbereiten, zubereiten repas; zubereiten thé, café; herstellen médicament, pommade; Beispiel: plat préparé Fertiggericht neutre2 (apprêter) [zusammen]packen affaires, bagages; herrichten chambre, voiture; zurechtmachen gibier, poisson, volaille; bearbeiten terre3 (mettre au point) vorbereiten fête, plan, voyage; Beispiel: préparer un piège à quelqu'un jdm eine Falle stellen4 (travailler à) vorbereiten cours, discours, leçon; arbeiten an +datif; nouvelle édition, roman, thèse sich vorbereiten auf +accusatif; bac, concours5 (réserver) ausbrüten familier; rhume, grippe ironique; Beispiel: préparer une déception/des ennuis à quelqu'un jdm eine Enttäuschung/Ärger bereiten; Beispiel: que nous prépare-t-il? was führt er im Schilde?2 (faire en sorte d'être prêt) Beispiel: se préparer à un examen/une compétition sich auf eine Prüfung/einen Wettkampf vorbereiten3 ( soutenu: être sur le point de) Beispiel: se préparer à faire quelque chose sich anschicken etwas zu tun4 (approcher) Beispiel: se préparer événement in der Luft liegen; orage im Anzug sein; grandes choses, tragédie sich abzeichnen -
18 révision
ʀevizjɔ̃f1) ( de voiture) Inspektion f2) ( vérification) Revision f3) ( remaniement) Überarbeitung f4) Lernen nrévisions — pl Wiederholen n
Il est en pleines révisions. — Er ist mitten im Lernen.
5)révision d'un procès — JUR Wiederaufnahmeverfahren n
6) Ersatzkommission fconseil de révision — MIL Aushebungskommission f
révisionrévision [ʀevizjõ] -
19 sortir
sɔʀtiʀv1) ausgehen, weggehen2) ( quitter) heraustreten, hinausgehen, ausfahren3) ( en boîte) fortgehen4) ( disque) herausbringen5) ( publier) herauskommen, veröffentlichen6) ( prendre) herausnehmen, nehmensortirsortir [sɔʀtiʀ] <10>1 (partir) hinausgehen; (venir) herauskommen; Beispiel: sortir par la fenêtre aus dem Fenster steigen; Beispiel: faire sortir quelqu'un jdn hinausschicken; Beispiel: faire sortir un animal ein Tier hinausjagen; Beispiel: laisser sortir quelqu'un jdn [weg]gehen lassen; Beispiel: laisser sortir un animal ein Tier hinauslassen2 (quitter) Beispiel: sortir du magasin aus dem Geschäft gehen, das Geschäft verlassen; (venir) aus dem Geschäft kommen, das Geschäft verlassen; Beispiel: sortir du lit aus dem Bett kommen; Beispiel: [mais] d'où sors-tu? woher kommst du denn?; Beispiel: sortir de chez ses amis bei seinen Freunden weggehen; Beispiel: elle vient justement de sortir d'ici sie ist gerade weggegangen; Beispiel: à quelle heure sors-tu du bureau? um wie viel Uhr verlässt du das Büro?; Beispiel: sortir de prison aus dem Gefängnis kommen; Beispiel: en sortant du théâtre beim Verlassen des Theaters; Beispiel: sortir du garage voiture aus der Garage fahren; Beispiel: sortir de la piste/route von der Fahrbahn/Straße abkommen; Beispiel: la faim fait sortir le loup du bois der Hunger treibt den Wolf aus dem Wald3 (quitter son domicile) weggehen; Beispiel: sortir de chez soi aus dem Haus gehen; Beispiel: sortir faire les courses einkaufen gehen; Beispiel: faire sortir un enfant/un animal mit einem Kind an die [frische] Luft gehen/ein Tier ausführen; Beispiel: laisser sortir un enfant/un animal ein Kind/ein Tier hinauslassen6 (en terminer avec) Beispiel: sortir d'une période difficile eine schwierige Zeit hinter sich datif haben; Beispiel: ne pas être encore sorti d'embarras noch nicht aus dem Schneider sein familier; Beispiel: être à peine sorti de convalescence [noch] kaum genesen sein7 (être tel après un événement) Beispiel: sortir indemne d'un accident einen Unfall unverletzt überstehen; Beispiel: sortir vainqueur/vaincu d'un concours als Sieger/Verlierer aus einem Wettbewerb hervorgehen; Beispiel: être sorti grandi d'une épreuve an einer Prüfung gewachsen sein; Beispiel: être sorti diminué d'une maladie nach einer Krankheit angeschlagen sein8 (faire saillie) Beispiel: sortir de quelque chose aus etwas datif vorstehen; (en haut) aus etwas datif herausragen; (en bas) unter etwas datif hervorschauen; Beispiel: les yeux lui sortaient de la tête figuré ihm/ihr fielen fast die Augen aus dem Kopf figuré10 (s'écarter) Beispiel: sortir du sujet/de la question vom Thema/von der Frage abkommen; Beispiel: ça m'était complètement sorti de l'esprit das war mir völlig entfallen11 Sport ins Aus gehen; Beispiel: sortir en touche ins Seitenaus gehen; Beispiel: être sorti im Aus sein; Beispiel: être sorti en touche im Seitenaus sein12 (être issu de) Beispiel: sortir de quelque chose aus etwas datif kommen; Beispiel: sortir de l'école de musique die Musikschule besucht haben13 (apparaître) bourgeons, plante sprießen; dent durchkommen; Beispiel: sortir de terre aus der Erde kommen14 (paraître) livre, disque erscheinen; film anlaufen; nouveau modèle, voiture auf den Markt kommen; Beispiel: vient de sortir soeben erschienen; Beispiel: sortir sur les écrans in die Kinos kommen►Wendungen: [mais] d'où tu sors? familier wo lebst du denn?; ne pas en sortir familier bei etwas kein Land sehen1 (mener dehors) ausführen; (porter dehors) hinausbringen; Beispiel: ça vous sortira so kommen Sie auch mal raus familier2 (expulser) hinauswerfen3 (libérer) Beispiel: sortir quelqu'un d'une situation difficile jdn aus einer schwierigen Lage befreien; Beispiel: sortir quelqu'un de l'ordinaire chose für jemanden eine Abwechslung sein4 (retirer d'un lieu) herausholen; Beispiel: sortir les disques/les robes légères die Schallplatten/die leichten Kleider hervorholen; Beispiel: sortir quelque chose d'un sac/d'un tiroir/d'une valise etw aus einer Tasche/einem Schubfach/einem Koffer herausnehmen; Beispiel: ne pas arriver à sortir quelque chose etw nicht herausbekommen; Beispiel: sortir la voiture du garage das Auto aus der Garage fahren; Beispiel: sortir les mains de ses poches die Hände aus den Taschen nehmen7 ( familier: débiter) von sich geben péjoratif; âneries, sottises; Beispiel: sortir des âneries à quelqu'un jdm dummes Zeug auftischen péjoratif8 ( familier: éliminer) aus dem Rennen werfen, rauswerfen; Beispiel: se faire sortir par quelqu'un gegen jemanden ausscheiden2 (réussir) Beispiel: s'en sortir klarkommen familier; (échapper à un danger, un ennui) noch einmal davonkommen familier; (survivre) durchkommen familier; Beispiel: je ne m'en sors plus familier ich komme damit nicht mehr klarBeispiel: au sortir du lit beim Aufstehen; Beispiel: au sortir d'une réunion beim Verlassen einer Versammlung -
20 csődület
(DE) Anlauf {r}; Auflauf {r}; Gedränge {s}; Krawall {r}; Zulauf {r}; Concours {r}; Menschenansammlung {e}; (EN) afflux; concourse; crowd; hurly-burly; pother; press; rout; throng; tumult
- 1
- 2
См. также в других словарях:
concours — [ kɔ̃kur ] n. m. • v. 1330, « recours »; lat. concursus 1 ♦ (1572) Vx ou littér. Rencontre de nombreuses personnes dans un même lieu. ⇒ affluence, foule, multitude, presse, rassemblement. Grand concours de peuple, de badauds, de curieux. (XVIIe)… … Encyclopédie Universelle
Concours — (franz. „Zusammentreffen“, „Wettbewerb“, „Wettkampf“, „Preisausschreiben“) steht für: Concours (Auswahlverfahren), ein Auswahlverfahren im französischen Universitätssystem Concours (EU), ein Wettbewerb zur Besetzung von Reservelisten bei den… … Deutsch Wikipedia
concours — CONCOURS. s. m. Action par laquelle on concourt. Le concours de Dieu avec les créatures. Dieu prête son concours aux hommes. Le concours du Soleil, des Astres, avec les causes inférieures. f♛/b] On dit, Mettre au concours une Chaire de Théologie … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
concours — Concours. s. m. v. Action par laquelle on concourt. Le concours de Dieu avec les creatures. Dieu leur preste son concours. le concours du soleil, des astres, avec les causes inferieures. Il signifie aussi, Affluence des hommes en quelque endroit … Dictionnaire de l'Académie française
Concours — can refer to Concours d Elegance, a competition among car owners on the appearance of their cars EU Concours, a selection process for staff of the EU institutions A competitive examination Kawasaki Concours, a 1,000 cc sport touring… … Wikipedia
concours — from Fr. concours (16c.) assemblage of things brought together, also contest (see CONCOURSE (Cf. concourse)). Usually in English in phrase concours d elegance … Etymology dictionary
concours — index meeting (encounter) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Concours — Sur les autres projets Wikimedia : « Concours », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Un concours est un ensemble d épreuves mettant en compétition des candidats pour accéder à des emplois, des marchés, des récompenses ou… … Wikipédia en Français
concours — (kon kour ; l s ne se lie pas : un concours odieux, dites : un kon kour odieux) s. m. 1° Action d une foule qui se porte vers un point ; affluence. Le concours des curieux était très grand. • L audace d une femme arrêtant ce concours...., RAC … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONCOURS — s. m. Action de concourir, de coopérer. L humidité ne favorise la végétation que par le concours de la chaleur. Le concours de Dieu avec les créatures. Son concours m a été fort utile. Le concours du roi et des deux chambres est nécessaire à la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CONCOURS — n. m. Action de tendre vers un même but, de coopérer. L’humidité ne favorise la végétation que par le concours de la chaleur. Le concours des deux Chambres est nécessaire à la confection des lois. Cette mesure exige le concours de l’autorité… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)