-
41 pression
pʀɛsjɔ̃f1) Drang m2) ( contrainte) Nötigung f3) ( charge) Belastung f4) TECH Druck mpressionpression [pʀεsjõ]1 médecine,pharmacie, météorologie, physique Druck masculin; Beispiel: zone de haute/basse pression Hochdruck-/Tiefdruckgebiet neutre; Beispiel: pression atmosphérique Luftdruck3 (contrainte) Druck masculin; Beispiel: pression sociale gesellschaftliche Zwänge Pluriel; Beispiel: céder/résister aux pressions dem Druck nachgeben/nicht nachgeben; Beispiel: il a subi des pressions man hat Druck auf ihn ausgeübt►Wendungen: mettre la pression sur quelqu'un jdn unter [Leistungs]druck setzen; être sous pression unter Druck stehen -
42 semelle
fTECH Druckplatte f, Fußplatte f, Sohlplatte fsemellesemelle [s(ə)mεl]Sohle féminin; Beispiel: semelle de cuir Ledersohle féminin; Beispiel: semelle intérieure Einlage féminin -
43 succomber
sykɔ̃bev1) unterliegen, besiegt werden2) ( mourir) umkommensuccombersuccomber [sykõbe] <1>2 (être vaincu) Beispiel: succomber sous quelque chose einer S. datif erliegen; Beispiel: succomber sous le poids de quelque chose unter dem Gewicht einer S. génitif zusammenbrechen -
44 terrain
tɛʀɛ̃m1) Gelände n2) ( terre) Land n, Grundstück n3) ( emplacement) Platz m4) (fig) Realität m, Wirklichkeit f5)6)7)8) MED Feld n, Millieu nterrainterrain [teʀɛ̃]4 (sol) Beispiel: terrain plat/accidenté/vague ebenes/unebenes/unbebautes Gelände; Beispiel: véhicule tout terrain Geländefahrzeug neutre►Wendungen: aller sur le terrain sich an Ort und Stelle begeben; céder du terrain zurückweichen; figuré Zugeständnisse machen; connaître le terrain sich auskennen; être sur son terrain in seinem Element sein; homme/femme de terrain Praktiker(in) masculin(féminin) -
45 vendre
vɑ̃dʀv1) verkaufen2) (fam) verraten3) ECO absetzen4)5)se vendre — sich verkaufen, sich bestechen lassen
vendrevendre [vãdʀ] <14>commerce verkaufen; Beispiel: faire vendre den Absatz fördern; Beispiel: être à vendre zu verkaufen sein1 (céder) Beispiel: vendre une maison à quelqu'un jdm ein Haus verkaufen; Beispiel: vendre quelque chose aux enchères etw versteigern; Beispiel: vendre quelque chose par correspondance etw im Versandhandel vertreiben -
46 équivalent
ekivalɑ̃
1.
m Gegenwert m
2. adjgleichbedeutend, entsprechendéquivalentéquivalent [ekivalã]Entsprechende(s) neutre; d'un mot Entsprechung féminin; Beispiel: être l'équivalent de six euros sechs Euro entsprechen; Beispiel: accepter serait l'équivalent de céder anzunehmen käme einem Nachgeben gleich; Beispiel: sans équivalent ohnegleichen————————équivalentéquivalent (e) [ekivalã, ãt]part, forme gleich; diplôme gleichwertig; expression gleichbedeutend; Beispiel: elle gagne un salaire équivalent au mien ihr Lohn entspricht meinem -
47 abatir
aba'tirv1) ( derribar) niederreißen, einreißen, umwerfen2) (fig: perder el ánimo) entmutigen, den Mut nehmenTu mal comportamiento me ha abatido. — Dein schlechtes Benehmen hat mich entmutigt.
¡No te dejes abatir por los golpes de la vida! — Lass dich von Schicksalsschlägen nicht entmutigen!
3) ( inclinar algo) neigen, beugen, schwenken4) ( trazar) MATH zeichnen, ziehen, anlegen5) (fig: humillar) beschämen, erniedrigen, demütigenHemos abatido completamente al enemigo. — Wir haben den Feind völlig erniedrigt.
verbo transitivo1. [muro] einreißen[avión] abschießen2. [suj: enfermedad] entkräften[suj: derrota] entmutigen————————abatirse verbo pronominalabatirabatir [aβa'tir]num1num (muro, casa) niederreißen; (árbol) umstürzen; (velas) einholen; (avión) abschießen; abatir el respaldo die Rückenlehne herunterklappennum2num (desmontar) abbauennum3num (humillar) demütigennum4num (debilitar) entkräften■ abatirsenum2num (ceder) nachgebennum3num (desanimarse) den Mut verlieren -
48 abdicar
abđi'karv1) POL abdanken2) (desistir, ceder) abdanken, verzichtenverbo transitivo————————verbo intransitivoabdicarabdicar [aβði'kar] <c ⇒ qu>num1num (monarca) abdanken; la reina abdicó la corona en su hija die Königin dankte zugunsten ihrer Tochter ab; abdicar la presidencia den Vorsitz abgebennum2num (ideales) aufgeben -
49 ablandar
ablan'đarv1) erweichen, enthärten2) (fig: mitigar la cólera de alguien) beschwichtigen, besänftigen, beruhigenHe ablandado al jefe con halagos. — Ich habe den Chef mit Schmeicheleien besänftigt.
verbo transitivo1. [material] weich machen2. [persona] erweichen————————ablandarse verbo pronominal1. [material] weich werden2. [persona] sich erweichen lassenablandarablandar [aβlaDC489F9Dn̩DC489F9D'dar]nachlassennum2num (calmar) besänftigennum3num (hacer ceder) erweichennum1num (dejarse calmar) sich besänftigen lassennum2num (convencerse) sich erweichen lassen -
50 acceder
aɡ̱θe'đɛrv1) ( consentir en) nachgeben, zustimmenacceder a — entsprechen, einwilligen in
Accedo a ir contigo. — Ich willige ein, mit dir zu gehen.
2) ( ceder) einwilligen, zustimmenDespués de una larga discusión, mi tío accedió a darme el dinero. — Nach einer langen Diskussion willigte mein Onkel ein, mir das Geld zu geben.
3) ( llegar a un lugar) Zugang haben, gelangenNo tengo forma de acceder a tu casa. — Ich habe keine Möglichkeit, in dein Haus hineinzukommen.
4) ( llegar a un cargo) erreichenMi tío ha accedido a la presidencia de esa empresa. — Mein Onkel hat den Vorsitz in diesem Unternehmen erlangt.
verbo intransitivo1. [consentir]acceder a hacer algo sich darauf einigen, etw zu tun2. [a un lugar]3. [alcanzar]accederacceder [aghθe'ðer]num3num (ascender) aufsteigen; acceder a la presidencia den Vorsitz übernehmen; acceder a un cargo ein Amt antreten; acceder al trono den Thron besteigen -
51 achicar
atʃi'karv1) verkleinern( disminuir) verkleinern2) ( acobardar a alguien) jdn einschüchtern, jdn demütigenverbo transitivo1. [tamaño] kleiner machen2. [agua] auspumpen3. (figurado) [acobardar] einschüchtern————————achicarse verbo pronominal[acobardarse] sich einschüchtern lassenachicarachicar [a6B36F75Cʧ6B36F75Ci'kar] <c ⇒ qu>num1num (empequeñecer) verkleinernnum2num (intimidar) einschüchternnum3num (agua) auspumpennum2num (acoquinarse) sich einschüchtern lassen; (no atreverse) zurückschrecken; (ceder) klein beigeben -
52 aflojar
aflɔ'xarvnachlassen, auflockern, abflauen, lockernverbo transitivo1. [destensar] lockern2. (familiar) [dar dinero] rausrücken————————verbo intransitivo1. [disminuir] nachlassen2. (figurado) [ceder] nachgebenaflojaraflojar [aflo'xar]nachlassennum1num (cuerda, nudo) lockernnum2num (familiar: dinero) herausrücken■ aflojarse sich lockern -
53 agachar
aɡ̱a'tʃarvbeugen, duckenverbo transitivo————————agacharse verbo pronominalagacharagachar [aγa'6B36F75Cʧ6B36F75Car]beugennum1num (encogerse) sich bücken -
54 alquilar
alki'larv1) mieten¿Puedo alquilar un coche? — Kann ich ein Auto mieten?
2) ( dar para alquilar) vermieten¿Alquila usted habitaciones? — Vermieten Sie Zimmer?
verbo transitivo1. [tomar en alquiler] mieten2. [ceder en alquiler] vermietenalquilaralquilar [alki'lar]num1num (dejar) vermietennum2num (tomar en alquiler) mieten -
55 arrendar
arrɛn'đarv irr1) (LA) mieten2) ( las áreas de cultivo) pachten, verpachtenverbo transitivo1. [dar en arriendo] vermieten2. [tomar en arriendo] mietenarrendararrendar [arreDC489F9Dn̩DC489F9D'dar] <e ⇒ ie> -
56 blandear
blan'đearv( ceder) aufgeben, nachlassen, nachgebenblandearblandear [blaDC489F9Dn̩DC489F9Dde'ar]umstimmenII verbo intransitivo, verbo reflexivo■ blandearse nachgeben -
57 capitular
kapitu'larv1) kapitulieren2) (fig: ceder) kapitulieren, sich ergebenverbo intransitivocapitularcapitular [kapitu'lar]I adjetivoreligión Kapitel-num1num (acordar) eine Vereinbarung treffennum2num (rendirse) kapitulieren -
58 consentir
kɔnsen'tirv irr1) zulassen, bewilligen, erlauben2) ( mimar a los hijos) verwöhnen, liebkosen, verziehenverbo transitivo1. [tolerar] erlauben2. [mimar] verwöhnen————————verbo intransitivoconsentirconsentir [konseDC489F9Dn̩DC489F9D'tir]num2num (ceder) nachgebennum2num (mimar) verwöhnennum3num (aguantar) zulassen -
59 dejar
đe'xarv1) zurücklassen, lassendejar abierta — ( la puerta) offen lassen
Del susto dejó caer el vaso al suelo. — Vor Schreck ließ sie das Glas auf den Boden fallen.
2)dejar puesto — anbehalten, anlassen
3)4) ( abandonar) verlassen5) ( en un sitio) dalassen6) ( al morir) hinterlassen7)8)dejar en descubierto — ECO Konto überziehen
9)10) (permitir, tolerar) zulassen, erlauben, ertragenNo voy a dejar que me ofendas. — Ich lasse es nicht zu, dass du mich beleidigst.
11) ( encomedar) anvertrauen, übertragen12) ( cesar) aufhören13) ( interrumpir algo) unterbrechenverbo transitivo1. [gen] lassen2. [prestar]3. [dar] (da)lassen4. [abandonar, romper relación] verlassen[vicio, trabajo] aufgeben5. [encomendar]6. [legar, producir, causar efecto] hinterlassen7. [permitir]8. [omitir] auslassendejar algo por o sin hacer etw unerledigt lassen9. (en imperativo) [prescindir de] lassen10. (en imperativo) [no molestar] in Ruhe lassen¡déjame!, que tengo trabajo lass mich, ich muss arbeiten!11. (figurado) [ceder]12. [aplazar]13. (antes de oración con verbo en subj) [esperar]dejó que terminara de llover para salir er wartete mit dem Hinausgehen, bis es aufhörte zu regnen————————verbo intransitivo (antes de de + infin)1. [cesar, parar]2. (en futuro o imperativo y antes de infin) [expresa promesa]3. (antes de adj) [considerar]4. (locución)dejar mucho / bastante que desear viel/einigeszu wünschen übrig lassen————————dejarse verbo pronominal1. [olvidar] vergessen2. (antes de infin) [permitir]3. (antes de infin o sust) [cesar]4. [descuidarse] sich gehen lassen5. (locución)dejardejar [de'xar]dejar de infinitivo aufhören zu infinitivo; no dejar de infinitivo; (no olvidar) nicht vergessen zu infinitivo; ¡no deje de venir! Sie müssen unbedingt kommen!num1num (en general) lassen; dejar el libro sobre la mesa das Buch auf den Tisch legen; ¡déjalo ya! hör auf damit!; dejar acabado zum Abschluss bringen; dejar caer fallen lassen; dejar claro klarstellen; dejar constancia protokollieren; dejar a deber anschreiben lassen; dejar en libertad freilassen; dejar algo para mañana etw auf morgen verschieben; dejar en paz in Ruhe lassen; dejar mucho que desear viel zu wünschen übrig lassen; dejar sin lavar nicht waschen; dejar triste traurig stimmennum3num (ganancia) einbringennum5num (entregar) überlassen; (prestar) leihen; (en herencia) hinterlassen; dejar un recado eine Nachricht hinterlassen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; dejo el asunto en tus manos ich vertraue dir die Angelegenheit an■ dejarsenum1num (descuidarse) sich gehen lassennum2num (olvidar) vergessen -
60 doblar
đo'blarv1) falten, umknicken, knicken, zusammenlegen2) ( circulación) abbiegen3) ( un músculo) beugen4) ( duplicar) verdoppeln6) ( el toque de muertos) läuten, schlagenverbo transitivo1. [cantidad] verdoppeln2. [plegar] zusammenfalten3. [torcer] biegen4. [dirección] umfahren5. [película, actor] synchronisieren————————verbo intransitivo1. [en dirección] abbiegen2. [campanas] (die Totenglocke) läuten————————doblarse verbo pronominaldoblardoblar [do'βlar]num1num (arquear) biegennum4num (una película) synchronisierennum6num (convencer) umstimmennum2num (campana) läutennum3num (hacer dos papeles) eine Doppelrolle spielen■ doblarsenum1num (inclinarse) sich biegennum2num (ceder) sich beugen
См. также в других словарях:
céder — [ sede ] v. <conjug. : 6> • 1377; lat. cedere « s en aller » I ♦ V. tr. 1 ♦ Abandonner, laisser à qqn. ⇒ concéder, donner, livrer, passer, pop. refiler, transmettre. Céder sa place, son tour à qqn. Céder un objet auquel on tient. Loc. Céder … Encyclopédie Universelle
ceder — CEDER. v. a. Laisser, abandonner à quelqu un. Céder sa place à un autre. Céder le pas, le haut du pavé. f♛/b] On dit, Céder ses droits, céder ses prétentions, pour dire, Les transporter au profit de quelqu un: et on dit dans le même sens, Céder… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ceder — CEDER. v. a. Laisser, transporter. Ceder sa place à un autre. ceder son droit, ses pretentions. ceder une dette. ceder le pas, le haut du pavé. Il se met quelquefois absolument, & signifie, Se relascher, se rendre, se soûmettre. Il faut ceder.… … Dictionnaire de l'Académie française
Ceder — pinus cedrus). Dieser König der Bäume, ausgezeichnet durch seinen schlanken Wuchs, durch seine riesige Höhe, durch sein 2000jähriges Alter, von dessen wohlriechendem Holze der Tempel Salomo s erbaut war, nennt den heiligen Boden des Berges… … Damen Conversations Lexikon
ceder — verbo transitivo 1. Dejar o dar (una persona) [una cosa] a [otra persona] voluntariamente: Este chico es muy educado, me ha cedido el asiento. verbo intransitivo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ceder — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: ceder cediendo cedido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. cedo cedes cede cedemos cedéis ceden cedía… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
ceder — a cedeu aos rogos da mãe. ceder em não cedeu em nada … Dicionario dos verbos portugueses
ceder — Ceder, et transporter quelque heritage, Fundum alicui transcribere. Ceder à aucun, Je te cede, Tibi priores partes tribuo, Cedo tibi, Concedo tibi … Thresor de la langue françoyse
Ceder [1] — Ceder (Larix cedrus), immer grünender Baum, erreicht ein Alter von 1000 Jahren. Bes. schön wird er auf dem Libanon (Cedern vom Libanon) angetroffen, wo sich noch jetzt uralte C n von majestätischem Ansehn finden. Russeger sagt u.a. von ihnen:… … Pierer's Universal-Lexikon
Ceder [2] — Ceder, Hühnerkrankheit, die bei anhaltend strenger Kälte od. von kalten Ställen ensteht. Man erkennt sie am Röcheln, schleimigem Ausflusse der Nase, Traurigkeit, Mangel an Freßlust, wässerigen trüben Augen u. Convulsionen der Haushühner.… … Pierer's Universal-Lexikon
Ceder — Ceder, s. Zeder und Cedrus … Meyers Großes Konversations-Lexikon