-
1 ausschütteln
вытряхивать < вытряхнуть> -
2 ausschütteln
-
3 экстрагирование встряхиванием
Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > экстрагирование встряхиванием
-
4 вытряхивание
-
5 вытряхивать
-
6 shake out
transitive verbausschütteln; (spread out) ausbreiten* * *vt▪ to \shake out out ⇆ sth etw ausschütteln* * *1. vt sep1) (lit) herausschütteln; tablecloth, rug ausschüttelnshe took off her hat and shook out her long hair — sie nahm den Hut ab und schüttelte sich (dat) die langen Haare zurecht
2. vi(MIL: spread out) ausschwärmen* * *A v/t1. ausschütteln2. herausschütteln3. eine Fahne etc ausbreitenB v/i MIL ausschwärmen* * *transitive verbausschütteln; (spread out) ausbreiten* * *v.ausschütteln v. -
7 вытряхивать
-
8 встряхивать
, < встряхнуть> aufschütteln; ausschütteln; erschüttern; fig. aufrütteln, wachrütteln; (Т) Kopf hochwerfen, zurückwerfen; встряхиваться sich schütteln; pf. fig. sich einen Ruck geben; sich zerstreuen* * *встря́хивать, <встряхну́ть> aufschütteln; ausschütteln; erschüttern; fig. aufrütteln, wachrütteln; (Т) Kopf hochwerfen, zurückwerfen;встря́хиваться sich schütteln; pf. fig. sich einen Ruck geben; sich zerstreuen* * *встря́хива|ть* * *v1) gener. branlieren, durchschütteln, herunterschlagen (напр., термометр), rütteln, umrütteln, schütteln, stauchen, aufschütteln, durchrütteln, umschütteln2) comput. schütten (напр. колоду перфокарт для выравнивая по краю)3) liter. aufrütteln4) eng. abklopfen5) mining. erschüttern -
9 кагыну
1. mit den Flügeln m. / pl. schlagen (Vogel)2. sich ausschütteln; sich säubern (von Schnee, Staub) // Ausschütteln n. -
10 excutio
ex-cutio, cussī, cussum, ere (ex u. quatio), I) heraus-, herab-, abschütteln, -stoßen, -schlagen, -werfen, A) im allg.: 1) eig.: ancoram e nave, Liv.: alci oculum, Plaut. u. Suet.: alci dentes advorsos omnes, Lucil.: pulverem digitis, abschnippen, Ov.: pulverem pedum od. de pedibus u. bl. exc. pulverem, den Staub von den F. schütteln, Eccl.: iugum, Plin. pan.: litteras in terram, Cic.: oculum, Suet.: baculis spicas, ausdreschen, Col.: equi vestigium excussum ungulā (von dem Hufe), Plin. – 2) übtr., abschütteln = gewaltsam entfernen, vertreiben, onus (Leibesfrucht), zu frühzeitig gebären, Ov.: febrem, Plin.: sitim, Sen.: verecundiam, ablegen, Sen.: metum de corde, verscheuchen, Ov.: alcis voces, jmds. Einsprache, Gegenrede absch. (= nicht weiter beachten), Cic. Phil. 2, 73. – B) insbes.: 1) entreißen, agnam ore lupi, Ov.: agnam avidi dentibus lupi, Ov.: poet., fundo moenia, die M. von Grund aus zerstören, Stat. – übtr., studia de manibus, Cic.: delicias, opinionem, Cic.: somnum, verscheuchen, Augustin.: Senecam, den S. den Händen der Jugend entreißen, den S. aus der Lektüre der Jugend verdrängen, Quint. 10, 1, 126. – 2) forttreiben, a) Geschosse = abschießen, abschleudern, tela, Tac.: glandem, Liv. – b) jmd. von einem Orte heraus-, (her)abwerfen, equus excussit equitem, Liv.: alqm curru, Verg. u. Curt.: curru excuti, Suet.: excussi a reda vel curriculo, Scrib. Larg.: excusso in carceribus aurigā, Plin. – c) fortjagen, -treiben, vertreiben, alqm patriā, Verg.: feras cubilibus, Plin. pan.: excuti cursu, (zur See) vom Kurs abkommen, verschlagen werden, Verg.: dah. se, sich fortmachen, sich fortpacken, Ter. Phorm. 586. – d) berauben, alqm sceptris, Ov.: navis excussa magistro, Verg. – 3) auspressen, sudorem, Nep.: alci lacrimas, Plaut. u. Ter. – übtr., risum, ein Lachen, ein Gelächter abnötigen, Hor. – 4) umstoßen, vernichten, übtr., foedus, Verg. Aen. 12, 158: mentis intentio morā excutitur (geht verloren), Quint. 10, 3, 20. – 5) somno excuti, aus dem Schlafe gestört od. gerissen werden, auffahren, Verg. u. Ov. – 6) heraus-, herabschütten, -gießen, -werfen, -stürzen, von sich lassen, procellae excusserunt imbrem, Curt.: excussi manibus radii, stürzten, fielen aus den usw., Verg. – prägn., exc. nasum, ausschneuzen, Pers. 1, 118: nares impulso subito spiritu, säubern, Quint. 11, 3, 80. – 7) ausspreiten, ausstrecken, brachia, Ov.: lacertum, Sen. u. Ov.: rudentes, auseinander rollen, Verg. – II) durch und durch-, heftig od. gewaltig hin u. her bewegen, A) übh.: caesariem, Ov.: comas, Quint.: pennas, Ov.: sese, sich schütteln, Plin. – B) insbes., ein Gewand ausschütteln, 1) um es vom Staube zu reinigen, vexatam solo vestem, Petron. 128, 4. – 2) um es zu durchsuchen = ein Gewand od. prägn. jmd. (der ein Gewand anhat) durchsuchen, untersuchen (weil das Durchsuchen bei den Römern durch Schütteln der Toga geschah), a) eig.: pallium, Plaut.: gremium, Petron.: non excutio te, Cic. – b) übtr., α) durchstöbern, freta Tartareosque sinus, Ov. fast. 5, 244: bibliothecas, Quint. 10, 1, 104: qui cotidie excutitur, der täglich durchstöbert (durchblättert) wird (v. Vergil), Sen. ep. 58, 5. – β) durchmustern, einzeln durchgehen, omne scriptorum genus, Quint. 1, 4, 4: omnes ubiquaque puellas, Ov. art. am. 2, 627: totum diem, Sen. de ira 3, 36, 2. – γ) prüfen, genau durchsehen, durchgehen (revidieren), rationes rerum publicarum, Plin. ep. 10, 18 (29), 3. – δ) genau untersuchen, gehörig prüfen, wohl erwägen, omnes eorum delicias, omnes ineptias, Cic.: verbum, Cic.: verum, Sen.: nostri monimenta laboris, Ov.: probationes, Plin. ep.: unum quemque eorum, ins Verhör nehmen, Cic.: te iudices emiserunt excussum et exhaustum, Cic.: illud excutiendum est, ut sciatur, quid sit carere, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, nisi quae delata essent, excusissem, valde dissimulatio mea suspecta esse potuisset, Curt.: illic quid aequum, hic quid aequius sit, excutitur, Quint. – unpers., in quo (iudicio) de iure triumphandi inter clarissimos personas et actum et excussum est (entschieden worden), Val. Max. 2, 8, 2. – dah. prägn., etw. ergründen = herauszubringen suchen, muliebris pectoris scientiam, Sen. exc. contr. 2, 5. p. 236, 23 K. – / Synkop. excussit = excusserit, Plaut. Bacch. 598.
-
11 ἐκ-σείω
ἐκ-σείω (s. σείω), heraus-, abschütteln; Her. 4, 64; ἐκσέσεισται χαμᾶζε Ar. Ach. 343; τὴν ἐσϑῆτα, ausschütteln, Plut. Anton. 79; Timol. 15; ϑορύβοις τὴν ἀπολογίαν, verwerfen, D. Sic. 18, 66; τινά τινος, Plut. Anton. 14 u. a. Sp.
-
12 высыпание
n1) med. Ausschlag, Effloreszenz, Exanthem, Eruption2) botan. Ausstreuung3) eng. Ausschütten4) food.ind. Ausschütteln -
13 вытряхивание
-
14 вытряхивать пальто
vgener. den Mäntel ausschütteln -
15 вытряхивать пыль из пальто
Универсальный русско-немецкий словарь > вытряхивать пыль из пальто
-
16 извлечение в делительной воронке
Универсальный русско-немецкий словарь > извлечение в делительной воронке
-
17 экстракция путём встряхивания
nchem. AusschüttelnУниверсальный русско-немецкий словарь > экстракция путём встряхивания
-
18 secouer
səkwev1) schütteln2) ( bousculer) angreifen, berühren3) ( agiter) rütteln4) ( traumatiser) mitnehmen, strapazierensecouersecouer [s(ə)kwe] <1>1 (agiter) schütteln; (pour débarrasser) ausschütteln nappe, tapis; Beispiel: secouer quelqu'un [pour le réveiller] jdn wachrütteln; Beispiel: secouer la poussière de la veste den Staub von der Jacke schütteln2 (ballotter) explosion, bombardement erschüttern; autobus, avion durchrütteln personne; hin und her schütteln arbre, embarcationfamilier Beispiel: se secouer1 (s'ébrouer) sich schütteln2 (réagir) sich aufraffen -
19 extract with ether
vt <chem.proc> ■ ausethern vt ; mit Ether ausschütteln vt -
20 экстрагирование эфиром
Ätherextraktion, Ausäthern, Ausschütteln mit ÄtherРусско-немецкий словарь по химии и химической технологии > экстрагирование эфиром
См. также в других словарях:
Ausschütteln — Ausschütteln, verb. reg. act. welches das Frequentativum des folgenden ist, durch Schütteln heraus bringen. Den Staub, die Körner ausschütteln. Ingleichen auf solche Art reinigen. Das Stroh ausschütteln. Die Lumpen ausschütteln, bedeutet in den… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ausschütteln — Ausschütteln, in der Chemie, einer Lösung einen Stoff durch Schütteln mit einem andern Lösungsmittel entziehen, das nicht mischbar mit der Lösung ist. So behandelt man z.B. wässerige Jod und Bromlösungen, indem man sie mit wenigen Tropfen… … Lexikon der gesamten Technik
ausschütteln — aus|schüt|teln [ au̮sʃʏtl̩n], schüttelte aus, ausgeschüttelt <tr.; hat: a) durch Schütteln entfernen: den Sand [aus dem Handtuch] ausschütteln. b) durch Schütteln von lose anhaftendem Schmutz o. Ä. befreien: das Federbett, das Tischtuch… … Universal-Lexikon
Ausschütteln — Skizze eines Scheidetrichters zum Ausschütteln Mit Ausschütteln bezeichnet man in der Chemie ein physikalisches Trennverfahren, bei dem ein gelöster Stoff mit Hilfe eines anderen Lösungsmittels extrahiert wird. Dazu wird die Lösung mit dem zu… … Deutsch Wikipedia
ausschütteln — aus·schüt·teln (hat) [Vt] etwas ausschütteln meist Krümel o.Ä. durch Schütteln aus etwas entfernen: das Tischtuch ausschütteln … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ausschütteln — a) entfernen, herausschütteln. b) ausstauben, entstauben, reinigen, säubern; (bayr., österr.): ausbeuteln; (landsch.): ausstäuben. * * * ausschütteln:ausstauben;ausstäuben(landsch)♦umg:ausbeuteln(süddtösterr)… … Das Wörterbuch der Synonyme
ausschütteln — ausschüttelntr jnscharfverhören,zueinemGeständniszwingen.DerBetreffendewirdnachdrücklichausden»⇨Lumpen«geschüttelt.1933ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
ausschütteln — aus|schüt|teln … Die deutsche Rechtschreibung
Capistrano Flip — Als Wiedereinstieg wird der Vorgang bezeichnet, wenn ein Kanute nach einer Kenterung aus dem Boot aussteigen mussten und im Gewässer wieder in das Kanu einsteigen. Wird das gekenterte Kanu ans Ufer gebracht, dort wieder fahrbereit gemacht und… … Deutsch Wikipedia
Capistranoflip — Als Wiedereinstieg wird der Vorgang bezeichnet, wenn ein Kanute nach einer Kenterung aus dem Boot aussteigen mussten und im Gewässer wieder in das Kanu einsteigen. Wird das gekenterte Kanu ans Ufer gebracht, dort wieder fahrbereit gemacht und… … Deutsch Wikipedia
Wiedereinstieg (Kanusport) — Als Wiedereinstieg wird der Vorgang bezeichnet, wenn ein Kanute nach einer Kenterung aus dem Boot aussteigen und im Gewässer wieder in das Kanu einsteigen muss. Wird das gekenterte Kanu ans Ufer gebracht, dort wieder fahrbereit gemacht und dann… … Deutsch Wikipedia