-
1 TENQUIMILOA
tênquimiloa > tênquimiloh,*\TENQUIMILOA v.t. tê-., fermer, couvrir la bouche de quelqu'un.Esp., cubrir o atapar la boca a otro con algo (M).*\TENQUIMILOA v.réfl., se couvrir la bouche.Esp., cubrirse o ataparse la boca con algo (M).Form: sur quimiloa, morph.incorp. têntli. -
2 NAHUALCHIHUA
nâhualchîhua > nâhualchîuh.*\NAHUALCHIHUA v.t. tla-., soustraire, dérober, emporter une chose avec adresse, par ruse.Esp., alzarse con algo, tomandolo con cautela y con disimulacion. Molina II 63." tlanâhualchîhua ", elle soustrait frauduleusement des choses - sie schafft Sachen listig beiseite. Est dit de la belle-soeur. Sah 1952,20:19 = Sah10,9.* avec redupl." tlahtlanâhualchîhua ", il soustrait frauduleusement beaucoup de choses - he makes off with many things by trickery. Sah4,51.Cf. têtlanâhualchîhuiliâni.Form: sur chîhua, morph.incorp. nâhual-li. -
3 TLACACAH
tlacacah > tlacacatca.*\TLACACAH v.impers., être occupé, en parlant d'un endroit.Esp., estar ocupados los lugares con algo. Molina II 114v (tlacaca)." oncân tlacacah ", lieu occupé, lieu où sont des meubles ou autres choses. -
4 TLAPACHOA
tlapachoa > tlapachoh.*\TLAPACHOA v.i. + locatif., gouverner." quintlahtlauhtihqueh in chichimêcapîpiltin in tlapachoâyah chichimêcacuîcôyân ", ils ont imploré les princes chichimèques qui gouvernaient Chichimecacuicoyan. W.Lehmann 1938,163." in Citlâltepêc ontlayacântiyah ontlapachohtiyah Itzcuintzin ", Itzcuintzin exerçait le commandement, il gouvernait à Citlaltepec. Chimalpopoca fol. 29.*\TLAPACHOA v.t. tla-., couvrir qqch.R.Andrews Introd 461.Esp., tapar, ocultar. Garibay Llave 372." tlatlapachoa, tlamalhuia ", elles couvrent, elles protégent (les longues plumes de la queue). Sah11,19." îhuîpil ic quitlapachoa ", elle le recouvre de sa jupe. Sah11,70." nitlatlapachoa ", je fais le toit - I provide the roof, Sah11,255.*\TLAPACHOA v.t. tê-., couvrir quelqu'un.Esp., cubrir a otro (M)." quimontlapachoah quimonîxquimiloah cecemmeh îca nezâhualcuâchtli ", ils les recouvrent, ils leur enveloppent à chacun le visage avec un voile de jeûne, Sah8,63.*\TLAPACHOA v.réfl. à sens passif, être recouvert." zan huel îpan in tlâlli ic motlapachoa ", au même moment on le recouvre de terre at the same time it is coverd with soil. Il s'agit du maïs qu'on vient de semer. Sah11,283." in tlâlli ic motlapachoa zan âuhtic ". on les recouvre de terre, mais finement. Il s'agit de graines de chia qu'on vient de semer. Sah11,286." inic motlapachoa calli ", ce avec quoi la maison est couverte - what houses are roofed with.Est dit de la terre nommée tlapantlâlli, Sah11,255.*\TLAPACHOA v.réfl., se couvrir.Esp., cubrir se con algo (M)." ic ommotlapachoah in nezâhualcuâchtli ", ils se couvrent d'un voile de jeûne.A l'occasion du jeûne qui marque l'élection du souverain. Sah6,64,Cf. aussi pachoa.Form: sur pachoa avec incorporation du préf. tla-. -
5 contar
con.tar[kõt‘ar] vt 1 compter, nombrer. 2 prévoir (une quantité, une durée). 3 raconter. 4 espérer, penser. 5 importer. contar com alguém compter sur quelqu’un.* * *[kõn`ta(x)]Verbo transitivo compter(narrar, explicar) raconterVerbo intransitivo comptercontar algo a alguém raconter quelque chose à quelqu’uncontar fazer algo compter faire quelque chosecontar com compter sur* * *verbocontar alguma coisa a alguémraconter quelque chose à quelqu'uncontar pelos dedoscompter sur ses doigtscontar com alguém/alguma coisacompter sur quelqu'un/quelque chosecontar fazer alguma coisacompter faire quelque chose -
6 continuar
con.ti.nu.ar[kõtinu‘ar] vt continuer, suivre, donner suíte à.* * *[kõntʃi`nwa(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo continuercontinuar a fazer algo continuer à faire quelque chosecontinuar com algo continuer quelque chose* * *verbocontinuar doentecontinuer d'être maladecontinuar uma obracontinuer une œuvreela continua a estudarelle continue à étudiercontinua!continue! -
7 convencer
con.ven.cer[kõvẽs‘er] vt+vpr convaincre.* * *[kõvẽ`se(x)]Verbo transitivo convaincreconvencer alguém a fazer algo convaincre quelqu’un de faire quelque choseconvencer alguém de algo convaincre quelqu’un de quelque choseVerbo Pronominal être convaincu(e)convencer-se de que être convaincu que* * *verbo( persuadir) convaincreconseguimos convencê-lo a ficarnous l'avons convaincu de rester -
8 converter
con.ver.ter[kõvert‘er] vt+vpr convertir.* * *[kõvex`te(x)]Verbo transitivo converter algo em convertir quelque chose enconverter alguém em algo faire de quelqu’un quelque choseVerbo Pronominal se convertirconverter-se a se convertir àconverter-se em devenir* * *verbo2 (moeda, medida) convertir -
9 concentrar
con.cen.trar[kõsẽtr‘ar] vt+vpr concentrer.* * *[kõsẽn`tra(x)]Verbo transitivo concentrer(atenção) fixerVerbo Pronominal se concentrer(agrupar-se) se rassemblerconcentrar-se em algo (estudo, trabalho) se concentrer sur quelque chose(lugar) se regrouper sur* * *verborassemblero professor concentrou os alunos no cobertole professeur a concentré les élèves dans le préau2 (esforços, atenção) concentrerconcentrar a atençãoconcentrer son attentionconcentrar uma soluçãoconcentrer une solution -
10 concordar
con.cor.dar[kõkord‘ar] vt être d’accord, correspondre.* * *[kõŋkox`da(x)]Verbo intransitivo être d'accordconcordar em fazer algo être d'accord pour faire quelque choseconcordar com être d'accord avec* * *verboconcorderconcordar com alguém/alguma coisaconcorder avec quelqu'un/quelque choseos testemunhos concordamles témoignages concordent -
11 concorrer
con.cor.rer[kõkor̄‘er] vt concurrencer, faire concurrence à.* * *[kõŋko`xe(x)]Verbo intransitivo concourirconcorrer a algo (a emprego) postuler à* * *verbo -
12 condescender
con.des.cen.der[kõdesẽd‘er] vt condescendre.* * *[kõndesẽn`de(x)]Verbo intransitivo condescender em fazer algo condescendre à faire quelque chose* * *verbocondescendre (a, à) -
13 confiar
con.fi.ar[kõfi‘ar] vt faire confiance.* * *[kõfi`a(x)]Verbo transitivo confiar algo/alguém a alguém confier quelque chose/quelqu’un à quelqu’unVerbo + preposição (pessoa) avoir confiance en, faire confiance à(futuro) avoir confiance en(resultados) avoir confiance dans* * *verboconfiar em alguémfaire confiance à quelqu'unconfiar alguma coisa a alguémconfier quelque chose à quelqu'un -
14 conseguir
con.se.guir[kõseg‘ir] vt réussir, arriver à.* * *[kõse`gi(x)]Verbo transitivo obtenirconseguir fazer algo réussir à faire quelque chose* * *verboconseguir uma licençaobtenir une licenceconsegui!j'ai réussi!conseguiste falar com ele?tu as réussi à lui parler?ela consegue estudar com barulhoelle arrive à étudier dans le bruiteu consigo!j'y arrive!eu não consigo perceber o textoje n'arrive pas à comprendre le textenão consigo dormirje n'arrive pas à dormirnão consigo ouvir nadaje n'arrive pas à entendreonde é que conseguiste o dinheiro?où as-tu débusqué cet argent? -
15 consideração
con.si.de.ra.ção[kõsideras‘ãw] sf considération, déférence, égard. Pl: considerações. levar em consideração prendre en considération.* * *[kõsidera`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)considération fémininlevar algo em consideração prendre quelque chose en considération* * *nome femininotomar alguma coisa em consideraçãoprendre quelque chose en considérationcom toda a consideraçãoavec tout le respectfalta de consideraçãomanque de considérationter consideração por alguémavoir de la considération pour quelqu'untecer considerações sobrese lancer dans des considérations suren considération de -
16 contemplar
con.tem.plar[kõtẽpl‘ar] vt contempler, considérer.* * *[kõntẽm`pla(x)]Verbo transitivo (paisagem, pintura) contempler(idéia, possibilidade) envisagercontemplar alguém com algo récompenser quelqu’un de quelque chose* * *verbo( observar) contemplercontemplar as estrelascontempler les étoiles -
17 contrário
con.trá.rio* * *contrário, ria[kõn`trarju, rja]Adjetivo (oposto) contraire(adversário) adverseSubstantivo masculino o contrário le contraireser contrário a algo être opposé à quelque chosedo contrário sinonmuito pelo contrário bien au contraireem sentido contrário en sens inverse* * *nome masculinocontraireao contrárioau contraireadjectivocontrairede/caso contráriocas contraireem sentido contrárioen sens contraireau contraire debien au contraire -
18 contribuir
con.tri.bu.ir[kõtribu‘ir] vt contribuer, concourir, coopérer.* * *[kõntri`bwi(x)]Verbo intransitivo apporter (une contribution)contribuir para algo contribuer à quelque chosecontribuir com dinheiro (para) participer financièrement (à)* * *verbocontribuer ( para, à) -
19 convocar
con.vo.car[kõvok‘ar] vt convoquer.* * *[kõvo`ka(x)]Verbo transitivo convoquerconvocar alguém para algo convoquer quelqu’un à quelque chose* * *verboconvoquer -
20 convosco
con.vos.co[kõv‘osku] pron avec vous.* * *[kõn`voʃku]Pronome avec vous* * *pronome pessoalmais tarde falarei convoscoje vous parlerai plus tardo filho deles fica convoscoleur enfant reste avec vousposso ir convosco?je peux venir avec vous?3 (para com, a respeito de) à notre égard; enverscomo é que ele se porta convosco?comment se comporte-t-il avec vous?isso não é convoscocela ne vous regarde pasé algo que está convoscoc'est quelque chose que vous portez en vousvou deixar os meus documentos convoscoje vais vous laisser mes papiers; mes papiers resteront chez vousà votre chargea decisão é convoscoc'est à vous de décider
См. также в других словарях:
dar al traste con algo — irse algo al traste … Diccionario de dichos y refranes
salir o salirse alguien con algo como el rey con sus alcabalas — coloquial Ir adelante con su intento, porfiando hasta lograrlo … Enciclopedia Universal
andar o estar a vueltas con algo o alguien — coloquial Insistir mucho en una cosa o en ver a una persona: ■ anda a vueltas con encontrarle para pedírselo … Enciclopedia Universal
dar o echar en rostro a alguien con algo — coloquial Echarle en cara los beneficios que ha recibido o los errores cometidos: ■ le dio en el rostro con las barbaridades que había cometido … Enciclopedia Universal
encontrarse alguien con algo — ► locución coloquial Hallarlo por sorpresa: ■ se encontró con la casa desvalijada por los ladrones … Enciclopedia Universal
con raja — quizás; con suerte; en el mejor de los casos; cf. en una de esas, capaz, puede ser, a lo mejor, con cueva, raja, de pura raja; con raja alcanzamos esa micro , con algo de raja, no se dan cuenta que faltan dos botellas de pisco en la despensa ,… … Diccionario de chileno actual
Algo de Paz — Saltar a navegación, búsqueda Algo de Paz Episodio de Casi ángeles Episodio nº Temporada 3 Episodio 331 Fecha emisión 24 de abril de 2009 a las 19:00 … Wikipedia Español
con — preposición 1. Introduce el objeto, instrumento, material o cualquier otra cosa que se emplea para hacer algo: Rompí el cristal con una piedra. Rocía la carne con sal. 2. Indica la relación entre distintas personas o grupos. 3. De compañía: Que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Algo tienes — «Algo Tienes» Sencillo de Paulina Rubio del álbum Pau Latina Formato Descarga digital CD Single Grabación 2003 … Wikipedia Español
Algo pequeñito — «Algo pequeñito» Sencillo de Daniel Diges del álbum Daniel Diges Publicación 12 de enero de 2010[1] 13 de abril de 2010 (venta)[2 … Wikipedia Español
Algo habrán hecho por la historia argentina — Género Documental Presentado por Mario Pergolini y Felipe Pigna Sintonía de cabecera Himno Nacional Argentino Narrado por Mario Pergolini y Felipe Pigna … Wikipedia Español