Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(beside)

  • 1 beside

    1. preposition
    1) (by the side of or near: beside the window; She sat beside her sister.) ao lado de
    2) (compared with: She looks ugly beside her sister.) ao lado de
    2. adverb
    (also: These shoes are expensive - besides, they're too small; She has three sons and an adopted one besides.) além disso
    - be beside oneself with
    - be beside oneself
    - be beside the point
    * * *
    be.side
    [bis'aid] prep 1 ao lado de, perto de, junto a. 2 em adição a, além de, fora de. she was beside herself with fear / ela estava fora de si de tanto medo. 3 comparado com. 4 afastado de, longe de. it is beside the point / não vem ao caso, não importa. • adv além de, também.

    English-Portuguese dictionary > beside

  • 2 beside

    1. preposition
    1) (by the side of or near: beside the window; She sat beside her sister.) ao lado de, junto de
    2) (compared with: She looks ugly beside her sister.) em comparação com
    2. adverb
    (also: These shoes are expensive - besides, they're too small; She has three sons and an adopted one besides.) além disso
    - be beside oneself with
    - be beside oneself - be beside the point

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > beside

  • 3 beside

    English-Brazilian Portuguese dictionary > beside

  • 4 beside the point

    beside the point
    fora do assunto, alheio à questão, irrelevante.

    English-Portuguese dictionary > beside the point

  • 5 beside/wide of the mark

    beside/wide of the mark
    alheio ao assunto.

    English-Portuguese dictionary > beside/wide of the mark

  • 6 be beside oneself (with)

    (to be in a state of very great, uncontrolled emotion: She was beside herself with excitement as her holiday approached.) fora de si

    English-Portuguese dictionary > be beside oneself (with)

  • 7 be beside oneself (with)

    (to be in a state of very great, uncontrolled emotion: She was beside herself with excitement as her holiday approached.) fora de si

    English-Portuguese dictionary > be beside oneself (with)

  • 8 be beside the point

    (to be irrelevant: You will have to go. Whether you want to go is beside the point.) ser irrelevante

    English-Portuguese dictionary > be beside the point

  • 9 be beside oneself (with)

    (to be in a state of very great, uncontrolled emotion: She was beside herself with excitement as her holiday approached.) estar fora de si

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > be beside oneself (with)

  • 10 be beside oneself (with)

    (to be in a state of very great, uncontrolled emotion: She was beside herself with excitement as her holiday approached.) estar fora de si

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > be beside oneself (with)

  • 11 be beside the point

    (to be irrelevant: You will have to go. Whether you want to go is beside the point.) não vir ao caso

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > be beside the point

  • 12 side by side

    (beside one another; close together: They walked along the street side by side.) lado a lado
    * * *
    side by side
    lado a lado.
    ————————
    side by side
    ombro a ombro.

    English-Portuguese dictionary > side by side

  • 13 side by side

    (beside one another; close together: They walked along the street side by side.) lado a lado

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > side by side

  • 14 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) estar de pé
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) pôr-se de pé
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) permanecer
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) manter-se em vigor
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) encontrar-se
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) estar
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidatar-se
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) colocar
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sofrer
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) pagar
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posição
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) suporte
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) quiosque
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) arquibancada
    5) ((American) a witness box in a law court.) barra das testemunhas
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) duração
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) prestígio
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) lista de espera
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) em lista de espera
    - standing-room
    - make someone's hair stand on end
    - stand aside
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand fast/firm
    - stand for
    - stand in
    - stand on one's own two feet
    - stand on one's own feet
    - stand out
    - stand over
    - stand up for
    - stand up to
    * * *
    [stænd] n 1 parada, pausa, descanso. 2 resistência, defesa. 3 lugar, posto, posição, estação, ponto. 4 plataforma, tribuna, estrado. 5 andaime, suporte, estante. 6 estande: recinto reservado a cada participante de uma exposição. 7 barraca, tenda, banca (de jornais e revistas). 8 grupo de árvores ou plantas. 9 coll loja, local de negócio. 10 Amer banco onde as testemunhas depõem. 11 arquibancada. 12 descanso, suporte. 13 pé, pedestal. • vt+vi (ps, pp stood) 1 estar em pé. 2 ter certa altura quando em pé, medir. 3 levantar, ficar em pé. 4 estar situado ou localizado, encontrar-se. 5 colocar, encostar, pôr em pé. don’t stand the umbrella against the table! / não encoste o guarda-chuva na mesa! 6 estar colocado, ocupar certo lugar ou cargo. 7 manter em certa posição. 8 sustentar. 9 estar, ser, encontrar-se. 10 continuar, permanecer, resistir, oferecer resistência. 11 tolerar, agüentar. I can’t stand him / não o posso tolerar. I can’t stand it any longer / não agüento mais isso. I can’t stand it / não tolero isso. there is no standing her stupidity / ninguém agüenta sua estupidez. 12 juntar-se, acumular-se. 13 durar. 14 sofrer, submeter-se, suportar. 15 custear, pagar. it stands me in eight dollars / coll isso me custa oito dólares. I’ll stand you a bottle / pago-lhe uma garrafa, convido-o para tomar um drinque. 16 manter um certo rumo. 17 parar, paralisar, ficar parado, estagnar. 18 valer, estar em vigor. 19 candidatar-se. he stands for Parliament / ele é candidato ao parlamento. 20 coll dar ou pagar conforme o trato. as it stands, as the case stands, as matters stand como estão as coisas, pela situação atual. and there it stands! basta! está encerrado o assunto! he stands no nonsense com ele não se brinca. he stands out like a sore thumb Amer sl ele chama a atenção (de maneira desagradável). how do we stand? como estamos? qual é a situação? it stands at that (cost) price o preço de custo é este. it stands to reason é plausível, evidente, razoável. stand off! saia de perto! vá embora! stand or fall vitória ou morte! the thermometer stands at 35° o termômetro marca 35°. the things I stand up in o que tenho no corpo (roupa). to be at a stand estar parado, estar perplexo, estar em dúvida, indeciso. to come to a stand chegar a um impasse. to make a stand parar, resistir, oferecer resistência, opor-se. to make a stand for something insistir em alguma coisa, responder por alguma coisa. to take a firm stand ocupar uma posição firme. to take one’s stand tomar posição, colocar-se. to take the stand Jur depor. to stand about ficar à toa, rodear. to stand against oferecer resistência, destacar-se de. to stand a good chance ter boas probabilidades. to stand a comparison poder enfrentar uma comparação. to stand alone estar sozinho, estar sem auxílio, estar em posição isolada. to stand aloof manter-se de lado, afastar-se. to stand aside sair ao caminho, ficar de lado. to stand at attention Mil tomar sentido. to stand back afastar-se, recuar. to stand between estar no caminho, estar no meio. to stand by estar presente, estar ao lado, assistir, estar de prontidão, manter (palavra). to stand by a thing defender uma coisa. to stand by one through thick and thin prestar assistência a outrem em qualquer vicissitude. to stand by one’s word manter sua palavra. to stand by someone assistir alguém, acudir. to stand condemned estar condenado. to stand corrected conformar-se com a pena, reconhecer seu erro. to stand down a) abdicar (em favor de outrem). b) Brit dar baixa (soldados). c) deixar o banco de testemunhas. to stand fast resistir, não ceder. to stand fire resistir à prova (suportar o fogo do inimigo). to stand first ser o primeiro, estar em primeiro lugar. to stand for a) significar, querer dizer. b) pretender. c) ter rumo para, velejar para. d) auxiliar. e) ser responsável por, representar. to stand forth mostrar-se, salientar-se. to stand from Naut vir de, ter rumo de, velejar de. to stand gaping ficar de boca aberta, boquiaberto. to stand godfather (to) ser padrinho (de). to stand good ter valor, estar válido. to stand high ter bom nome, ter boa fama. to stand in a) Naut velejar em direção à terra. b) substituir alguém (serviço). to stand in awe ter temor de. to stand in fear ter medo de. to stand in line ficar na fila. to stand in need of ter necessidade de, precisar. to stand in someone’s way estar no caminho de alguém, atrapalhar alguém, impedir alguém. to stand off ficar de lado, afastar-se, retroceder, retrair-se, recusar-se, protelar (pagamento), Naut ficar ao largo. to stand off from Naut afastar-se de. to stand on basear-se em alguma coisa, contar com alguma coisa. to stand on ceremony fazer cerimônias. to stand on end estar em pé (cabelos). to stand one’s ground manter-se, defender-se, ficar firme, não ceder. to stand on one’s dignity fazer questão da sua dignidade. to stand on one’s head ficar de ponta-cabeça, ficar de pernas para o ar. to stand one’s tackling manter seu ponto de vista. to stand on one’s right insistir em seu direito. to stand on your own two feet ser independente, ser auto-suficiente, andar com as próprias pernas. to stand out salientar-se, distinguir-se, sobressair, resistir, não ceder. to stand out for insistir em. to stand over ficar, sobrar, ficar em atraso, adiar, protelar. to stand pat Amer a) conformar-se, opor-se a mudanças. b) Game não pedir cartas, passar. to stand ready to prontificar-se, dispor-se a. to stand security dar fiança, garantir. to stand someone friend mostrar-se amigo para alguém. to stand someone up faltar a um encontro. to stand something on its head mudar de repente, virar de pernas para o ar. to stand still imobilizar-se, ficar parado. to stand the test (ou a trial) passar a prova. to stand to a) permanecer, manter. b) aderir a. c) apoiar, defender. she stood to him / ela o defendeu. to stand trial ser submetido a julgamento. to stand up a) levantar-se. b) Amer decepcionar, abandonar, deixar na mão. to stand up against levantar-se contra, rebelar-se, lutar contra. to stand up for defender, apoiar, tomar o partido de. to stand upon insistir em, basear-se em. to stand upon one’s guard tomar cuidado, precaver-se. to stand up to encarar, enfrentar. to stand well with dar-se bem com, ter amizade com. what stand do you take? qual é a sua opinião?

    English-Portuguese dictionary > stand

  • 15 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) ficar em pé
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) levantar-se
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) ficar
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) permanecer
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) ficar
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) estar
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidatar-se
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) pôr em pé
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) agüentar, submeter-se a
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) oferecer
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posição
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) suporte
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) estande
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) tribuna, arquibancada
    5) ((American) a witness box in a law court.) barra
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) duração
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) reputação
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) sem reserva, em lista de espera
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) sem reserva
    - standing-room - make someone's hair stand on end - stand aside - stand back - stand by - stand down - stand fast/firm - stand for - stand in - stand on one's own two feet - stand on one's own feet - stand out - stand over - stand up for - stand up to

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > stand

  • 16 TO

    1. [tə,tu] preposition
    1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) a
    2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) a
    3) (until: Did you stay to the end of the concert?) até
    4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) para/com, etc.
    5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) a/para
    6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) em
    7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) a
    8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) para
    9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) para
    10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) fazê-lo
    2. [tu:] adverb
    1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) até fechar
    2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) aos sentidos, ao trabalho, etc.
    * * *
    abbr 1 telegraph office (sala do telégrafo). 2 traditional orthography (ortografia tradicional). 3 turn over (vide verso, vire a página).

    English-Portuguese dictionary > TO

  • 17 along

    [ə'loŋ] 1. preposition
    1) (from one end to the other: He walked along several streets; The wall runs along the river.) ao longo de
    2) (at a point at the end or on the length of: There's a post-box somewhere along this street.) em
    2. adverb
    1) (onwards or forward: He ran along beside me; Come along, please!) adiante
    2) (to the place mentioned: I'll come along in five minutes.)
    3) (in company, together: I took a friend along with me.) junto
    * * *
    a.long
    [əl'ɔŋ] adv 1 longitudinalmente, ao comprido, ao longo. 2 para a frente, para diante, avante. we can pick flowers as we go along / podemos colher flores enquanto andamos. 3 em companhia, juntamente. 4 acompanhadamente. 5 coll por algum tempo. • prep ao longo de, paralelo a, ao lado de, junto a. along of coll por causa de, em conseqüência de. along the coast ao longo da costa. along with a) junto com. b) à parte de. along with you! vá embora!, saia daqui! come along! venha comigo! run along! corra!, não perca tempo! to be along coll alcançar competidores, estar entre os primeiros. to get along a) arranjar-se com sucesso relativo. b) concordar. c) ir embora. d) avançar. e) ter sucesso, prosperar.

    English-Portuguese dictionary > along

  • 18 alongside

    preposition, adverb (beside or close to (the side of a ship, a pier etc): He berthed alongside his friend's boat.) ao lado (de)
    * * *
    a.long.side
    [əl'ɔŋsaid] adv ao lado, ao longo, lado a lado. • prep ao lado de, ao longo de. free alongside ship abbr FAS Com com todas as despesas pagas até o cais (ao lado do navio).

    English-Portuguese dictionary > alongside

  • 19 courtyard

    noun (a court or enclosed ground beside, or surrounded by, a building: the courtyard of the castle.) pátio
    * * *
    court.yard
    [k'ɔ:tja:d] n pátio, quintal. in the courtyard no pátio.

    English-Portuguese dictionary > courtyard

  • 20 fireside

    noun (a place beside a fireplace: The old man slept by the fireside; ( also adjective) a fireside chair.) lareira
    * * *
    fire.side
    [f'aiəsaid] n 1 lareira. 2 pé do fogo.

    English-Portuguese dictionary > fireside

См. также в других словарях:

  • Beside — Be*side , prep. [OE. biside, bisiden, bisides, prep. and adv., beside, besides; pref. be by + side. Cf. Besides, and see {Side}, n.] 1. At the side of; on one side of. Beside him hung his bow. Milton. [1913 Webster] 2. Aside from; out of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • beside — beside, besides Beside is only used as a preposition meaning ‘next to’ • (He heard Lee come up beside him A. Hassall, 1989) whereas besides is both an adverb meaning ‘also, moreover’ • (Besides, it was not the first disappointment S. Studd, 1981) …   Modern English usage

  • beside — beside, besides are occasionally interchangeable. More often beside is employed as a preposition in a local sense, meaning by the side of {he stood beside her} {the house beside the river} On the other hand, besides has almost entirely replaced… …   New Dictionary of Synonyms

  • beside — [bē sīd′, bisīd′] prep. [ME < OE bi sidan (dat. of side): see BY & SIDE] 1. by or at the side of; alongside; near 2. in comparison with [beside yours my share seems small] 3. BESIDES 4. not pertinent to …   English World dictionary

  • beside — ► PREPOSITION 1) at the side of; next to. 2) compared with. 3) in addition to; apart from. ● beside oneself Cf. ↑beside oneself …   English terms dictionary

  • beside — O.E. be sidan by the side of (only as two words), from BE (Cf. be ) + sidan dative of SIDE (Cf. side) (n.). By 1200, formed as one word and used as both adverb and preposition. The alternative M.E. meaning outside led to the sense preserved in… …   Etymology dictionary

  • beside — (yourself) extremely upset or excited. My mother was beside herself with curiosity …   New idioms dictionary

  • beside — index adjacent, contiguous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • beside — [adv/prep] next to abreast of, adjacent to, adjoining, alongside, aside, a step from, at one’s elbow, at the edge of, at the side of, bordering on, by, cheek by jowl*, close at hand, close to, close upon, connected with, contiguous to, fornent,… …   New thesaurus

  • beside — be|side W2S3 [bıˈsaıd] prep [: Old English; Origin: be sidan at or to the side ] 1.) next to or very close to the side of someone or something ▪ Wendy came up and sat beside me. ▪ the table beside the bed ▪ I was standing right beside her at the… …   Dictionary of contemporary English

  • beside — be|side [ bı saıd ] preposition *** 1. ) at the side of someone or something and close to them: Who s that standing beside Jeff? I knelt down beside the bed. We found a picnic area down beside the river. 2. ) used for comparing two people or… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»