Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

(chanson)

  • 1 chanson

    f. (lat. chantio, accus. cantionem "chant") 1. песен; 2. мелодия (на песен); siffloter une chanson подсвирквам си мелодия на песен; 3. ост. празни приказки, глупости. Ќ chanson de geste лит. френска средновековна героична поема; c'est une autre chanson това е друга работа; ето нова трудност; c'est toujours la même chanson това е все същото нещо; chanson de toile песен, която през Средновековието се е пеела от жените, докато предат; la chanson du grillon песента на щуреца.

    Dictionnaire français-bulgare > chanson

  • 2 air3

    m. (it. aria) 1. напев, мелодия; песен; 2. ария; un air3 d'opéra оперна ария. Ќ un air3 а la mode шлагер; l'air3 et la chanson привидното и действителността; avoir l'air3 а la danse имам вид на човек, който преуспява в начинанието си.

    Dictionnaire français-bulgare > air3

  • 3 beugler

    v.intr. (du lat. buculus, "jeune bњuf") 1. муча; la vache beugle кравата мучи; 2. прен. рева; 3. издавам силен звук; 4. v.tr. beugler une chanson пея силно някаква песен.

    Dictionnaire français-bulgare > beugler

  • 4 bidasse

    m. (nom pr., dans une chanson) разг. обикновен войник.

    Dictionnaire français-bulgare > bidasse

  • 5 cantilène

    f. (it. cantilena, mot lat. "chanson") 1. муз., ост. кантилена; 2. монотонна, меланхолична песен; 3. лит. късо лироепическо произведение.

    Dictionnaire français-bulgare > cantilène

  • 6 chansonner

    v.tr. (de chanson) ост. осмивам някого в песен.

    Dictionnaire français-bulgare > chansonner

  • 7 chansonnette

    f. (de chanson) песничка; смешна песничка.

    Dictionnaire français-bulgare > chansonnette

  • 8 chansonnier,

    ère m., f. (de chanson) 1. ост. песнопоец; 2. човек, който изпълнява собствените си скечове или песни в барове; 3. m. лит. песнопойка.

    Dictionnaire français-bulgare > chansonnier,

  • 9 chanter

    v. (lat. cantare, fréquent. de canere) I. v.intr. 1. пея; chanter faux пея фалшиво; chanter en play-back пея на плейбек; le coq chante петелът пее; 2. усмихвам се, нравя се, приятно мие е; si cela vous chante ако това ви е приятно; si ça vous chante ако това ви допада; II. v.tr. 1. пея, изпявам; chanter une chanson изпявам песен; 2. поет. възпявам, възхвалявам, превъзнасям; chanterune victoire възпявам победа; chanter victoire обявявам победа. Ќ chanter la messe отслужвам литургия; faire chanter qqn. шантажирам някого, изтръгвам признание чрез насилие; faire chanter qqn. sur un autre ton накарвам някого да запее друга песен.

    Dictionnaire français-bulgare > chanter

  • 10 chnoque

    ou schnock adj. et n. (o. i., p.-к. de la chanson alsacienne Hans im Schnokelock) разг. луд, глупав, ненормален.

    Dictionnaire français-bulgare > chnoque

  • 11 entendre

    v.tr. (lat. intendere "tendre vers", d'où "porter son attention vers") 1. чувам, чуя; entendre mal лошо чувам; 2. слушам, изслушвам; entendre un témoin изслушвам свидетел; entendre une chanson слушам песен; 3. прен. вслушвам се; 4. ост. разбирам, схващам; тълкувам; j'entends bien разбирам, схващам добре; j'entends bien l'italien разбирам много добре италиански; 5. имам намерение, възнамерявам, искам; qu'entendez-vous par là? какво искате да кажете с това?; entendre que, entendre (+ inf.) искам, желая; s'entendre 1. разбираме се, живеем в съгласие; 2. разбирам, познавам добре; s'entendre а qqch. разбирам от нещо, познавам нещо добре; 3. чувам се; sa voix ne s'entend pas гласът му не се чува; 4. чуваме се; 5. сговаряме се, наговаряме се, споразумяваме се. Ќ entendre parler d'une chose научавам, информирам се за нещо; s'entendre comme chien et chat непрекъснато се караме; il s'y entend comme а ramer des choux нищо не разбира; n'entendre qu'une cloche, qu'un son de cloche познава само едната страна на нещата; il s'y entend comme а faire un coffre прави нещо много лошо; n'entendre ni а dia ni а hue инатя се, упорствам; en raconter, en entendre de drôles разказвам, чувам да се разказват странни, чудати неща; entendre des écritures разбирам си от работата, върша я добре; n'y entendre goutte нищо не разбирам; s'entendre comme larrons en foire много добре се разбираме; ne pas entendre malice а qqch. правя или говоря искрено, добронамерено; ne pas entendre de cette oreille не съм съгласен с нещо; ne pas entendre la plaisanterie мнителен съм; entendre la raillerie понасям, разбирам от шеги; entendre raison вслушвам се, успяват да ме убедят със смислени аргументи; entendre des voix имам слухови халюцинации; il n'est pire sourd que celui qui ne neut pas entendre погов. по-скоро глух ще те разбере, отколкото оня, който не желае да те слуша. Ќ Ant. détester (se), disputer (se), haïr (se).

    Dictionnaire français-bulgare > entendre

  • 12 folk

    m. et adj. (angl. folk-song "chanson populaire traditionnelle") модернизирана фолклорна музика.

    Dictionnaire français-bulgare > folk

  • 13 geste2

    f. (lat. gesta "exploits") 1. ист., лит. средновековна рицарска поема; chanson de geste2 рицарска песен; 2. ост. подвиг. Ќ les faits et les geste2s de qqn. делата и подвизите на някого.

    Dictionnaire français-bulgare > geste2

  • 14 grivois,

    e adj. et m. (de grive "guerre") 1. волен, весел, леко непристоен, шеговит; chanson grivois,e волна песен; 2. m. ост. войник; 3. ост. веселяк, весел спътник. Ќ Hom. honnête, prude, pudibond.

    Dictionnaire français-bulgare > grivois,

  • 15 lanturlu

    m. (refrain d'une chanson) ост. 1. уклончив отговор; 2. игра на карти; 3. lanturlu! междум. как не! и още как!

    Dictionnaire français-bulgare > lanturlu

  • 16 lapalissade

    f. (de La Palice, héros d'une chanson pleine de vérités trop évidentes) простодушна, глупава, очевидна истина.

    Dictionnaire français-bulgare > lapalissade

  • 17 mirliton

    m. (anc. refrain de chanson populaire) 1. вид детска свирка; 2. вид серпантин.

    Dictionnaire français-bulgare > mirliton

  • 18 pandore2

    m. (n. pr. dans une chanson) разг. полицай, стражар, жандарм.

    Dictionnaire français-bulgare > pandore2

  • 19 ricochet

    m. (de ri, o. i., et coq, cochet; chanson а ritournelle où le mot coq revient) 1. рикошет, отскачане; 2. loc. adv. par ricochet косвено, по страничен път. Ќ faire ricochet рикоширам, отскачам.

    Dictionnaire français-bulgare > ricochet

  • 20 schnock,

    schnoque ou chnoque adj. (o. i., p.-к. de la chanson alsacienne de "Hans im Schnokeloch") нар. глупав, тъп.

    Dictionnaire français-bulgare > schnock,

См. также в других словарях:

  • CHANSON — Chanson: un mot clé dans l’histoire de la sensibilité, un mot déconcertant aussi, tant le sens en est à la fois multiple et imprécis. Car le spécialiste qui voudrait récapituler toutes les significations du terme «chanson» devrait en appeler à la …   Encyclopédie Universelle

  • chanson — CHANSON. s. f. Genre de Poésie. Vers que l on chante sur quelque air. Chanson nouvelle. Vieille chanson. Chanson amoureuse. Chanson à danser. Danser aux chansons. Chanson à boire ou chanson bachique. Faire une chanson. Un couplet de chanson. Le… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • chanson — Chanson. s. f. v. Paroles en vers que l on chante sur quelque air. Chanson nouvelle. vieille chanson. chanson spirituelle. chanson amoureuse. chanson à danser. danser aux chansons. chanson à boire, ou chanson bachique. faire, composer une chanson …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Chanson — es un término francés, que en español se refiere a cualquier canción con letra en francés y, más específicamente, a piezas vocales de tema amoroso, y también a las de crítica social y política, en particular las pertenecientes al estilo de los… …   Wikipedia Español

  • chanson — Chanson, Cantio, Praecentio, Musa, Carmen, Canticum, Psalmus. Belle chanson, Lepida et suauis cantio. Chanson legiere qui n est point de choses graves, Cantiuncula. Chansons mal basties et faconnées, qui sont sans aucune mesure, Carmina incondita …   Thresor de la langue françoyse

  • Chanson — Sn geselliges Lied erw. fach. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. chanson f. Lied , dieses aus l. cantio f., einer Ableitung von l. canere (cantum) singen . Zunächst entlehnt als (französisches) Liedchen ; dann im Kabarett ein freches,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Chanson — Le nom pourrait venir du Cantal, où il est très présent. Désigne celui qui est originaire de Chanson, toponyme rencontré parfois dans le Massif Central (notamment dans le 42 et le 43), mais dont le sens précis ne m est pas connu. Il semble… …   Noms de famille

  • chanson — (izg. šansȏn) m DEFINICIJA glazb. pov. kraća svjetovna vokalna kompozicija, ob. s francuskog govornog područja, od 11. st. do danas, usp. šansona SINTAGMA chanson de geste (izg. chanson d žȅst) knjiž. pov. francuski ep razvijenog srednjeg vijeka… …   Hrvatski jezični portal

  • Chanson — Chanson: Das in der 1. Hälfte des 18. Jh.s aus frz. chanson entlehnte Fremdwort wurde zunächst in dessen Bedeutung »‹Volks›lied« gebraucht. Unter dem Einfluss des Kabaretts wurde es dann zur Bezeichnung eines den Zeitgeist persiflierenden,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • chanson — ANSÓN/ s. n. compoziţie vocală polifonică, cu text francez, ajunsă la înflorire în epoca Renaşterii. (< fr. chanson) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Chanson — Chan son, n. [F., fr. L. cantion song. See {Cantion}, {Canzone}.] A song. Shak. [1913 Webster] || …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»