Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(con+algo)

  • 1 TENQUIMILOA

    tênquimiloa > tênquimiloh,
    *\TENQUIMILOA v.t. tê-., fermer, couvrir la bouche de quelqu'un.
    Esp., cubrir o atapar la boca a otro con algo (M).
    *\TENQUIMILOA v.réfl., se couvrir la bouche.
    Esp., cubrirse o ataparse la boca con algo (M).
    Form: sur quimiloa, morph.incorp. têntli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENQUIMILOA

  • 2 NAHUALCHIHUA

    nâhualchîhua > nâhualchîuh.
    *\NAHUALCHIHUA v.t. tla-., soustraire, dérober, emporter une chose avec adresse, par ruse.
    Esp., alzarse con algo, tomandolo con cautela y con disimulacion. Molina II 63.
    " tlanâhualchîhua ", elle soustrait frauduleusement des choses - sie schafft Sachen listig beiseite. Est dit de la belle-soeur. Sah 1952,20:19 = Sah10,9.
    * avec redupl.
    " tlahtlanâhualchîhua ", il soustrait frauduleusement beaucoup de choses - he makes off with many things by trickery. Sah4,51.
    Cf. têtlanâhualchîhuiliâni.
    Form: sur chîhua, morph.incorp. nâhual-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAHUALCHIHUA

  • 3 TLACACAH

    tlacacah > tlacacatca.
    *\TLACACAH v.impers., être occupé, en parlant d'un endroit.
    Esp., estar ocupados los lugares con algo. Molina II 114v (tlacaca).
    " oncân tlacacah ", lieu occupé, lieu où sont des meubles ou autres choses.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACACAH

  • 4 TLAPACHOA

    tlapachoa > tlapachoh.
    *\TLAPACHOA v.i. + locatif., gouverner.
    " quintlahtlauhtihqueh in chichimêcapîpiltin in tlapachoâyah chichimêcacuîcôyân ", ils ont imploré les princes chichimèques qui gouvernaient Chichimecacuicoyan. W.Lehmann 1938,163.
    " in Citlâltepêc ontlayacântiyah ontlapachohtiyah Itzcuintzin ", Itzcuintzin exerçait le commandement, il gouvernait à Citlaltepec. Chimalpopoca fol. 29.
    *\TLAPACHOA v.t. tla-., couvrir qqch.
    R.Andrews Introd 461.
    Esp., tapar, ocultar. Garibay Llave 372.
    " tlatlapachoa, tlamalhuia ", elles couvrent, elles protégent (les longues plumes de la queue). Sah11,19.
    " îhuîpil ic quitlapachoa ", elle le recouvre de sa jupe. Sah11,70.
    " nitlatlapachoa ", je fais le toit - I provide the roof, Sah11,255.
    *\TLAPACHOA v.t. tê-., couvrir quelqu'un.
    Esp., cubrir a otro (M).
    " quimontlapachoah quimonîxquimiloah cecemmeh îca nezâhualcuâchtli ", ils les recouvrent, ils leur enveloppent à chacun le visage avec un voile de jeûne, Sah8,63.
    *\TLAPACHOA v.réfl. à sens passif, être recouvert.
    " zan huel îpan in tlâlli ic motlapachoa ", au même moment on le recouvre de terre at the same time it is coverd with soil. Il s'agit du maïs qu'on vient de semer. Sah11,283.
    " in tlâlli ic motlapachoa zan âuhtic ". on les recouvre de terre, mais finement. Il s'agit de graines de chia qu'on vient de semer. Sah11,286.
    " inic motlapachoa calli ", ce avec quoi la maison est couverte - what houses are roofed with.
    Est dit de la terre nommée tlapantlâlli, Sah11,255.
    *\TLAPACHOA v.réfl., se couvrir.
    Esp., cubrir se con algo (M).
    " ic ommotlapachoah in nezâhualcuâchtli ", ils se couvrent d'un voile de jeûne.
    A l'occasion du jeûne qui marque l'élection du souverain. Sah6,64,
    Cf. aussi pachoa.
    Form: sur pachoa avec incorporation du préf. tla-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPACHOA

  • 5 contar

    con.tar
    [kõt‘ar] vt 1 compter, nombrer. 2 prévoir (une quantité, une durée). 3 raconter. 4 espérer, penser. 5 importer. contar com alguém compter sur quelqu’un.
    * * *
    [kõn`ta(x)]
    Verbo transitivo compter
    (narrar, explicar) raconter
    Verbo intransitivo compter
    contar algo a alguém raconter quelque chose à quelqu’un
    contar fazer algo compter faire quelque chose
    contar com compter sur
    * * *
    verbo
    1 (uma história) conter; raconter
    contar alguma coisa a alguém
    raconter quelque chose à quelqu'un
    2 (números) compter
    contar pelos dedos
    compter sur ses doigts
    3 ( calcular) compter
    contar com alguém/alguma coisa
    compter sur quelqu'un/quelque chose
    4 ( tencionar) compter
    contar fazer alguma coisa
    compter faire quelque chose

    Dicionário Português-Francês > contar

  • 6 continuar

    con.ti.nu.ar
    [kõtinu‘ar] vt continuer, suivre, donner suíte à.
    * * *
    [kõntʃi`nwa(x)]
    Verbo transitivo e verbo intransitivo continuer
    continuar a fazer algo continuer à faire quelque chose
    continuar com algo continuer quelque chose
    * * *
    verbo
    1 ( não parar) continuer (a, à)
    continuar doente
    continuer d'être malade
    continuar uma obra
    continuer une œuvre
    ela continua a estudar
    elle continue à étudier
    2 ( seguir) continuer
    continua!
    continue!

    Dicionário Português-Francês > continuar

  • 7 convencer

    con.ven.cer
    [kõvẽs‘er] vt+vpr convaincre.
    * * *
    [kõvẽ`se(x)]
    Verbo transitivo convaincre
    convencer alguém a fazer algo convaincre quelqu’un de faire quelque chose
    convencer alguém de algo convaincre quelqu’un de quelque chose
    Verbo Pronominal être convaincu(e)
    convencer-se de que être convaincu que
    * * *
    verbo
    ( persuadir) convaincre
    conseguimos convencê-lo a ficar
    nous l'avons convaincu de rester

    Dicionário Português-Francês > convencer

  • 8 converter

    con.ver.ter
    [kõvert‘er] vt+vpr convertir.
    * * *
    [kõvex`te(x)]
    Verbo transitivo converter algo em convertir quelque chose en
    converter alguém em algo faire de quelqu’un quelque chose
    Verbo Pronominal se convertir
    converter-se a se convertir à
    * * *
    verbo
    1 ( transformar) convertir (em, en)
    2 (moeda, medida) convertir
    3 RELIGIÃO convertir

    Dicionário Português-Francês > converter

  • 9 concentrar

    con.cen.trar
    [kõsẽtr‘ar] vt+vpr concentrer.
    * * *
    [kõsẽn`tra(x)]
    Verbo transitivo concentrer
    (atenção) fixer
    Verbo Pronominal se concentrer
    (agrupar-se) se rassembler
    concentrar-se em algo (estudo, trabalho) se concentrer sur quelque chose
    (lugar) se regrouper sur
    * * *
    verbo
    1 ( reunir) concentrer
    rassembler
    o professor concentrou os alunos no coberto
    le professeur a concentré les élèves dans le préau
    2 (esforços, atenção) concentrer
    concentrar a atenção
    concentrer son attention
    3 QUÍMICA (um líquido) concentrer
    concentrar uma solução
    concentrer une solution

    Dicionário Português-Francês > concentrar

  • 10 concordar

    con.cor.dar
    [kõkord‘ar] vt être d’accord, correspondre.
    * * *
    [kõŋkox`da(x)]
    Verbo intransitivo être d'accord
    concordar em fazer algo être d'accord pour faire quelque chose
    concordar com être d'accord avec
    * * *
    verbo
    concorder
    concordar com alguém/alguma coisa
    concorder avec quelqu'un/quelque chose
    os testemunhos concordam
    les témoignages concordent

    Dicionário Português-Francês > concordar

  • 11 concorrer

    con.cor.rer
    [kõkor̄‘er] vt concurrencer, faire concurrence à.
    * * *
    [kõŋko`xe(x)]
    Verbo intransitivo concourir
    * * *
    verbo
    1 ECONOMIA faire concurrence ( com, à)
    2 ( candidatar-se) concourir (a, à)
    3 ( contribuir) concourir ( para, à)
    4 ( afluir) affluer

    Dicionário Português-Francês > concorrer

  • 12 condescender

    con.des.cen.der
    [kõdesẽd‘er] vt condescendre.
    * * *
    [kõndesẽn`de(x)]
    Verbo intransitivo condescender em fazer algo condescendre à faire quelque chose
    * * *
    verbo
    condescendre (a, à)

    Dicionário Português-Francês > condescender

  • 13 confiar

    con.fi.ar
    [kõfi‘ar] vt faire confiance.
    * * *
    [kõfi`a(x)]
    Verbo transitivo confiar algo/alguém a alguém confier quelque chose/quelqu’un à quelqu’un
    Verbo + preposição (pessoa) avoir confiance en, faire confiance à
    (futuro) avoir confiance en
    (resultados) avoir confiance dans
    * * *
    verbo
    1 ( ter confiança) faire confiance à; avoir confiance en
    confiar em alguém
    faire confiance à quelqu'un
    2 ( entregar) confier
    confiar alguma coisa a alguém
    confier quelque chose à quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > confiar

  • 14 conseguir

    con.se.guir
    [kõseg‘ir] vt réussir, arriver à.
    * * *
    [kõse`gi(x)]
    Verbo transitivo obtenir
    conseguir fazer algo réussir à faire quelque chose
    * * *
    verbo
    1 ( obter) obtenir
    conseguir uma licença
    obtenir une licence
    2 ( alcançar) arriver; réussir
    consegui!
    j'ai réussi!
    conseguiste falar com ele?
    tu as réussi à lui parler?
    ela consegue estudar com barulho
    elle arrive à étudier dans le bruit
    eu consigo!
    j'y arrive!
    eu não consigo perceber o texto
    je n'arrive pas à comprendre le texte
    não consigo dormir
    je n'arrive pas à dormir
    não consigo ouvir nada
    je n'arrive pas à entendre
    3 coloquial ( arranjar) débusquer
    onde é que conseguiste o dinheiro?
    où as-tu débusqué cet argent?

    Dicionário Português-Francês > conseguir

  • 15 consideração

    con.si.de.ra.ção
    [kõsideras‘ãw] sf considération, déférence, égard. Pl: considerações. levar em consideração prendre en considération.
    * * *
    [kõsidera`sãw]
    Substantivo feminino
    (plural: - ões)
    considération féminin
    levar algo em consideração prendre quelque chose en considération
    * * *
    nome feminino
    1 ( ponderação) considération
    tomar alguma coisa em consideração
    prendre quelque chose en considération
    2 ( respeito) considération; respect m.
    com toda a consideração
    avec tout le respect
    falta de consideração
    manque de considération
    ter consideração por alguém
    avoir de la considération pour quelqu'un
    3 ( reflexão) considération; remarque
    tecer considerações sobre
    se lancer dans des considérations sur
    en considération de

    Dicionário Português-Francês > consideração

  • 16 contemplar

    con.tem.plar
    [kõtẽpl‘ar] vt contempler, considérer.
    * * *
    [kõntẽm`pla(x)]
    Verbo transitivo (paisagem, pintura) contempler
    (idéia, possibilidade) envisager
    contemplar alguém com algo récompenser quelqu’un de quelque chose
    * * *
    verbo
    ( observar) contempler
    contemplar as estrelas
    contempler les étoiles

    Dicionário Português-Francês > contemplar

  • 17 contrário

    con.trá.rio
    [kõtr‘arju] adj+sm contraire. ao contrário ou pelo contrário au contraire, à l’inverse.
    * * *
    contrário, ria
    [kõn`trarju, rja]
    Adjetivo (oposto) contraire
    (adversário) adverse
    Substantivo masculino o contrário le contraire
    ser contrário a algo être opposé à quelque chose
    muito pelo contrário bien au contraire
    em sentido contrário en sens inverse
    * * *
    nome masculino
    contraire
    ao contrário
    au contraire
    adjectivo
    contraire
    de/caso contrário
    cas contraire
    em sentido contrário
    en sens contraire
    au contraire de
    bien au contraire

    Dicionário Português-Francês > contrário

  • 18 contribuir

    con.tri.bu.ir
    [kõtribu‘ir] vt contribuer, concourir, coopérer.
    * * *
    [kõntri`bwi(x)]
    Verbo intransitivo apporter (une contribution)
    contribuir para algo contribuer à quelque chose
    contribuir com dinheiro (para) participer financièrement (à)
    * * *
    verbo
    contribuer ( para, à)

    Dicionário Português-Francês > contribuir

  • 19 convocar

    con.vo.car
    [kõvok‘ar] vt convoquer.
    * * *
    [kõvo`ka(x)]
    Verbo transitivo convoquer
    convocar alguém para algo convoquer quelqu’un à quelque chose
    * * *
    verbo
    convoquer

    Dicionário Português-Francês > convocar

  • 20 convosco

    con.vos.co
    [kõv‘osku] pron avec vous.
    * * *
    [kõn`voʃku]
    Pronome avec vous
    * * *
    pronome pessoal
    mais tarde falarei convosco
    je vous parlerai plus tard
    2 (companhia) avec vous
    o filho deles fica convosco
    leur enfant reste avec vous
    posso ir convosco?
    je peux venir avec vous?
    3 (para com, a respeito de) à notre égard; envers
    como é que ele se porta convosco?
    comment se comporte-t-il avec vous?
    isso não é convosco
    cela ne vous regarde pas
    4 (dentro de) en vous
    é algo que está convosco
    c'est quelque chose que vous portez en vous
    5 (na posse de) sur vous; avec vous
    vou deixar os meus documentos convosco
    je vais vous laisser mes papiers; mes papiers resteront chez vous
    6 (ao encargo de) avec vous
    à votre charge
    a decisão é convosco
    c'est à vous de décider

    Dicionário Português-Francês > convosco

См. также в других словарях:

  • dar al traste con algo — irse algo al traste …   Diccionario de dichos y refranes

  • salir o salirse alguien con algo como el rey con sus alcabalas — coloquial Ir adelante con su intento, porfiando hasta lograrlo …   Enciclopedia Universal

  • andar o estar a vueltas con algo o alguien — coloquial Insistir mucho en una cosa o en ver a una persona: ■ anda a vueltas con encontrarle para pedírselo …   Enciclopedia Universal

  • dar o echar en rostro a alguien con algo — coloquial Echarle en cara los beneficios que ha recibido o los errores cometidos: ■ le dio en el rostro con las barbaridades que había cometido …   Enciclopedia Universal

  • encontrarse alguien con algo — ► locución coloquial Hallarlo por sorpresa: ■ se encontró con la casa desvalijada por los ladrones …   Enciclopedia Universal

  • con raja — quizás; con suerte; en el mejor de los casos; cf. en una de esas, capaz, puede ser, a lo mejor, con cueva, raja, de pura raja; con raja alcanzamos esa micro , con algo de raja, no se dan cuenta que faltan dos botellas de pisco en la despensa ,… …   Diccionario de chileno actual

  • Algo de Paz — Saltar a navegación, búsqueda Algo de Paz Episodio de Casi ángeles Episodio nº Temporada 3 Episodio 331 Fecha emisión 24 de abril de 2009 a las 19:00 …   Wikipedia Español

  • con — preposición 1. Introduce el objeto, instrumento, material o cualquier otra cosa que se emplea para hacer algo: Rompí el cristal con una piedra. Rocía la carne con sal. 2. Indica la relación entre distintas personas o grupos. 3. De compañía: Que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Algo tienes — «Algo Tienes» Sencillo de Paulina Rubio del álbum Pau Latina Formato Descarga digital CD Single Grabación 2003 …   Wikipedia Español

  • Algo pequeñito — «Algo pequeñito» Sencillo de Daniel Diges del álbum Daniel Diges Publicación 12 de enero de 2010[1] 13 de abril de 2010 (venta)[2 …   Wikipedia Español

  • Algo habrán hecho por la historia argentina — Género Documental Presentado por Mario Pergolini y Felipe Pigna Sintonía de cabecera Himno Nacional Argentino Narrado por Mario Pergolini y Felipe Pigna …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»