-
1 breit
braɪtadj1) largesich breit machen — faire l'important/s'implanter
2) ( ausgedehnt) vaste, étendu3) ( bei Stoffen) amplebreitbr136e9342ei/136e9342t [bre39291efai/e39291eft]I Adjektiv1 large; Schrift étendu(e); Nase plat; Beispiel: drei Meter breit sein avoir trois mètres de large; Beispiel: etwas breiter machen élargir quelque chose2 (breitschultrig) large [d'épaules]5 Dialekt prononcé(e)II Adverb1 Beispiel: etwas breit drücken aplatir quelque chose3 (ungeniert) Beispiel: breit grinsen arborer un large sourire; Beispiel: breit lachen éclater d'un gros rire5 (viel Raum einnehmend) Beispiel: sich breit machen Person prendre beaucoup de place; Stimmung monter; Ideologie se répandre -
2 breit
large -
3 groß und breit
groß und breit(umgangssprachlich) schildern en long et en large -
4 lang und breit
lang und breiten long et en large -
5 weit und breit
weit und breità cent lieues à la ronde -
6 weit
vaɪtadj1) ( breit) large2) ( lang) long3) ( fern) éloignédas Weite suchen — prendre la poudre d'escampette, prendre la clé des champs, gagner le larg
weitw136e9342ei/136e9342t [ve39291efai/e39291eft]I Adjektiv2 Strecke long(longue) antéposé; Meer vaste antéposé; Beispiel: ist es noch weit bis zum Hotel? c'est encore loin jusqu'à l'hôtel?II Adverb1 gehen loin; Beispiel: weit offen [stehend] grand(e) ouvert(e); Beispiel: fünf Meter weit springen sauter à cinq mètres; Beispiel: zehn Kilometer weit marschieren parcourir dix kilomètres à pied; Beispiel: haben Sie es noch sehr weit? vous allez encore loin?2 (in zeitlicher Hinsicht) Beispiel: so weit sein être prêt; Beispiel: weit nach zehn Uhr bien après dix heures; Beispiel: weit zurückliegen être il y a longtemps3 (bildlich) Beispiel: es weit bringen im Leben aller loin dans la vie; Beispiel: es weit gebracht haben avoir réussi; Beispiel: das geht [entschieden] zu weit! c'en est trop!; Beispiel: wie weit bist du [gekommen]? où en es-tu?; Beispiel: damit ist es nicht weit her (umgangssprachlich) ça ne vaut pas grand-chose4 schlechter bien [plus]; gediehen bien; übertreffen de beaucoup; hinter sich lassen loin; Beispiel: weit besser bien mieuxWendungen: weit und breit à cent lieues à la ronde; so weit, so gut bon, jusque là, tout va; so weit kommt es [noch]! (umgangssprachlich) et puis quoi encore! -
7 CAMACHALHUACALTIC
camachalhuacaltic:Qui a un large menton.Allem., der breit viereckige Backen hat. Sah 1927,93 = Sah2,67.Angl., swollen-cheeked.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAMACHALHUACALTIC
-
8 CHICUEMATL
chicuêmatl:*\CHICUEMATL mesure, huit aunes.Allem., acht Ellen breit." chicuêmatl tilmahtli ilacatziuhqui ", des manteaux enroulés sur huit aunes - acht Ellen weit geschweiften Mäntel. Sah 1952,166. -
9 MAPATLAHUAC
mâpatlâhuac:1.\MAPATLAHUAC qui a de grosses branches, de grosses mains, de gros bras.Sehr breit, weit, bauschig. SIS 1952,273.2.\MAPATLAHUAC dont les feuilles sont larges et charnues.Ancho de pencas (feuille charnue).Est dit d'une variété de maguey, tlacametl.Cod Flor XI 200r = ECN11,98 = Acad Hist MS 228r = Sah11,216.Est dit d'une herbe, pozahuizpahtli. Sah11,157.3.\MAPATLAHUAC large d'un bras.Angl., an arm wide.Est dit d'un tissu de maguey, ichtilmahtli. Sah10,73. -
10 QUIMILOA
quimiloa > quimiloh.*\QUIMILOA v.t. tla-., empaqueter, emballer.lier, couvrir, envelopper une chose." quiquimiloâyah âcacuahuitl ", ils empaquetaient des tubes de roseaux.Dans une énumération de ce qui était préparé pour le défunt.Launey II 292 = Sah3,44." concuic tezcatl necoc cemiztitl conquimiloh ", il prit un miroir double (large) d'un pouce qu'il empaqueta - er nahm einen Spiegel, beiderseits ½ Fuß breit, den wickelte er ein.Launey II 192 = W.Lehmann 1938,80" quimilôlôz in înconuh ", there would he a burial ritual for their child. Sah4,65 (qui remarque: possibly this refers to wrapping of the dead or clothing of a statue.)" âmatica quiquimiloa in piciyetl ", il enveloppe le tabac avec du papier - he wraps up fine tobacco in paper. Sah11,83." izhuatica quiquimiloah ", ils l'enveloppent dans une feuille de maïs - they wrap it in maize husks. Sah10,90.*\QUIMILOA v.réfl. à sens passif, être eveloppé." ichcatica moquimiloa in ômotez ", on enveloppe dans du coton ce qu'on a réduit en poudre - that which is ground is wrapped in cotton. Sah11,174.*\QUIMILOA v.t. tê-.,1.\QUIMILOA ensevelir, envelopper un mort; recouvrir quelqu'un, le vêtir.2.\QUIMILOA faire rouler (le corps de quelqu'un)." inic quinhuâltemohuiah zan quinhuâlmimilohtihuih ", ils les font descendre (du sommet de la pyramide) en les faisant rouler. Il s'agit du corps des victimes - thus they bring them down here: they only went rolling them here. Sah2,133.Cf. âmaquimiloa. -
11 TEZCATL
tezcatl:1.\TEZCATL miroir.Launey Introd 208.'Espejo' y en ocasiones 'laguna'. W.Jimenez Moreno 1974,31.Mirror. Est dit à propos de l'oeil, îxtelôlohtli. Sah10,103." concuic tezcatl necoc cemiztitl conquimiloh ", il prit un miroir double (large) d'un pouce qu'il empaqueta - er nahm einen Spiegel, beiderseits ½ Fuß breit, den wickelte er ein.Launey II 192 = W.Lehmann 1938,80 qui suppose: 'Es handelt sich wohl um einen geschliffenen Pyrit-Spiegel, wie deren zahlreiche aus dem alten Mexiko bekannt sind'." ca îpan tonnêciz in tezcatl ", tu vas apparaître dans le miroir.Launey II 194 = W.Lehmann 1938,82." cencah huel quîxihmatih in tezcatl ", ils connaissent très bien le miroir.Est dit des Chichimèques. Launey II 230 = Sah10,173." ca mochintin quitîtlanih in tezcatl, mochipa întzintêmpan quimanah ", tous utilisent le miroir, ils s'en accrochent un sur le bas du dos en permanence. Launey II 230 = Sah10,173.* à la forme possédée." quihuâlihtlan in îtezcauh ", il a demandé son miroir. Sah3,33.2.\TEZCATL pierre à miroir.Angl., mirror stone. Décrit dans Sah11,228.Cité dans une liste de pierres tirées de mines. Sah11,222.3.\TEZCATL désigne aussi la plaque frontale des Rallidés.Elle avait pour les Aztèques des pouvoirs magiques." iuhquin tezcatl îcpac mani ", sur son front il y a comme un miroir - on its head was as it were a mirror.Présages de l' arrivée des espagnols. Sah12,3.A propos de la talève violacée, sorte de poule d'eau d'Amérique, cuâtezcatl, il est dit: " in îcpac iuhquin tezcatl mani: in îcuânepantlah, yahualtic: ômpa tonnêcih ", sur le front il y a comme un miroir, au milieu de la tête, rond, là nous apparaissons. Sah11,32.4.\TEZCATL métaphor., l'une des métaphores du bon exemple." tezcatl îtech mîxcuicuîtiâni ", il prend le bon exemple - a taker of the good exemple of other.Est dit d'un noble descendant, têtzon. Sah10,19." tezcatl ocotl tlahuîlli quimana quiquetza ", il offre, il présente une vie exemplaire - he offers, he sets forth the exemplary life. Est dit d'un noble descendant, têtzon. Sah10,19." cualli yêctli machiyôtl quitêtlâliliâni xiyôtl octacatl, tlîlli tlapalli, tezcatl, ocôtl, yêctli machiyôtl ", il présente à tous le bon exemple - (he is) a presenter to others of the exemplary life: he is a shelter. Sah10,20." tlâhuilli ocôtl tezcatl xiyotl octacatl ", elle est exemplaire - a shelter.Est dit de la vieille femme, ilamah. Sah10,11." coyâhuac tezcatl ", grand miroir (métaphore de la sagesse) que tiennent dans leur mains les ancêtres. Sah6,67." tezcatl, coyâhuac tezcatl, necoc xapoh ", expression qui désigne le sage dans son caractère exemplaire. Sah10,29." quitêmanilia in coyâhuac tezcatl in necoc xapoh ", il donne aux gens un grand miroir à deux faces (c'est à dire qu'il mène une vie exremplaire) - he leads an exemplary live. Est dit du vieillard, huêhueh. Sah10,11." tiquimmanilia in coyâhuac tezcatl, in necoc xapoh in ômpa tonnêcih in timâcêhualtin ", tu leur offre le grand miroir, à deux faces où nous apparaissons nous les hommes.Est dit de Tezcatlipoca. Sah6,44." mâcamo xicminaili, mâcamo xicmotlatili in tezcatl, in ocotl, in tlahuîlli ", ne cache pas, ne dissimule pas le miroir, la torche, la lumière. Sah6,43.* plur., " tezcameh ". Sah6,216.5.\TEZCATL n. pers.,a.\TEZCATL nom de l'un des chefs aztèques qui fondèrent la ville de Tenochtitlan.b.\TEZCATL Tezcatl têucli, l'un des souverains de Cuauhtitlan.W.lehmann 1938,138.Il meurt en 1285 après 39 ans de règne. Huactzin lui succède.W.Lehmann 1938,141. -
12 TEZZOUHQUI
têzzouhqui, de tê(n)zouhqui.Avec un large bord rabattu.Allem., mit einem breit umgeschlagenen Rand. SGA II 557. -
13 ausladend
-
14 darüber
da'ryːbəradv1) ( örtlich) au-dessus, dessus, sur cela2)3)4)Darüber sind wir uns einig. — Nous sommes d'accord là-dessus.
darüberdar496f99fdü/496f99fdber [da'ry:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]2 (höher, weiter oben) au-dessus; Beispiel: darüber liegen se situer au-dessus; Nebel recouvrir; Beispiel: er lag mit seinem Angebot noch darüber il proposait davantage3 (über... hinweg) par-dessus; Beispiel: der Graben ist nicht breit, man kann darüber springen le fossé n'est pas large, on peut l'enjamber d'un saut4 (mehr) Beispiel: die Teilnehmer waren 50 Jahre alt und darüber les participants avaient 50 ans et plus5 (währenddessen) pendant ce temps; Beispiel: sie hatte gelesen und war darüber eingeschlafen elle s'était endormie en lisant6 (über diese/dieser Angelegenheit) à ce sujet; Beispiel: darüber reden en parler; Beispiel: darüber nachdenken y réfléchir; Beispiel: darüber stehen être au-dessus de çaWendungen: darüber hinweg sein (über den Ärger) avoir dépassé ce stade; (über einen Verlust) en avoir fait son deuil; darüber hinaus au delà -
15 groß
groːsadj1) grand2)3) (fig: älter) grand, adulte4) (fig: ernst) sérieux, important5) (fig: berühmt) grand, connugroßgrb8b49fd9o/b8b49fd9ß [gro:s] <grc0fba02eö/c0fba02eßer, grc0fba02eö/c0fba02eßte>I Adjektiv1 (nicht klein) grand(e) antéposé; Beispiel: ein großer Park/Fluss un grand parc/fleuve; Beispiel: hundert Quadratmeter groß sein mesurer cent mètres carrés2 (in Bezug auf die Körpergröße) grand(e) antéposé; Beispiel: eine große Frau une femme grande; Beispiel: er ist 1,80 m groß il mesure 1,80 m; Beispiel: wie groß bist du? combien mesures-tu?3 (erheblich, heftig) grand(e) antéposé; Summe, Erfolg, Dummheit gros(se); Pause long(ue) antéposé; Verspätung important(e)7 (als Namenszusatz) Beispiel: der/die Große le Grand/la Grande; Beispiel: Karl der Große CharlemagneII Adverb1 (umgangssprachlich: besonders) Beispiel: sich nicht groß um etwas kümmern ne pas s'occuper des masses de quelque chose; Beispiel: was soll man da schon groß sagen? qu'est-ce qu'on peut bien dire de plus?2 (in großem Umfang) en grande pompe; Beispiel: groß einkaufen (umgangssprachlich) faire ses grosses courses3 (umgangssprachlich: großartig) Beispiel: mit etwas groß rauskommen faire un tabac avec quelque chose; Beispiel: groß daherreden se payer de motsWendungen: groß und breit (umgangssprachlich) schildern en long et en large; sich entschuldigen dans toutes les règles de l'art; etwas groß schreiben (umgangssprachlich) accorder beaucoup d'importance à quelque chose -
16 lang
laŋadj1) ( örtlich) long, grand2) ( zeitlich) long, de longue duréelang gestreckt (ausgestreckt) — allongé, étiré
langlạng [laŋ] <lạ̈nger, lạ̈ngste>I Adjektiv1 (räumlich ausgedehnt) long(longue); Beispiel: ein langer Weg un long chemin; Beispiel: zwei Meter lang sein avoir deux mètres de long2 (zeitlich ausgedehnt) Beispiel: eine lange Unterbrechung une longue interruption; Beispiel: ein längerer Aufenthalt un séjour prolongé; Beispiel: seit langem depuis longtemps3 (umgangssprachlich: groß gewachsen) grand(e)II Adverb1 longtemps; Beispiel: zu lang aufbleiben veiller trop tard; Beispiel: viele Jahre lang pendant de nombreuses années; Beispiel: wie lang[e] bleibst du? combien de temps restes-tu?2 (seit einer Weile) Beispiel: schon lang[e] warten, fertig sein depuis longtemps; Beispiel: es ist lang[e] her, dass wir uns gesehen haben ça fait longtemps qu'on s'est vu4 (bei weitem) Beispiel: lang[e] nicht so schlimm sein wie... être loin d'être aussi grave que...; Beispiel: noch lange nicht fertig sein Person être loin d'avoir finiWendungen: lang und breit en long et en large; da kannst du lang[e] warten! (ironisch) tu peux toujours attendre! -
17 leger
-
18 normal
nɔr'maːladjnormalnormc1bb8184a/c1bb8184l [nɔr'ma:l]I Adjektiv2 (geistig gesund) normal(e); Beispiel: nicht mehr normal sein; (zurechnungsfähig) ne plus être tout à fait normalII Adverb(üblich) normalement; Beispiel: normal groß/lang/breit sein être de taille/longueur/largeur normale -
19 verschieden
fɛr'ʃiːdənadjdifférent, distinctverschiedenversch2688309eie/2688309eden [fε495bc838ɐ̯/495bc838'∫i:dən]I Adjektiv2 Charaktere dissemblable3 (abweichend) divergent(e)4 attributiv (einige) Beispiel: verschiedene Leute plusieurs personnes; Beispiel: verschiedene Bücher kaufen acheter divers livresII AdverbBeispiel: verschieden breit/hoch sein Tische être de largeurs/hauteurs différentes -
20 celebrate
['seləbreit](to mark by giving a party etc in honour of (a happy or important event): I'm celebrating (my birthday) today.) fêter- celebration - celebrity
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Breit — Breit, er, este, adj. et adv. welches eine Art der körperlichen Ausdehnung im Gegensatze der Länge und Dicke ausdruckt. 1. Eigentlich, da dieses Wort, 1) die Ausdehnung überhaupt bezeichnet, ohne Rücksicht auf deren Umfang. In diesem Verstande… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
breit — breit, breiter, breitest ; Adj; 1 Maßangabe + breit verwendet, um (im Gegensatz zur Länge oder Höhe) die kleinere horizontale Ausdehnung einer Fläche oder eines Körpers anzugeben ↔ lang, hoch: Die Küche ist vier Meter lang und drei Meter breit;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
breit — Adj. (Grundstufe) zur Seite ausgedehnt, Gegenteil zu schmal Beispiele: Der Tisch ist 115 cm breit. Der Fluss fließt breit durch das Tal. Kollokation: breites Angebot breit Adj. (Grundstufe) größere Teile der Öffentlichkeit betreffend Beispiel:… … Extremes Deutsch
Breit — Panorama … Wikipédia en Français
breit — • breit – ein 3 cm breiter Saum – ein breites Lachen – die breite Masse (die meisten) – weit und breit Großschreibung der Substantivierung {{link}}K 72{{/link}}: – des Langen und Breiten (umständlich) darlegen – des Breiter[e]n darlegen – ein… … Die deutsche Rechtschreibung
breit — Adj std. (8. Jh.), mhd. breit, ahd. breit, as. brēd Stammwort. Aus g. * braida Adj. breit , auch in gt. braiþs, anord. breiđr, ae. brād, afr. brēd, breid; Herkunft unklar. Etymologisch zugehörig ist wohl ahd. breta flache Hand , ae. bred, afr.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
breit — breit: Das gemeingerm. Adjektiv mhd., ahd. breit, got. braiÞs, engl. broad, schwed. bred ist dunklen Ursprungs. Es bezeichnete ursprünglich ganz allgemein die Ausdehnung (so noch in »weit und breit«, bildlich in der Wendung »die breite Masse«),… … Das Herkunftswörterbuch
Breit — Porté en Moselle, le nom correspond à l adjectif allemand breit (= large, aplati). On peut penser à un homme trapu, large d épaules. Dérivés : Breitel, Breithel, Breiter, Breitman, Breitmann. Le mot breit entre aussi en composition avec des noms… … Noms de famille
breit — breit·haupt·ite; breit·schwantz; … English syllables
breit — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • weit Bsp.: • Das Fenster war weit geöffnet. • Die Uniform hat einen breiten roten Streifen. • Die Türen sind drei Fuß breit … Deutsch Wörterbuch
breit — Der Teppich ist zwei Meter lang und einen Meter breit … Deutsch-Test für Zuwanderer