-
1 appréciation
[apʀesjasjɔ̃]Nom féminin apreciação feminino* * *appréciation apʀesjasjɔ̃]nome femininoémettre une appréciation favorablefazer uma avaliação favorável -
2 évaluation
-
3 chiffrage
chiffrage ʃifʀaʒ]nome masculinole chiffrage des dépensesa avaliação das despesaschiffrage d'un messagecodificação de uma mensagem -
4 contrôle
[kɔ̃tʀol]Nom masculin controle masculinocontrôle aérien controle aéreocontrôle d'identité controle de identidadecontrôle parental informatique controle de acesso* * *contrôle kɔ̃tʀol]nome masculinofiscalização f.contrôle d'une comptabilitéfiscalização de uma contabilidadeexercer un contrôle sévère survigiar estreitamente3 (de reacções, movimentos) domínioil a perdu son contrôleperdeu o domínio de siavaliação f.contrôle continuavaliação contínuatour de contrôletorre de comando6 (ouro, prata) marca f. de contrasteteste antidopingidentificaçãocontrolo de qualidadeauto-controlocontrolo de nascimentoscontrolo parentalsob vigilância médica -
5 évaluation
[evalɥasjɔ̃]Nom féminin avaliação feminino* * *évaluation evalɥɑsjɔ̃]nome femininoavaliação; estimativa -
6 cote
[kot](d'agneau, de porc, etc.) costeleta feminino(bord de mer) costa femininocôte à côte lado a ladola Côte d'Azur a Costa Azul (francesa)* * *cote kɔt]nome femininocontribuiçãocotaçãocote de popularitépercentagem de popularidade4 (nível, altitude) cotacote d'alertenível máximo de um rioser apreciadosinal de perigocompromisso que não satisfaz ninguém -
7 diagnostic
[djagnɔstik]Nom masculin diagnóstico masculino* * *diagnostic djagnɔstik]nome masculinole médecin a émis un diagnostic optimisteo médico fez um diagnóstico optimistaprevisão f. -
8 écobilan
-
9 écrit
-
10 estimation
[ɛstimasjɔ̃]Nom féminin estimativa feminino* * *estimation ɛstimasjɔ̃]nome femininoestimativa; avaliação -
11 expertise
-
12 faire
[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor* * *I.faire fɛʀ]verbo1 (criar, fabricar) fazerfaire une maisonfazer uma casafaire un gâteaufazer um bolocoloquial faire ses besoinsfazer as suas necessidadesproduzirfaire du bléproduzir trigo4 (formar, constituir) fazerdeux et deux font quatredois e dois são quatrofaire équipeconstituir uma equipa5 (causar, ocasionar) fazerça ne fait riennão faz malfaire du bruitfazer barulhofaire la cuisinecozinharfaire la vaissellelavar a louçafaire le mortfingir-se de mortofaire semblantfingirpraticarfaire du sportpraticar desportoque faites-vous dans la vie?qual é a sua profissão?perpetuarfaire des bêtisesfazer asneirasfaire une erreurcometer um errofaire des étudesestudarfaire un effortfazer um esforçofaire un geste brusquefazer um gesto bruscoqu'ai-je pu faire de mes lunettes?onde é que pus os óculos?12 (avaliação, tamanho) medir; terje fais 50 kgeu peso 50 kgil fait 1,80 mele mede 1,80 mcette pièce fait 4 m sur 3 mesta divisão mede 4 m por 3 mquelle taille faites-vous?qual é o seu número?faire un rôledesempenhar um papeltable qui fait bureauuma mesa que faz de escritório14 parecerelle fait jeuneela parece jovemce vase fait 50 euroseste vaso vale 50 euros16 mandarfaire fairemandar fazerfaire savoirmandar dizer; anunciarfaire tairemandar calarganharfaire beaucoup d'argent avec ce commerceganhar muito dinheiro com este negócio18 (trajecto, distância) fazerpercorrerfaire route versdirigir-se para19 (temperatura, tempo) estar; seril fait beauestá bom tempoil fait bon vivre icié agradável viver aquiil fait jouré diaça fait deux mois quefaz dois meses que◆ aussitôt dit, aussitôt faitdito e feitoter a ver comter muito que fazerdepressa e bem há pouco quem◆ c'est bien fait!é bem feito!é mais fácil dizer do que fazerprestar atençãofazer o mesmofazer o melhor possívelfazer com quefaltar ao prometido, voltar com a palavra atrásserviramuarfazer as vontadinhas todas a alguémnão servir para nadauma coisa é dizer, outra é fazerpassar bem semnão aquecer nem arrefecer; não fazer bem nem malser senhor da sua vontadecorrer tudo bemestar-se marimbandoralar-seacostumar-seo que não tem remédio remediado estáII.1 fazer-secela ne se fait pasisto não se fazce modèle ne se fait pluseste modelo já não se faz2 acontecerpouvoir se fairepoder acontecerpôr-sese faire bellepôr-se bonitase faire vieux en peu de tempsfazer-se velho em pouco tempo -
13 itinéraire
[itineʀɛʀ]Nom masculin itinerário masculinoitinéraire bis itinerário secundário itinerário alternativo para facilitar a circulação* * *itinéraire itineʀɛʀ]nome masculino( rota) itinerárioadjectivoitineráriomesure itinéraireavaliação de uma distância -
14 majoration
-
15 mesure
[məzyʀ]Nom féminin medida femininomesure de sécurité medida(s) de segurançasur mesure sob medidadans la mesure du possible na medida do possível(ne pas) être en mesure de faire quelque chose (não) estar em condições de fazer algo* * *mesure məzyʀ]nome feminino1 (avaliação, dimensão) medidadimensãoappareil de mesureaparelho de mediçãoprendre les mesures demedir; tirar as medidas atrouver un adversaire à sa mesureencontrar um adversário à altura3 (unidade, quantidade) medidamesure de capacitémedida de capacidademesure de superficiemedida de superfícieune mesure d'avoineuma medida de aveiaavec mesurecom moderaçãone pas avoir le sens de la mesurenão ter moderaçãodisposiçãomesures d'hygiènemedidas de higieneprendre ses mesuresprecaver-se; tomar providênciascombler/passer la mesurepassar das marcasà medida deà medida queà medida que, ao passo quena medida do possívelna medida em queultrapassar as medidasmostrar do que se é capazpor medida -
16 prisée
-
17 ventilation
См. также в других словарях:
avaliação — s. f. 1. Ato de avaliar. 2. Valor determinado por peritos, apreciação. 3. Estima. ‣ Etimologia: avaliar + ção … Dicionário da Língua Portuguesa
auto-avaliação — s. f. Avaliação feita pelo indivíduo que é avaliado. ‣ Etimologia: auto + avaliação ♦ Grafia de autoavaliação antes do Acordo Ortográfico de 1990 … Dicionário da Língua Portuguesa
Dashboard of Sustainability — screenshot: A number of indicators in the outer circle are combined to three sub themes; the sub themes are then condensed to a Policy Performance Index, PPI The Dashboard of Sustainability is a free of charge, non commercial software package… … Wikipedia
Azores — This article is about the archipelago. For the area of high pressure, see Azores High. Coordinates: 37°44′28″N 25°40′32″W / 37.74111°N 25.67556°W … Wikipedia
Education in Portugal — Ministry of Education, Higher Education and Science Minister Nuno Crato (2011 ) National education budget (2006) … Wikipedia
Scientific Circle — Saltar a navegación, búsqueda Scientific Circle es una biblioteca virtual que tiene como objetivo difundir el conocimiento científico a través de la prestación de referencias a la literatura académica de forma fácil, ligero y accesible. Sus… … Wikipedia Español
University of Trás-os-Montes and Alto Douro — The University of Trás os Montes and Alto Douro (UTAD) is a public university located in Vila Real, Portugal. It was created in 1986 from the structure of the former Instituto Politécnico de Vila Real, a polytechnic institution dating from 1974.… … Wikipedia
Universidade de Brasília — Infobox University sigla = UnB name = Universidade de Brasília established = April 21, 1962 type = Public rector = Roberto Aguiar ( pro tempore rector) [http://www1.folha.uol.com.br/folha/brasil/ult96u403461.shtml Folha Online Ex reitor da UnB… … Wikipedia
Higher education in Portugal — is divided into two main subsystems: university and polytechnic education. It is provided in autonomous public universities, private universities, public or private polytechnic institutions and higher education institutions of other types. Higher … Wikipedia
Venous Translucence — Venous translumination or translucence, has been applied in phlebology since 1996 by the surgeon Pedro Fernandes Neto, during ambulatory clinical exams (Brazil). The results were registered in annals of national and international congresses of… … Wikipedia
Universidad de Trás-os-Montes e Alto Douro — Universidade de Trás os Montes e Alto Douro Lema «o Ensino, a Investigação, a Extensão e Apoio à Comunidade» Tipo Pública Fundación 1986 antiguo Instituto Universitário de Trás os Montes e Alto Douro (1979) y anteriormente Instituto Politécnico… … Wikipedia Español