-
1 borner
borner [bɔʀne]➭ TABLE 11. transitive verb[+ terrain] to mark out2. reflexive verb• se borner à faire qch/à qch ( = se limiter à) [personne] to confine o.s. to doing sth/to sth* * *bɔʀne
1.
1) ( marquer la limite de) Droit to mark out the boundaries of [propriété]; [rivière, montagne] to border [pays, région]2) ( limiter) to limit [ambition, désirs] ( à quelque chose to something; à faire to doing)
2.
se borner verbe pronominal1) ( se contenter)se borner à faire — [personne] to content oneself with doing
2) ( se limiter)notre rôle se borne à analyser — our role is limited to analysing [BrE]
* * *bɔʀne vt1) (= restreindre) to confine2) (= marquer la limite) to mark out, fig, [montagnes, forêt, chemin] to mark the boundary of* * *borner verb table: aimerA vtr1 Jur to mark out the boundaries of [propriété];2 lit [rivière, montagne] to border [pays, région];3 fig to limit [ambition, désirs] (à qch to sth; à faire to doing).B se borner vpr1 ( se contenter) se borner à faire [personne] to content oneself with doing; il s'est borné à déclarer/préciser que he contented himself with declaring/explaining that;2 ( se limiter) se borner à qch/à faire [rôle, fonctions] to be limited to sth/to doing; [personne] to limit oneself to sth/to doing; notre rôle se borne à analyser/évaluer our role is limited to analysingGB/evaluating; je me bornerai à dire que I'll just say that; je me suis bornée au strict nécessaire I kept it down to the absolute essentials.[bɔrne] verbe transitif————————se borner à verbe pronominal plus préposition1. [se limiter à] to be limited ou restricted tonos relations se sont bornées à quelques échanges sur le palier our relationship was never more than the odd conversation on the landing2. [se contenter de] to limit ou to restrict oneself to -
2 borner
1) mark out the boundary (to), set the boundary (to)2) (limiter) bound (to), limit (to)3) (poser des bornes) stake, toDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > borner
-
3 borner un terrain
picket a lot, toDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > borner un terrain
-
4 se borner
bɔʀne1. vpr/réfl[personne]se borner à faire (par indifférence) — to content o.s. with doing, (par volonté de restriction) to limit o.s. to doing
2. vpr/vi(= être limité)se borner à [rôle, tâche] — to be limited to
-
5 contenter
contenter [kɔ̃tɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb• se contenter de qch/de faire qch to content o.s. with sth/with doing sth* * *kɔ̃tɑ̃te
1.
verbe transitif to satisfy [clientèle, curiosité]
2.
se contenter verbe pronominal* * *kɔ̃tɑ̃te vt1) [personne] to pleaseIl est difficile à contenter. — He's hard to please.
2) [envie] to satisfy* * *contenter verb table: aimerA vtr to satisfy [clientèle, envie, désir, curiosité]; il est facile/difficile à contenter he is easy/hard to please; on ne peut pas contenter tout le monde you can't please everybody.B se contenter vpr se contenter de qch/de faire to content oneself with sth/with doing; il s'est contenté d'une remarque/de faire quelques remarques he contented himself with one remark/with making a few remarks; je me contente d'un sandwich/de peu I make do with a sandwich/very little; je me suis contenté de jeter un coup d'œil au/de feuilleter le rapport I just glanced at/leafed through the report; il s'est contenté de rire/d'envoyer des fleurs he just laughed/sent flowers, all he did was laugh/send flowers.[kɔ̃tɑ̃te] verbe transitifvoilà qui devrait contenter tout le monde this should satisfy ou please everybody2. [satisfaire] to satisfy————————se contenter de verbe pronominal plus préposition2. [se borner à]en guise de réponse, elle s'est contentée de sourire she merely smiled in reply -
6 se tenir
t(ə)niʀ1. vpr/pass(= avoir lieu) [réunion, événement] to be held, to take placeLa foire va se tenir place du marché. — The fair will be held in the market place.
2. vpr/vi1) (= être) [personne] to standIl se tenait près de la porte. — He was standing by the door.
Arrête de manger le nez dans ton assiette, tiens-toi droit. — Don't slouch while you're eating, sit up straight.
2) (= se comporter)bien se tenir — to behave well, to behave (o.s.)
3) (= s'agripper)tiens-toi bien! (en annonçant une nouvelle surprenante) — brace yourself!, take a deep breath!
s'en tenir à qch (= se borner à) — to confine o.s. to sth, (= ne pas s'écarter de) to stick to sth
См. также в других словарях:
borner — [ bɔrne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1310; boner 1160; de borne 1 ♦ Délimiter (un terrain) par des bornes ou d autres marques. Borner un terrain. ⇒ limiter, marquer. ♢ Par ext. Limiter. Chemin qui borne une vigne. Arrêter, limiter. Montagnes… … Encyclopédie Universelle
Börner — ist der Familienname folgender Personen: Alfred Börner (1926–2009), deutscher Politiker (SPD) Anton F. Börner (* 1954), deutscher Unternehmer Carl Börner (Bildhauer) (1828–1895), deutscher Bildhauer Carl Julius Bernhard Börner (1880–1953),… … Deutsch Wikipedia
borner — BORNER. v. a. Mettre des bornes. Borner un champ. Borner un vignoble. f♛/b] Il signifie aussi Limiter, resserrer dans une certaine étendue, dans un certain espace. La mer et les Alpes bornent l Italie. Son jardin est beau, mais la rivière le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
borner — Borner. v. a. Limiter, mettre des bornes. Borner un champ. borner un vignoble. On dit qu Un jardin, qu une maison est bornée, lors qu elle a peu d estenduë, ou qu on ne peut l estendre. Il signifie fig, Moderer. Borner ses desirs, ses pretentions … Dictionnaire de l'Académie française
Borner — Gemeinde Reichshof Koordinaten: 50°& … Deutsch Wikipedia
borner — quelque chose, Terminare, Determinare. Borner et arrester ce qu on veut estre fait, sans faire d avantage, Praefinire, Definire. Borner entre deux, Disterminare. Borner en son esprit, Animo aliquid finire. Champ borné, Ager terminatus … Thresor de la langue françoyse
Börner — Börner, so v.w. Hirschkäfer … Pierer's Universal-Lexikon
borner — (bor né) v. a. 1° Séparer deux choses par des bornes. Borner un champ. Terme de jardinage. Rapprocher la terre avec le plantoir autour des racines d un jeune plant qu on repique. 2° Fixer les limites, limiter. Le Rhin bornait l empire… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BORNER — v. a. Mettre des bornes pour marquer des limites. Borner un champ. Borner un vignoble. Il signifie aussi, Limiter, resserrer, renfermer dans une certaine étendue, dans un certain espace. La mer et les Alpes bornent l Italie. La rivière qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BORNER — v. tr. Limiter par une ou plusieurs bornes. Borner un champ. Borner des vignobles. Il signifie aussi Limiter, resserrer, renfermer dans une certaine étendue, dans un certain espace. La mer et les Alpes bornent l’Italie. La rivière qui borne son… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Börner — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Börner est le patronyme de : Achim Rüdiger Börner (1955 ), herpétologiste allemand, Carl Julius Bernhard Börner, (1880 1953), entomologiste allemand … Wikipédia en Français