-
81 cracher
[kʀãʃe]Verbe intransitif cuspirVerbe transitif jogar fora* * *cracher kʀaʃe]verbo2 (altifalante, disco velho) fazer ruídopuxar pelos cordões à bolsacaluniar alguémgostar de alguma coisafazer alguém pagar -
82 déport
-
83 garni
-
84 gibecière
-
85 haussier
nome masculino, femininoadjectivo1 altista2 que se refere à subida de preços -
86 marché
[maʀ̃ʃ]marche silencieuse marcha silenciosa(d'escalier) degrau masculino(fonctionnement) funcionamento masculinomarche arrière( automobile) marcha a ré(train) em movimento(troupes) em marcha* * *marché maʀʃe]nome masculinopraça f.faire le marchéir ao mercadonegócioà bon marchépor bom preçovendre bon marchévender baratolancer un produit sur le marchélançar um produto no mercadoo mercado financeiro de Nova Yorkfeira da ladramercado de trabalhomercado livremercado monetário internacionalmercado negromercado único europeuo Mercado Comumainda por cima -
87 porteur
porteur, euse[pɔʀtœʀ, øz]* * *nome masculino, feminino1 (cartas, encomendas, mensagens) portador, -a m., f.(bagagens) carregador, -a m., f.titularles petits porteurs ont tous perdu à la boursetodos os pequenos accionistas perderam na Bolsaun porteur sainum portador sãoadjectivoportadorMEDICINA porteur d'un virusportador de um vírusbarriga de aluguer -
88 position
[pozisjɔ̃]Nom féminin posição feminino* * *position pozisjɔ̃]nome femininodisposiçãocolocaçãoMILITAR abandonner ses positionsrecuarchangement de positionmudança de posiçãochaque jouer d'une équipe a une position sur le terraincada jogador tem a sua posição em campoêtre en dernière positionestar em último lugar; ficar em último lugaravoir une mauvaise positionter uma má posturaposition verticaleposição verticalMILITAR en position de combatem posição de combateêtre dans une position délicateestar numa situação delicadaêtre en position deestar em situação dele gouvernement doit prendre une positiono governo tem de tomar uma posiçãoprise de positiontomada de posição5 (social, profissional) posiçãooccuper une position importanteocupar uma posição importantedemander sa positionpedir o extractonão ceder -
89 prendre
[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal* * *I.prendre pʀɑ̃dʀ]verboprendre un livrepegar num livropegarbuscarpasser prendre quelqu'unir buscar alguém3 (apontamentos, temperatura, medidas) tirartomarprendre des mesurestomar medidas4 (comida, bebida) tomarprendre un verretomar um copo5 (negócio, oferta) aceitaril a pris l'offre de son patronele aceitou a oferta do patrãoprendre des coupslevar pancadaprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguém8 (lugar, objecto) roubar; apoderar-se; tirarelle a pris de l'argent dans mon sacela tirou dinheiro da minha bolsa9 (fugitivo, delito, falta) apanhar; capturar; prenderele foi apanhado com a boca na botijaavec du bois sec, le feu prend biencom lenha seca, o fogo acende bem11 (medidas, precauções) tomarassumir; adoptarprendre la paroletomar a palavrala sauce a pris dans le fond de la casseroleo molho ficou agarrado no fundo do tacho13 (peso, forma, gosto) adquirir; tomar; ganharil prend du poidsele ganha pesocette mode a bien prisesta moda pegou bemprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguémprendre à cœurtomar a peitoé pegar ou largarmarcar encontroII.1 (doença, hábito) prender-se; pegar-se2 figurado, coloquial obrigar-se4 julgar-sese prendre pour quelqu'unjulgar-se alguém -
90 recherche
[ʀə̃ʃɛʀ̃ʃ]Nom féminin pesquisa femininofaire des recherches pesquisarêtre à la recherche de andar à procura de* * *recherche ʀəʃɛʀʃ]nome femininoà la recherche deem busca deil est à la recherche d'un appartementele procura um apartamentofaire des recherchesfazer uma investigação; investigaril ne va pas échapper aux recherches de la policeele não vai escapar às investigações policiais3 (escola, universidade) investigaçãoêtre dans la recherchededicar-se à investigaçãofaire de la recherchededicar-se à investigaçãoque font-ils comme recherche?a que campo de investigação se dedicam?faire une recherche sur internetfazer uma pesquisa na internetprocurala recherche du bonheura procura da felicidadeesmero m.s'habiller avec recherchevestir-se com esmeroparler avec recherchefalar de forma afectadabolsa de investigaçãotrabalho de investigaçãomotor de pesquisa -
91 reporteur
-
92 sacoche
-
93 tenu
tenu, e[təny]Verbe participe passé → tenir* * *tenu təny]adjectivoun jardin très bien tenuum jardim muito bem cuidadoun enfant très mal tenuuma criança com aspecto muito pouco limpoleurs enfants sont très tenusos filhos deles são muito controladosêtre tenu de faireser obrigado a fazertido por, considerado como -
94 tenue
[təny]Nom féminin roupa femininotenue de soirée traje masculino de noite* * *tenue təny]nome femininola tenue d'un hôtel doit être exemplairea gestão de um hotel deve ser exemplaravoir de la tenueter boas maneirasmanquer de tenuenão ter maneirasbonne tenue de routeboa aderência à estradaune tenue très éléganteum aspecto muito eleganteMILITAR être en tenueestar de uniformemauvaise tenuemá posturala bonne tenue de l'euro face au dollaro bom comportamento do euro em relação ao dólarfato de cerimóniafato de treinouniforme de trabalho -
95 tirant
-
96 trousse
[tʀus]Nom féminin estojo masculinotrousse de secours estojo de primeiros socorrostrousse de toilette estojo de toalete* * *trousse tʀus]nome femininobolsa; estojo m.(escola) trousse d'écolierestojoperseguir alguém -
97 vide-poche
-
98 Bourse
[b'uəs] n bolsa de valores (de Paris). -
99 Dow-Jones average/index
Dow-Jones av.e.rage/in.dex[dau dʒounz 'ævəridʒ] n Econ índice Dow-Jones: indicador dos preços relativos das ações na Bolsa de Valores de Nova York. -
100 Gladstone bag
Gladstone bagbolsa de viagem para homens.
См. также в других словарях:
bolsa — adjetivo 1. Uso/registro: coloquial. Origen: México. [Persona] que es holgazana o floja. 2. Uso/registro: vulgar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Bolsa — Saltar a navegación, búsqueda Bolsa puede referirse a: Un recipiente o contenedor de un material flexible generalmente utilizado para portar objetos con comodidad. Ver bolsa de papel y bolsa de plástico. Bolsa de valores, mercado donde se… … Wikipedia Español
bolsa — |ô| s. f. 1. Saquinho em que se traz dinheiro. 2. Dinheiro contido nesse saco. 3. Saco pequeno que fecha por meio de cordões embainhados na boca. 4. Cada um dos sacos dos alforjes. 5. Carteira destinada a guardar documentos e pequenos objetos… … Dicionário da Língua Portuguesa
bolsa en J — bolsa creada quirúrgicamente mediante el repliegue del extremo inferior del íleon, en una anastomosis ileoanal para el mantenimiento de las heces Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. bolsa en J … Diccionario médico
bolsa — Saco dilatable diseñado para contener gas, líquido o material semisólido, como hielo triturado. En los procedimientos médicos o quirúrgicos se utilizan varios tipos de bolsas para dilatar el ano, la vagina u otros orificios corporales. 1. saco… … Diccionario médico
Bolsa — Bol sa, n. [Sp., lit., purse. See {Bourse}.] An exchange for the transaction of business. [Sp. Amer. & Phil. Islands] [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Bolsa — I (Del lat. bursa < gr. byrsa, cuero, odre.) ► sustantivo femenino 1 Recipiente hecho de plástico, papel, tela, cuero o cualquier material flexible, de diferentes formas y tamaños y a veces provisto de asas, que se usa para guardar y… … Enciclopedia Universal
bolsa — bolsa1 (Del lat. bursa). 1. f. Especie de talega o saco de tela u otro material, que sirve para llevar o guardar algo. 2. Saco pequeño de cuero en que se echa dinero, y que se ata o cierra. 3. Recipiente de material resistente para guardar, en… … Diccionario de la lengua española
bolsa — 1 s f I. 1 Objeto que sirve para contener y llevar cosas dentro de él, hecho de algún material flexible como papel, tela o piel; es cerrado por todos sus lados excepto por la parte superior y es de fácil manejo: Pon la basura en una bolsa de… … Español en México
bolsa — {{#}}{{LM B05687}}{{〓}} {{SynB05817}} {{[}}bolsa{{]}} ‹bol·sa› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Saco hecho de un material flexible, con o sin asas, que se usa para llevar o guardar algo: • Dame la bolsa de deportes para meter el chándal.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
bolsa — s. testículos. ❙ «Bolsa. Testículo o más bien el conjunto de ambos.» DE. ❙ «Siempre se ponen protección para la bolsa.» JM. ❙ ▄▀ «En los campos nudistas los tíos van con la bolsa al aire.» … Diccionario del Argot "El Sohez"